summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-24 21:31:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-03-24 21:31:40 +0000
commit86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375 (patch)
treecbaa83efb2822535609541ce61dec3141a913b73 /perl-install/share/po/pt.po
parent55608fb23c09df6c0fb49c68a98906ec8b6c2417 (diff)
downloaddrakx-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar
drakx-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.gz
drakx-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.bz2
drakx-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.tar.xz
drakx-86b908d45dbb16897dad7073b08af448be65b375.zip
updated Japanese file; updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po913
1 files changed, 518 insertions, 395 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 23f7ee7d8..702539115 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# translation of DrakX-pt.po to Portugal
# translation of DrakX-pt.po to Portugu�s
# DRAKX PT
+# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001
# Jos� JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003
-# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-pt\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-12 14:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-23 02:11+0000\n"
-"Last-Translator: Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>\n"
-"Language-Team: Portugal\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-24 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-20 08:52+0100\n"
+"Last-Translator: Jos� JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
+"Language-Team: Portugu�s\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -112,6 +111,11 @@ msgid "Please choose your country."
msgstr "Por favor escolha o seu pa�s."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid " / Region"
+msgstr "Reuni�o"
+
+#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Pa�s"
@@ -505,12 +509,12 @@ msgstr "Restringir op��es da linha de comando"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
-msgstr ""
+msgstr "For�ar Sem APIC"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Activar Arranque de CD?"
+msgstr "Activar ACPI"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -957,10 +961,9 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "J� existe uma parti��o no ponto de montagem %s\n"
#: ../../fsedit.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr ""
-"O nome da impressora deve apenas conter letras, n�meros e tra�os baixos"
+msgstr "Os pontos de montagem devem apenas conter letras alfa-num�ricas"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -1161,6 +1164,63 @@ msgid ""
"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
"good idea to review this setup."
msgstr ""
+"Como resumo, DrakX vai propor uma lista das informa��es que tem sobre\n"
+"o seu sistema. Seguinte o material instalado, pode ter estas entradas.\n"
+"Cada uma delas � o elemento a configurar, e um curto resumo da\n"
+"configura��o actual. Carregue no bot�o \"Configurar\" que corresponde\n"
+"para a mudar.\n"
+"\n"
+" * \"Teclado\": verifique o esquema de teclado actual e mude-o se for\n"
+"preciso.\n"
+"\n"
+" * \"Pa�s\": verifique o pa�s actual. Se estiver errado, carregue no bot�o\n"
+"\"Configurar\" e escolha outro.\n"
+"\n"
+" * \"Fuso horario\": Por omiss�o, DrakX escolhe o fuso horario do pa�s\n"
+"escolhido. Carregue no bot�o \"Configurar\" que corresponde\n"
+"para o mudar.\n"
+"\n"
+" * \"Rato\": verifique o rato actual e mude-o se for preciso.\n"
+"\n"
+" * \"Impressora\": carregue no bot�o \"Configurar\" para lan�ar o "
+"assistente\n"
+"de configura��o. Veja o capitulo que corresponde no``Guia do Utilizador''\n"
+"para saber mais sobre como configurar uma impressora.\n"
+"\n"
+" * \"Placa de som\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema,\n"
+"� indicada aqui. Se n�o � a boa placa, pode carregar no bot�o e escolher\n"
+"outro piloto.\n"
+"\n"
+" * \"Interface Gr�fico\": por omiss�o, DrakX configura o seu ecr� em\n"
+"\"800x600\" ou \"1024x768\". N�o n�o � o que deseja, carregue em\n"
+"\"Configurar\" para reconfigurar o interface gr�fico.\n"
+"\n"
+" * \"Placa TV\":se uma placa TV foi detectada no seu sistema,\n"
+"� indicada aqui. Se tem uma placa e n�o foi detectada, pode carregar\n"
+"no bot�o \"Configurar\" para tentar configurar-la manualmente.\n"
+"\n"
+" * \"Placa ISDN\": se uma placa ISDN foi detectada no seu sistema,\n"
+"� indicada aqui. Pode carregar no bot�o \"Configurar\" e mudar os\n"
+"parametros da placa.\n"
+"\n"
+" * \"Rede\": se deseja configurar o Internet ou o acesso a uma rede\n"
+"local agora.\n"
+"\n"
+" * \"N�vel de Seguran�a\": aqui pode redefinir o n�vel de seguran�a\n"
+"que escolheu antes.\n"
+"\n"
+" * \"P�ra-Fogo\": se pensa ligar a sua maquina ao Internet, � uma boa\n"
+"ideia de a proteger configurando um p�ra-fogo. Veja o capitulo que\n"
+"corresponde no ``Guia de Utilizador'' para mais detalhes sobre a\n"
+"configura��o dum p�ra-fogo.\n"
+"\n"
+" * \"Carregador de Arranque\": se deseja mudar a configura��o deste,\n"
+"carregue no bot�o. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n"
+"avan�ados.\n"
+"\n"
+" * \"Servi�os\": vai poder escolher aqui quais servi�os v�o ser lan�ados\n"
+"na sua maquina. Se pensa utilizar a sua m�quina como servidor � uma\n"
+"boa ideia de verificar isto."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1175,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"realmente tem no seu sistema, pode clicar no bot�o e escolher outro piloto."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
@@ -1208,13 +1268,13 @@ msgid ""
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"Yaboot � um carregador de arranque para maquinas Macintosh do NovoMundo.\n"
-"� capaz de iniciar GNU/Linux, MacOS ou MacOSX se estiverem instalados no\n"
-"seu computador. Normalmente, estes outros sistemas operativos s�o bem\n"
-"detectados e instalados. Se n�o for o caso, pode adicionar-los manualmente\n"
-"neste ecr�. Fa�a cuidado ao escolher os bons parametros.\n"
+"Yaboot � um carregador de arranque para maquinas Macintosh do NovoMundo\n"
+"e pode iniciar GNU/Linux, MacOS ou MacOSX. Normalmente, estes outros\n"
+"sistemas operativos s�o bem detectados e instalados no menu de arranque.\n"
+"Se n�o for o caso, pode adicionar-los manualmente neste ecr�. Fa�a cuidado\n"
+"em escolher os bons parametros.\n"
"\n"
-"As op�oes principais do Yaboot s�o:\n"
+"As op��es principais do Yaboot s�o:\n"
"\n"
" * Mensagem de Inicio : um simples texto mostrado antes do cursor de "
"arranque;\n"
@@ -1242,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"omiss�o quando o Prazo Open Firmware expira."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -1293,9 +1353,9 @@ msgstr ""
"Pode adicionar entradas ao yaboot, seja para outros sistemas operativos,\n"
"outros n�cleos, ou para uma imagem de arranque de socorro.\n"
"\n"
-"Para outros SO, a entrada comp�e-se de um nome e de uma parti��o \"raiz\".\n"
+"Para outros SO, a entrada comp�e-se de um nome e de uma parti��o \"ra�z\".\n"
"\n"
-"Para o Linux, h� algumas op�oes poss�veis :\n"
+"Para o Linux, h� algumas op��es poss�veis :\n"
"\n"
" * Nome : � simplesmente o nome que deve escrever no cursor do yaboot\n"
"para escolher esta op��o de arranque;\n"
@@ -1303,7 +1363,7 @@ msgstr ""
" * Imagem : isto ser� o nome do n�cleo a iniciar. De habito, vmlinux\n"
"ou uma varia��o de vmlinux com uma extens�o;\n"
"\n"
-" * Raiz : o dispositivo \"raiz\" ou ``/'' para a sua instala��o Linux;\n"
+" * Ra�z : o dispositivo \"ra�z\" ou ``/'' para a sua instala��o Linux;\n"
"\n"
" * Adicionar : no material Apple, esta op��o � utilizada bastantes vezes\n"
"para ajudar a inicializar o material v�deo, ou para activar a emula��o pelo\n"
@@ -1316,30 +1376,28 @@ msgstr ""
" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd : esta op��o pode ser utilizada seja para carregar imediatamente\n"
-"m�dulos, antes que o dispositivo de arranque esteja disponiv�l, ou para\n"
+"m�dulos, antes que o dispositivo de arranque esteja dispon�vel, ou para\n"
"carregar um disco memoria, no caso de um arranque de socorro;\n"
"\n"
" * Tamanho do Initrd : o tamanho por omiss�o de um disco memoria �\n"
"habitualmente 4,096 bytes. Se voc� precisar de um disco memoria maior, pode\n"
"utilizar esta op��o;\n"
"\n"
-" * Ler-escrever : normalmente a parti��o \"raiz\" � iniciada em leitura-s�,\n"
+" * Ler-escrever : normalmente a parti��o \"ra�z\" � iniciada em leitura-s�,\n"
"para permitir de verificar o sistema de ficheiros antes que o sistema fique\n"
-"operacional.\n"
-"Aqui, voc� pode mudar esta op��o;\n"
+"operacional. Aqui, voc� pode mudar esta op��o;\n"
"\n"
" * SemV�deo: se o material v�deo Apple tivesse problemas excepcionais,\n"
"pode escolher esta op��o para arrancar num modo ``SemV�deo'', com um\n"
"suporte nativo do frame buffer;\n"
"\n"
" * Por Omiss�o : selecciona esta entrada como Linux por omiss�o,\n"
-"que se vai iniciar directamente carregando na tecla Entrada no cursor "
-"yaboot.\n"
-"Esta entrada tamb�m vai ser marcada com um ``*'', se carregar em [Tab] para\n"
-"ver a possibilidades de arranque."
+"que se vai iniciar directamente carregando na tecla Entrada no cursor\n"
+"yaboot. Esta entrada tamb�m vai ser marcada com um ``*'', se carregar\n"
+"em [Tab] para ver a possibilidades de arranque."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -1360,33 +1418,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"DrakX vai detectar os dispositivos IDE presentes no seu computador.\n"
"Tamb�m tentar� localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n"
-"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele ser� instalado\n"
-"automaticamente\n"
-"\n"
-"Se n�o possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n"
-"DrakX n�o reconhece, ser� questionado sobre se algum adaptador SCSI existe "
-"no seu\n"
-"sistema. Se n�o existirem adaptadores, pode clicar em \"N�o\". Se clicar em\n"
-"\"Sim\", uma lista de drivers aparecer� para que possa escolher o seu\n"
-"adaptador.\n"
-"\n"
+"um adaptador SCSI e souber qual piloto utilizar, ele ser� instalado\n"
+"automaticamente.\n"
"\n"
-"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntar� \n"
-"se quer especificar op��es para ele. Pode deixar que o DrakX examine o "
-"hardware\n"
-"para descobrir as op��es. Isso normalmente funciona bem.\n"
+"Como a detec��o de material n�o � sempre certa, DrakX n�o reconhecer\n"
+"os seus discos. Nesse caso, dever� indicar o material que possui.\n"
"\n"
+"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntar�\n"
+"se quer especificar op��es para ele. Pode deixar que o DrakX examine o\n"
+"material para descobrir as op��es. Isso normalmente funciona bem.\n"
"\n"
-"Se n�o, precisar� definir as op��es para o driver. Por favor veja o Guia do "
-"Utilizador\n"
-"(cap�tulo 3, sec��o \"Recolhendo informa��es sobre o seu hardware) para "
-"dicas sobre\n"
-"como descobrir essas informa��es na documenta��o do hardware, no Web site\n"
-"do fabricante (se tiver acesso � Internet) ou no Microsoft Windows\n"
-"(se o tiver no seu sistema)."
+"Se o DrakX n�o consegue, precisar� definir manualmente as op��es para\n"
+"o piloto."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
@@ -1415,7 +1461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aqui, vamos escolher o sistema de impress�o por omiss�o do seu computador.\n"
"Os outros Sistemas Operativos podem propor s� um, Mandrake Linux oferece\n"
-"dois.\n"
+"dois. Cada um deles � �ptimo para uma configura��o particular.\n"
"\n"
".*.\"pdq\" -- que significa ``imprimir, n�o meter em fila'', � a boa escolha "
"se\n"
@@ -1424,22 +1470,19 @@ msgstr ""
"vai\n"
"gerir os casos mais simples de rede e � bastante lento nas redes. Pegue pdq"
"\"\n"
-"se � a sua primeira viagem com GNU/Linux. Pode mudar a sua escolha ap�s a\n"
-"instala��o lan�ando PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandrake e\n"
-"carregando no bot�o perito.\n"
-"\n"
-".*.\"CUPS\" -- \"Sistema de Impress�o Comum Unix\", � excelente para "
-"imprimir\n"
-"para a sua impressora local e tamb�m para o outro lado do mundo. � simples "
-"e\n"
-"pode agir como servidor ou cliente para o antigo sistema de impress�o \"lpd"
-"\".\n"
-"Portanto, � compativ�l com os sistemas anteriores. Pode fazer muitas "
-"coisas,\n"
-"mas a configura��o de base � quase t�o simples como \"pdq\". Se precisa "
-"dele\n"
-"para emular um servidor \"lpd\", tem de activar o dem�nio \"cups-lpd\". Tem\n"
-"interfaces gr�ficos para imprimir ou escolher as op�oes de impress�o."
+"se � a sua primeira viagem com GNU/Linux.\n"
+".*.\"CUPS\" -- \"Sistema de Impress�o Comum Unix\", � excelente para\n"
+" imprimir para a sua impressora local e tamb�m para o outro lado do\n"
+"mundo. � simples e pode agir como servidor ou cliente para o antigo\n"
+"sistema de impress�o \"lpd\". Portanto, � compat�vel com os sistemas\n"
+"anteriores. Pode fazer muitas coisas, mas a configura��o de base �\n"
+"quase t�o simples como \"pdq\". Se precisa dele para emular um\n"
+"servidor \"lpd\", tem de activar o dem�nio \"cups-lpd\". Tem interfaces\n"
+"gr�ficos para imprimir ou escolher as op��es de impress�o.\n"
+"\n"
+"Poder� mudar a sua escolha de sistema ap�s a instala��o lan�ando\n"
+"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandrake e carregando\n"
+"no bot�o perito."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1463,9 +1506,27 @@ msgid ""
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
"(\"On Floppy\")."
msgstr ""
+"LILO e grub s�o carregadores de arranque do GNU/Linux. Normalmente, este\n"
+"passo � completamente autom�tico. De facto, DrakX analisa o sector de\n"
+"arranque do disco e age em fun��o, segundo o que encontrou nele :\n"
+"\n"
+" * se encontrou um sector de arranque Windows, vai trocar-lo por um sector\n"
+"de arranque grub/LILO. Portanto, vai poder escolher de carregar seja o\n"
+"GNU/Linux seja outro Sistema Operativo;\n"
+"\n"
+" * se encontrou um sector de arranque grub ou LILO, vai trocar-lo por um\n"
+"novo.\n"
+"\n"
+"Se n�o estiver certo, DrakX vai perguntar-lhe onde deseja meter o "
+"carregador\n"
+"de arranque.\n"
+"\"Dispositivo de arranque\" : na maioria dos casos, n�o vai mudar a escolha\n"
+"por omiss�o (\"Primeira zona do disco (MBR)\"), mas se preferir, o\n"
+"dispositivo de arranque pode ser metido num segundo disco r�gido\n"
+"(\"/dev/hdb\"), ou mesmo numa disquete (\"Numa Disquete\")."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -1483,14 +1544,14 @@ msgid ""
"operating systems!"
msgstr ""
"Depois de ter configurado os parametros gerais do arranque, a lista\n"
-"das op�oes de arranque que v�o estar disponiv�is vai aparecer.\n"
+"das op��es de arranque que v�o estar dispon�veis vai aparecer.\n"
"\n"
"Se houver outros sistemas operativos instalados na sua m�quina, eles\n"
"v�o ser adicionados automaticamente � lista de arranque. Aqui, voc�\n"
-"pode personalizar completamente estas op�oes. Escolha um elemento\n"
-"e carregue em \"Mudar\" para o mudar ou o remover. \"Adicionar\" cria\n"
-"um novo elemento, e \"Feito\" continua para o passo seguinte de\n"
-"instala��o.\n"
+"pode personalizar completamente estas op��es. \"Adicionar\" cria\n"
+"um novo elemento, ou escolha um elemento e carregue em \"Mudar\"\n"
+"ou \"Apagar\" para o mudar ou o apagar. \"OK\" valida as suas\n"
+"mudan�as.\n"
"\n"
"Voc� tamb�m pode n�o querer dar acesso a esses outros sistemas\n"
"operativos a toda a gente. Nesse caso, pode remover os elementos\n"
@@ -1498,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"para lan�ar esses sistemas operativos!"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
@@ -1527,29 +1588,18 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
-"LILO e grub s�o carregadores de arranque do GNU/Linux. Normalmente, este\n"
-"passo � completamente autom�tico. De facto, DrakX analisa o sector de\n"
-"arranque do disco e age em fun��o, segundo o que encontrou nele :\n"
-"\n"
-" * se encontrou um sector de arranque Windows, vai trocar-lo por um sector\n"
-"de arranque grub/LILO. Portanto, vai poder escolher de carregar seja o\n"
-"GNU/Linux seja outro Sistema Operativo;\n"
-"\n"
-" * se encontrou um sector de arranque grub ou LILO, vai trocar-lo por um\n"
-"novo.\n"
-"\n"
-"se n�o estiver certo, DrakX vai propor um dialogo com varias op�oes.\n"
+"Este dialogo prop�e-lhe varias op��es.\n"
"\n"
" * \"Carregador de arranque a utilizar\": voc� tem tr�s escolhas :\n"
"\n"
" * \"GRUB\": se preferir o grub (lista textual);\n"
"\n"
-" * \"LILO com lista gr�fica\": se preferir o LILO com o seu interface\n"
-"gr�fico;\n"
-"\n"
" * \"LILO com lista textual\": se preferir o LILO com o seu interface\n"
"de lista textual.\n"
"\n"
+" * \"LILO com lista gr�fica\": se preferir o LILO com o seu interface\n"
+"gr�fico;\n"
+"\n"
" * \"Dispositivo de arranque\": na maioria dos casos, n�o vai mudar o por\n"
"omiss�o (\"/dev/hda\"), mas se preferir, o carregador de arranque pode ser\n"
"instalado no segundo disco r�gido (\"/dev/hdb\"), ou mesmo numa disquete\n"
@@ -1564,11 +1614,11 @@ msgstr ""
"maneira de iniciar o seu sistema Mandrake Linux! Tamb�m deveria saber o\n"
"que faz quando antes de mudar qualquer op��o!!\n"
"\n"
-"Ao carregar no bot�o \"Avan�ado\" neste dialogo vai obter algumas op�oes\n"
+"Ao carregar no bot�o \"Avan�ado\" neste dialogo vai obter algumas op��es\n"
"avan�adas, que s�o reservadas ao utilizador perito."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -1633,15 +1683,16 @@ msgstr ""
"primeira\n"
"vez que se vai ligar.\n"
"\n"
-"Em modo Perito, vai-lhe ser perguntado se deseja se ligar a um servidor\n"
-"de autentica��o, como NIS ou LDAP.\n"
+"Se deseja se ligar a um servidor de autentica��o para controlar o acesso\n"
+"a este computador, carregue no bot�o \"Avan�ado\".\n"
"\n"
"Se a sua rede utiliza seja LDAP, NIS ou a autentica��o por um servi�o\n"
"PDC dum Dominio Windows, escolha a op��o desejada como\n"
"\"autentica��o\". Se n�o sabe, pergunte ao seu administrador de rede.\n"
"\n"
-"Se o seu computador n�o est� ligado a nenhuma rede, escolha \"Ficheiros\n"
-"Locais\" para a autentica��o."
+"Se voc� tem problemas para se lembrar de senhas, pode escolher\n"
+"\"Nenhuma senha\", se o seu computador n�o vai estar ligado ao Internet,\n"
+"e se voc� tiver confian�a em todas as pessoas que acedem a ele."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1653,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"Windows chama-se \"ttyS0\" sob GNU/Linux."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
@@ -1682,8 +1733,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"DrakX detecta normalmente o numero de bot�es do seu rato. Se n�o, ele\n"
"considera que tem um rato com dois bot�es e vai configurar a emula��o\n"
-"do terceiro bot�o. DrakX vai saber automaticamente se � um rato PS/2, \n"
-"s�rie ou USB.\n"
+"do terceiro bot�o. O terceiro bot�o dum rato com dois bot�es pode ser\n"
+"carregado quando se carrega ao mesmo tempo nos dois bot�es. DrakX\n"
+"vai saber automaticamente se � um rato PS/2, s�rie ou USB.\n"
"\n"
"Se deseja indicar um tipo particular de rato, escolha o bom tipo a partir "
"da\n"
@@ -1693,20 +1745,17 @@ msgstr ""
"vai ser proposto. Utilize os bot�es e a roda para verificar que a "
"configura��o\n"
"est� correcta. Se o rato n�o funciona bem, carregue na barra de espa�o ou\n"
-"em [Entrada] para \"Anular\" e escolher outra vez.\n"
+"em [Entrada] para parar o teste e voltar � lista de escolha.\n"
"\n"
"Por vezes, os ratos com roda n�o s�o detectados automaticamente. Vai ser\n"
-"preciso escolher-los manualmente na lista. Assegure-se de escolher bem o "
-"que\n"
-"corresponde � liga��o a que est� ligado. Depois de carregar no bot�o \"OK"
-"\",\n"
-"uma imagem de rato vai aparecer. Vai ser preciso mover a roda do rato para "
-"o\n"
-"activar correctamente. Pode ent�o testar se os bot�es es o movimentos est�o\n"
-"correctos."
+"preciso escolher-los manualmente na lista. Assegure-se de escolher bem o\n"
+"que corresponde � liga��o a que est� ligado. Depois de carregar no bot�o\n"
+"\"Seguinte->\", uma imagem de rato vai aparecer. Vai ser preciso mover a\n"
+"roda do rato para o activar correctamente. Pode ent�o testar se os bot�es\n"
+"e os movimentos est�o correctos."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
@@ -1733,23 +1782,31 @@ msgid ""
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
-"O primeiro passo � de escolher a sua l�ngua preferida.\n"
-"\n"
-"Por favor escolha a sua l�ngua preferida para a instala��o e o uso\n"
-"do sistema.\n"
+"A escolha da sua l�ngua preferida vai mudar a l�ngua da documenta��o,\n"
+"do instalador e do sistema de maneira geral. Escolha primeiro o sitio\n"
+"onde est�, e depois a l�ngua que fala.\n"
"\n"
"Se carregar no bot�o \"Avan�ado\" vai poder escolher outras l�nguas\n"
"a instalar na sua m�quina. O facto de escolher outras l�nguas vai\n"
"instalar o ficheiros espec�ficos �s l�nguas para a documenta��o do\n"
"sistema e as aplica��es. Por exemplo, se vai ter utilizadores\n"
"Espanh�is, escolha Portugu�s como l�ngua principal na vista arvore\n"
-"e na sec��o avan�ado carregue em \"Espanhol|Espanha\".\n"
-"\n"
-"Nota que pode instalar quantas l�nguas quiser. Quando acabou de\n"
-"escolher, carregue no bot�o \"OK\" para continuar."
+"e na sec��o avan�ado carregue em \"Espanhol\".\n"
+"\n"
+"Nota que pode instalar quantas l�nguas quiser. At� pode as instalar\n"
+"todas carregando na caixa \"Todas as l�nguas\". Escolher uma l�ngua\n"
+"significa instalar as tradu��es, tipos de letra e verifica��o ortogr�fica.\n"
+"Al�m disso, a caixa \"Utilizar Unicode por omiss�o\" permite de obrigar\n"
+"o sistema a utilizar o Unicode (UTF-8). Note no entanto que isto � uma\n"
+"capacidade experimental. Se escolher l�nguas com c�digos diferentes\n"
+"o Unicode � sempre instalado. \n"
+"Para trocar entre as diferentes l�nguas instaladas no sistema, pode\n"
+"lan�ar o programa \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para mudar a\n"
+"l�ngua utilizada por todo o sistema. Se utilizar o programa como utilizador\n"
+"normal vai s� mudar a l�ngua para esse utilizador."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
@@ -1767,8 +1824,8 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"Normalmente, DrakX escolhe o bom teclado para si (conforme a l�ngua\n"
-"que escolheu). No entanto, voc� pode n�o ter o teclado que corresponde\n"
+"Seguinte a l�ngua escolhida, DrakX escolheu o bom teclado para si.\n"
+"No entanto, voc� pode n�o ter o teclado que corresponde\n"
"� l�ngua : por exemplo, se � um Franc�s que fala Portugu�s, pode desejar\n"
"mesmo assim um teclado Franc�s. Ou se voc� fala Portugu�s mas vive\n"
"na Inglaterra, vai encontrar-se na mesma situa��o. Nos dois casos, vai\n"
@@ -1779,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se escolhe um mapa de teclado para um alfabeto n�o-latim, vai-lhe ser\n"
"perguntado no pr�ximo dialogo de escolher a sequ�ncia de teclas que vai\n"
-"passar do mapa latim para o n�o-latim."
+"passar do mapa Latim para o n�o-Latim."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1807,7 +1864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
@@ -1815,7 +1872,9 @@ msgid ""
"the complete country list."
msgstr ""
"\"Pa�s\": Verifique o pa�s seleccionado. Se n�o est� neste pa�s,\n"
-"clique no bot�o e escolha outro."
+"carregue no bot�o \"Configurar\" e escolha outro. Se o seu pa�s\n"
+"n�o estiver na primeira lista dada, carregue no bot�o \"Mais\"\n"
+"para obter a lista completa dos pa�ses."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1881,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"(o primeiro disco ou parti��o � chamado \"C:\")."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -2025,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"de disco memoria de socorro."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -2035,17 +2094,15 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
-"Agora, � o momento de escolher o n�vel de seguran�a desejado para\n"
-"a m�quina. Como regra de base, o mais exposta a m�quina vai ser, e\n"
+"Agora, o DrakX vai permitir-lhe de escolher o n�vel de seguran�a desejado\n"
+"para a m�quina. Como regra de base, o mais exposta a m�quina vai ser, e\n"
"mais os dados gravados v�o ser importantes, mais alto vai ser preciso\n"
"meter o n�vel de seguran�a. No entanto, um alto n�vel de seguran�a �\n"
-"obtido perdendo facilidades de utiliza��o. Refira-se ao capitulo \"msec\"\n"
-"do ``Manual de Referencia'' para saber mais sobre estes n�veis.\n"
-"\n"
+"obtido perdendo facilidades de utiliza��o.\n"
"Se n�o sabe o que escolher, guarde o valor por omiss�o."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
@@ -2066,14 +2123,14 @@ msgstr ""
"a partir do Internet. Escolha \"Sim\" se tem uma liga��o Internet activa,\n"
"ou \"N�o\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n"
"\n"
-"Escolher \"Sim\" mostra uma lista dos servidores a partir dos quais as\n"
+"Escolher \"Sim\" mostra uma lista dos s�tios a partir dos quais as\n"
"actualiza��es podem ser descarregadas. Escolha o mais perto de si. Vai\n"
"ent�o aparecer uma arvore de selec��o de pacotes : controle a selec��o, e\n"
"carregue em \"Instalar\" para descarregar e instalar os pacotes escolhidos,\n"
"ou \"Anular\" para parar."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -2116,16 +2173,18 @@ msgstr ""
"dados das parti��es seleccionadas ser�o apagados e n�o poder�\n"
"recuperar-los.\n"
"\n"
-"Carregue em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as parti��es.\n"
+"Carregue em \"Seguinte->\" quando estiver pronto para formatar as "
+"parti��es.\n"
"\n"
-"Carregue em \"Anular\" escolher outra parti��o para instalar o seu\n"
+"Carregue em \"<- Anterior\" se deseja escolher outra parti��o para instalar "
+"o seu\n"
"novo sistema operativo Mandrake Linux.\n"
"\n"
-"Carregue em \"Avan�ado\" se deseja indicar parti��es a verificar\n"
+"Carregue em \"Avan�ado\" se deseja indicar as parti��es a verificar\n"
"fisicamente no caso de blocos defeituosos."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
@@ -2159,12 +2218,13 @@ msgid ""
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
"Aqui chegou. A instala��o est� agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n"
-"est� pronto a ser utilizado. Basta carregar em \"OK\" para reiniciar o\n"
-"sistema. Vai poder iniciar\n"
-" GNU/Linux ou Windows (se escolheu de ter os\n"
-"dois, desde o pr�ximo arranque do computador.\n"
+"est� pronto a ser utilizado. Basta carregar em \"Seguinte->\" para reiniciar "
+"o\n"
+"sistema. Desde o fim dos testes materiais, vai ver o carregador\n"
+"de arranque, que lhe permite de escolher qual sistema operativo deseja\n"
+"lan�ar.\n"
"\n"
-"O bot�o \"Avan�ado\" (em modo \"Perito\") prop�e dois bot�es para :\n"
+"O bot�o \"Avan�ado\" prop�e mais dois bot�es para :\n"
"\n"
" * \"Criar disquete de auto instala��o\": para criar uma disquete de\n"
"instala��o que vai fazer toda a instala��o se a ajuda de um operador,\n"
@@ -2190,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"GNU/Linux, escreva \"mformat a:\")"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -2256,9 +2316,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Voc� precisa agora escolher onde deseja instalar o sistema operativo\n"
"Mandrake Linux no seu disco r�gido. Se o seu disco r�gido estiver vazio\n"
-"ou se um sistema operativoutiliza todo o espa�o dispon�vel, vai ser\n"
-"preciso particionar. De maneira b�sica, particionar um disco r�gido\n"
-"consiste em dividir-lo de maneira l�gica para criar o espa�o de\n"
+"ou se um sistema operativo utiliza todo o espa�o dispon�vel, vai ser\n"
+"preciso particionar o disco. De maneira b�sica, particionar um disco\n"
+"r�gido consiste em dividir-lo de maneira l�gica para criar o espa�o de\n"
"instala��o do seu novo sistema Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Como os efeitos da opera��o de particionamento s�o geralmente\n"
@@ -2266,19 +2326,7 @@ msgstr ""
"experi�ncia. Por sorte, existe um assistente que simplifica a opera��o.\n"
"Antes de come�ar, leia atentamente por favor o manual.\n"
"\n"
-"Se escolheu uma instala��o em modo Perito, vai aceder a DiskDrake,\n"
-"a ferramenta de particionamento do Mandrake Linux, que lhe vai\n"
-"permitir de configurar de maneira fina as suas parti��es. Veja a sec��o\n"
-"DiskDrake no ``Guia de Instala��o''. A partir do interface de instala��o,\n"
-"pode aceder ao assistente indicado acima carregando no bot�o\n"
-"\"Assistente\".\n"
-"\n"
-"Se j� foram definidas parti��es, seja com uma instala��o anterior ou\n"
-"com outra ferramenta de particionamento, basta escolher onde deseja\n"
-"instalar o seu sistema Linux.\n"
-"\n"
-"Se nenhuma parti��o foi definida, vai ser preciso criar-las com o\n"
-"assistente. Segundo a configura��o do seu disco r�gido, varias op�oes\n"
+"Segundo a configura��o do seu disco r�gido, varias op��es\n"
"est�o dispon�veis.\n"
"\n"
" * \"Utilizar o espa�o livre\": isto vai automaticamente particionar os\n"
@@ -2309,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Apagar todo o disco\": se deseja apagar todos os dados e parti��es\n"
"presentes no disco r�gido para os sobrepor com o sistema Mandrake Linux,\n"
-"escolha esta op�oes. Seja atento com esta solu��o pois n�o vai poder\n"
+"escolha esta op��es. Seja atento com esta solu��o pois n�o vai poder\n"
"anular a escolha de pois de ter confirmado;\n"
"\n"
" !! Se escolhe esta op��o, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n"
@@ -2365,7 +2413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Resolu��o\n"
"\n"
-" Pode escolher aqui as resolu��es e profundidades de c�r entre as\n"
+" Pode escolher aqui as resolu��es e profundidades de cor entre as\n"
"dispon�veis para o seu hardware. Escolha a que melhor se adapta �s\n"
"suas necessidades (poder�, no entanto, alterar ap�s a instala��o). Uma\n"
"amostra da configura��o escolhida ser� apresentada no monitor."
@@ -2440,6 +2488,17 @@ msgid ""
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+"X (para Sistema X Window) � o cora��o do interface gr�fico do GNU/Linux\n"
+"no qual todos os ambientes gr�ficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandrake Linux funcionam.\n"
+"\n"
+" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente \n"
+"a placa gr�fica da sua m�quina. Se n�o for o caso, pode escolher na\n"
+"lista a placa que tem.\n"
+"\n"
+" Se houver diferentes servidores poss�veis para a sua placa, com ou sem\n"
+"acelera��o 3D, vi-lhe ser proposto de escolher o servidor mais adaptado\n"
+"ao que precisa."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2454,9 +2513,18 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"Placa Gr�fica\n"
+"\n"
+" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente \n"
+"a placa gr�fica da sua m�quina. Se n�o for o caso, pode escolher na\n"
+"lista a placa que tem.\n"
+"\n"
+" Se houver diferentes servidores poss�veis para a sua placa, com ou sem\n"
+"acelera��o 3D, vi-lhe ser proposto de escolher o servidor mais adaptado\n"
+"ao que precisa."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
@@ -2473,19 +2541,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux trabalha com a hora GMT (Greenwich Mean Time) e traduz-la em\n"
"hora local conforme a zona que escolheu. Pode no entanto desactivar isto\n"
-"ao deseleccionar \"O rel�gio material est� na hora GMT\" para que o rel�gio\n"
+"ao de-seleccionar \"O rel�gio material est� na hora GMT\" para que o "
+"rel�gio\n"
"material seja o mesmo que o rel�gio sistema. Isto � �til quando a m�quina\n"
"tem outro sistema operativo como o Windows.\n"
"\n"
"A op��o \"Sincroniza��o autom�tica da hora\" vai regular automaticamente\n"
"o rel�gio ligando-se a um servidor remoto no Internet. Na lista que lhe �\n"
"apresentada, escolha um servidor perto de si. � evidente que vai precisar\n"
-"de uma liga��o ao Internet activa para que isto funcione. De facto, vai\n"
-"instalar na sua m�quina um servidor de tempo que poder� ser utilizado\n"
-"por outras maquinas na sua rede local."
+"de uma liga��o ao Internet activa para que isto funcione. De facto, esta\n"
+"op��o vai instalar na sua m�quina um servidor de tempo que poder�\n"
+"ser utilizado por outras m�quinas na sua rede local."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
"time.\n"
@@ -2506,13 +2575,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pode agora escolher quais servi�os deseja lan�ar ao arranque.\n"
"\n"
-"Aqui est�o apresentados todos os servi�os dispon�veis com a\n"
+"DrakX apresenta todos os servi�os dispon�veis com a\n"
"instala��o que fez. Controle-os atentamente e desligue os que n�o\n"
"s�o sempre necess�rios ao arranque.\n"
"\n"
"Pode obter um curto texto de descri��o do servi�o ao escolher\n"
"um servi�o. No entanto, se n�o tem a certeza de saber se um\n"
-"servi�o � util ou n�o, mais vale deixar-lo na posi��o por omiss�o.\n"
+"servi�o � �til ou n�o, mais vale deixar-lo na posi��o por omiss�o.\n"
"\n"
"!! Aqui, seja muito atento se pretende utilizar a sua m�quina como\n"
"um servidor : n�o vai provavelmente querer lan�ar os servi�os de\n"
@@ -2529,9 +2598,13 @@ msgid ""
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""
+"\"Impressora\": Carregando no bot�o \"Configurar\" vai abrir o assistente\n"
+"de configura��o. Veja o capitulo que corresponde no ''Guia do Utilizador''\n"
+"para saber como configurar uma nova impressora. O interface apresentado\n"
+"aqui � o mesmo que o utilizado durante a instala��o."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
@@ -2553,29 +2626,28 @@ msgid ""
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"Voc� pode agora configurar a sua liga��o Internet/rede. Se deseja ligar o\n"
-"seu computador ao Internet ou a uma rede local, carregue em \"OK\". A\n"
-"detec��o autom�tica de dispositivos de rede e modem vai ser lan�ada. Se\n"
-"esta detec��o falhar, tire a marca da caixa \"Utilizar detec��o autom�tica"
-"\"\n"
-"na pr�xima vez. Tamb�m pode escolher de n�o configurar a rede, ou de o\n"
-"fazer mais tarde; neste caso, basta carregar no bot�o \"Anular\".\n"
-"\n"
-"A liga��es dispon�veis s�o : modem tradicional, modem ISDN, liga��o ADSL,\n"
-"modem de cabo, e enfim uma simples liga��o rede (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Aqui, n�o vai detalhar cada configura��o. Basta ter todos os parametros\n"
+"seu computador ao Internet ou a uma rede local, carregue em \"Seguinte->\".\n"
+"Mandrake Linux vai tentar uma detec��o autom�tica de dispositivos de\n"
+"rede e modem. Se esta detec��o falhar, desligue a caixa \"Utilizar detec��o\n"
+"autom�tica\". Tamb�m pode escolher de n�o configurar a rede, ou de o\n"
+"fazer mais tarde; neste caso, basta carregar no bot�o \"Anular\" que o vai\n"
+"levar ao passo seguinte.\n"
+"\n"
+"Quando configura a rede, as liga��es dispon�veis s�o : modem tradicional,\n"
+"modem ISDN, liga��o ADSL, modem de cabo, e enfim uma simples\n"
+"liga��o � rede local (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Aqui, n�o vai detalhar cada configura��o - basta ter todos os parametros\n"
+"como o endere�o IP, ponte por omiss�o, servidores DNS, etc.\n"
"dados pelo seu Fornecedor de Acesso Internet ou administrador sistema.\n"
"\n"
"Pode ver no ''Guia do Utilizador'' o capitulo sobre as liga��es Internet\n"
"para mais detalhes sobre a configura��o, ou esperar o fim de instala��o\n"
"do sistema e utilizar o programa indicado aqui para configurar a sua\n"
-"liga��o.\n"
-"\n"
-"Se deseja configurar a rede mais tarde depois da instala��o, ou se acabou\n"
-"de configurar a rede, carregue em \"Anular\"."
+"liga��o."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
@@ -2611,17 +2683,13 @@ msgid ""
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
-"Enfim, se escolheu de poder seleccionar individualmente os pacotes,\n"
+"Se escolheu de poder seleccionar individualmente os pacotes,\n"
"vai-lhe ser proposta uma arvore com todos os pacotes classificados por\n"
-"grupos e subgrupos. Quando vai navegar na arvore, vai poder seleccionar\n"
+"grupos e subgrupos. Quando vai navegar na �rvore, vai poder seleccionar\n"
"grupos inteiros, subgrupos, ou pacotes individuais.\n"
"\n"
"Cada vez que escolhe um pacote na arvore, uma descri��o aparece na\n"
-"direita. Quando terminou a sua selec��o, carregue no bot�o \"Instalar\"\n"
-"que vai ent�o lan�ar a tarefa de instala��o. Segundo a velocidade do seu\n"
-"material e a quantia de pacotes a instalar, pode tomar um momento para\n"
-"completar a tarefa. Uma estima��o do tempo � indicada no ecr�, para o\n"
-"ajudar a calcular se tem o tempo de beber um caf�.\n"
+"direita.\n"
"\n"
"!! Se um pacote de servidor foi seleccionado, de prop�sito ou porque fazia\n"
"parte dum grupo, vai-lhe ser pedido de confirmar que deseja mesmo\n"
@@ -2645,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"como criar uma disquete deste tipo."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -2700,31 +2768,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"� agora o momento de indicar os programas que deseja instalar no\n"
"seu sistema. H� centenas de pacotes dispon�veis para Mandrake\n"
-"Linux, e n�o lhe � pedido de os conhecer todos de cor.\n"
-"\n"
-"Se est� a fazer uma instala��o padr�o a partir dum CD-ROM, vai\n"
-"lhe ser pedido primeiro quais CDs tem (s� no modo Perito). Veja\n"
-"os nomes dos CDs e marque os que tem � disposi��o para a\n"
-"instala��o. Carregue em \"OK\" quando est� pronto a continuar.\n"
+"Linux, e para simplificar eles foram metidos em grupos de programas\n"
+"semelhantes.\n"
"\n"
"Os pacotes est�o arrumados por grupos que correspondem a um uso\n"
-"particular da sua m�quina. Os grupos eles mesmos cont�m quatro\n"
-"sec��es :\n"
+"particular da sua m�quina. Mandrake Linux cont�m quatro instala��es\n"
+"pr�-definidas. Pode compreender estes tipos de instala��o como\n"
+"grupos de pacotes. Pode misturar programas de pacotes diferentes, portanto "
+"uma instala��o \"Esta��o de trabalho\" pode conter programas\n"
+"da instala��o \"Desenvolvimento\" :\n"
"\n"
" * \"Esta��o de trabalho\": se planeia utilizar a sua m�quina como\n"
-"uma esta��o de trabalho, escolha um ou mais dos grupos seguintes;\n"
+"uma esta��o de trabalho, escolha um ou mais destes grupos;\n"
"\n"
" * \"Desenvolvimento\": se a sua m�quina vai ser utilizada para\n"
-"programar, escolha o grupo desejado; \n"
+"programar, escolha os pacotes desejados; \n"
+"\n"
" * \"Servidor\": se esta m�quina vai ser um servidor, vai poder\n"
-"escolher os servi�os mais comuns que deseja instalar;\n"
+"escolher quais servi�os dos mais comuns deseja instalar;\n"
"\n"
-" * \"Ambiente Gr�fico\": enfim, aqui pode escolher o seu ambiente\n"
-"gr�fico preferido. Deve escolher pelo menos um se quer ter uma\n"
-"esta��o de trabalho gr�fica!\n"
+" * \"Ambiente Gr�fico\": aqui pode escolher o seu ambiente gr�fico\n"
+"preferido. Deve escolher pelo menos um se quer ter uma esta��o\n"
+"de trabalho gr�fica!\n"
"\n"
"Se posiciona o rato sobre um nome de grupo vai obter uma texto\n"
-"curto de explica��o. Se deseleccionar todos os grupos ao fazer uma\n"
+"curto de explica��o. Se de-seleccionar todos os grupos ao fazer uma\n"
"instala��o normal (e n�o uma actualiza��o), um dialogo vai-lhe\n"
"propor as op��es de uma instala��o m�nima :\n"
"\n"
@@ -2739,13 +2807,13 @@ msgstr ""
"obter um sistema Linux funcional, s� com linha de commando. Esta\n"
"instala��o faz aproximadamente 65MB.\n"
"\n"
-"Pode marcar a caixa \"Escolha individual dos pacotes\", que � util\n"
+"Pode marcar a caixa \"Escolha individual dos pacotes\", que � �til\n"
"si conhece os pacotes propostos ou se deseja ter um controlo total\n"
"sobre o que vai ser instalado.\n"
"\n"
"Se come�ou a instala��o em modo \"Actualiza��o\", pode\n"
-"deseleccionar todos os grupos para evitar de instalar qualquer\n"
-"novo pacote. Isto � util para arranjar ou actualizar um sistema j�\n"
+"de-seleccionar todos os grupos para evitar de instalar qualquer\n"
+"novo pacote. Isto � �til para arranjar ou actualizar um sistema j�\n"
"instalado."
#: ../../help.pm:1
@@ -2760,7 +2828,7 @@ msgstr ""
"pedir-lhe para inserir outro se necess�rio."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
@@ -2827,7 +2895,7 @@ msgstr ""
"significa \"segundo mais baixo ID SCSI\", etc."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
@@ -2882,9 +2950,8 @@ msgstr ""
"dados\n"
"seus, mas n�o todo o sistema.\n"
"\n"
-"Primeiro, � preciso escrever o seu nome. Isto n�o � obrigat�rio, est� "
-"claro,\n"
-"pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai ent�o propor a primeira\n"
+"Primeiro, � preciso escrever o seu nome. Isto n�o � obrigat�rio, est� claro\n"
+"- pode de facto escrever o que quiser. DrakX vai ent�o propor a primeira\n"
"palavra que escreveu como \"Nome de Utilizador\". Isto � o nome que o\n"
"utilizador vai utilizar para se ligar ao sistema. Pode mudar-lo. Depois\n"
"tem de escrever uma senha. Uma senha de utilizador normal n�o �\n"
@@ -2896,11 +2963,18 @@ msgstr ""
"exemplo. Quando adicionou todos os utilizadores que deseja, escolha \"Feito"
"\".\n"
"\n"
-"Se carregar no bot�o \"Avan�ado\" vai poder muda o programa de linha de\n"
-"commando por omiss�o para o utilizador (bash por omiss�o)."
+"Se carregar no bot�o \"Avan�ado\" vai poder mudar o programa de linha de\n"
+"commando por omiss�o para este utilizador (bash por omiss�o).\n"
+"\n"
+"Quando acabar de adicionar todos os utilizadores, vai-lhe ser pedido de\n"
+"escolher um utilizador que pode ligar-se ao sistema quando o sistema\n"
+"arranca. Se isto o interessar (e n�o se preocupar muito com a seguran�a\n"
+"local), escolha o utilizador desejado e o gestor de janelas, pode ent�o\n"
+"carregar em \"Seguinte->\". Se n�o quiser isto, desligue a caixa \"Deseja\n"
+"utilizar esta fun��o?\"."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
@@ -2908,10 +2982,9 @@ msgid ""
"computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, deveria ler atentamente os termos da licen�a. Ela\n"
-"� valida para toda a distribui��o Mandrake Linux, e se n�o a aceita\n"
-"inteiramente, carregue no bot�o \"Recusar\" que vai imediatamente\n"
-"terminar a instala��o. Para continuar a instala��o, carregue no bot�o\n"
-"\"Aceitar\"."
+"� valida para toda a distribui��o Mandrake Linux. Se a aceita\n"
+"inteiramente, carregue no bot�o \"Aceitar\". Sen�o, desligue simplesmente\n"
+"o seu computador."
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
@@ -3107,6 +3180,9 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"Para assegurar a integridade dos dados depois de mudar\n"
+"o tamanho da(s) parti��e(s), a verifica��o do sistema de ficheiros\n"
+"vai ser lan�ada no pr�ximo arranque do Windows(MR)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3780,7 +3856,7 @@ msgstr "Este � um pacote obrigat�rio, tem que ser seleccionado"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "N�o pode seleccionar/deseleccionar esse pacote"
+msgstr "N�o pode seleccionar/de-seleccionar esse pacote"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4029,10 +4105,10 @@ msgstr ""
"administrador fa�a : C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access"
"\" everyone /add e reinicie o servidor.\n"
"Tamb�m vai precisar do nome/senha de um Administrador de Dominio para "
-"adicionar a m�quina ao dominio Windows(TM).\n"
-"Se a rede ainda n�o est� activada, DrakX vai tentar juntar-se ao dominio "
+"adicionar a m�quina ao dom�nio Windows(TM).\n"
+"Se a rede ainda n�o est� activada, DrakX vai tentar juntar-se ao dom�nio "
"depois da configura��o da rede.\n"
-"Se esta configura��o falhar por alguma raz�o e que a autentica��o no dominio "
+"Se esta configura��o falhar por alguma raz�o e que a autentica��o no dom�nio "
"n�o funciona, lance 'smbpasswd -j DOMINIO -U NOME%%SENHA' usando o seu "
"Dominio Windows (TM), e o Nome/Senha do Administrador, depois do arranque do "
"sistema.\n"
@@ -4128,9 +4204,9 @@ msgstr "Sistema"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr "%s (Porta %s)"
+msgstr "%s em %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4271,14 +4347,14 @@ msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Qual � o seu fuso hor�rio?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Deseja configurar a impress�o?"
+msgstr "Deseja tentar outra vez?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Incapaz de forcar: %s"
+msgstr "Incapaz de ligar ao espelho %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4576,9 +4652,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Senha de codifica��o"
+msgstr "Senha de codifica��o para %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -5224,7 +5300,7 @@ msgstr "�frica do Sul"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "S�rvia"
+msgstr "S�rbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5334,7 +5410,7 @@ msgstr "Turquia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
+msgstr "Tanga"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5429,7 +5505,7 @@ msgstr "S�o Marino"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Le�a"
+msgstr "Serra Le�o"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5484,7 +5560,7 @@ msgstr "Ruanda"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
+msgstr "R�ssia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5923,6 +5999,11 @@ msgstr "Hong Kong"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: ../../lang.pm:1
+#, c-format
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"
@@ -6118,11 +6199,6 @@ msgstr "Col�mbia"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: ../../lang.pm:1
-#, c-format
msgid "Cameroon"
msgstr "Camar�es"
@@ -7249,7 +7325,7 @@ msgstr ""
"Programas Livres, seja na vers�o 2, seja (� sua escolha) qualquer\n"
"vers�o ulterior.\n"
"\n"
-" Este programa � distribu�do com o objectivo de ser util, mas sem\n"
+" Este programa � distribu�do com o objectivo de ser �til, mas sem\n"
" NENHUMA GARANTIA ; mesmo sem a garantia impl�cita de VENDA ou de\n"
" ADEQUA��O A QUALQUER COISA. Veja a licen�a GNU Licen�a Publica\n"
" Geral para mais detalhes.\n"
@@ -7667,7 +7743,7 @@ msgstr "Este � a configura��o correcta?"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "A sa�r em %d segundos"
+msgstr "A sair em %d segundos"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -8722,9 +8798,9 @@ msgid "SCSI controllers"
msgstr "Controladores SCSI"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Controladores USB"
+msgstr "Controladores Firewire"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -8878,7 +8954,7 @@ msgid ""
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
-"O teste cl�ssico a fazer em caso de problemas de som s�o os commandos :\n"
+"O teste cl�ssico a fazer em caso de problemas de som s�o os comandos :\n"
"\n"
"\n"
"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vai dizer-lhe qual piloto a sua placa\n"
@@ -10139,9 +10215,9 @@ msgid "Start at boot"
msgstr "Iniciado ao arranque"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Deve indicar o nome de um anfitri�o ou um endere�o IP.\n"
+msgstr "Obter o nome de anfitri�o a partir do endere�o DHCP"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10154,9 +10230,9 @@ msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Procurar o id da placa rede (�til para os port�teis)"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Nome do anfitri�o"
+msgstr "Nome do anfitri�o DHCP"
#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -10772,11 +10848,9 @@ msgstr ""
"remotas dispon�veis)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr ""
-"Refrescar a lista das impressoras (para ver todas as impressoras CUPS "
-"remotas dispon�veis)"
+msgstr "Refrescar a lista de todas as impressoras CUPS remotas dispon�veis"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11193,14 +11267,14 @@ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
msgstr "Cartas de impress�o/digitaliza��o/fotos em \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Para saber as op��es dispon�veis para a impressora actual pode ou ler a "
-"lista abaixo ou carregar no bot�o \"Imprimir a lista das op��es\".%s%s\n"
+"lista abaixo ou carregar no bot�o \"Imprimir a lista das op��es\".%s%s%s\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11229,7 +11303,7 @@ msgstr ""
"gerir as tarefas de impress�o.\n"
"Se utiliza KDE tem um \"bot�o p�nico\", uma �cone no ecr�, chamada \"PARAR a "
"Impressora!\", que p�ra todas as tarefas de impress�o imediatamente quando "
-"carrega nela. Isto � util por exemplo no caso de bloqueio do papel.\n"
+"carrega nela. Isto � �til por exemplo no caso de bloqueio do papel.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11422,9 +11496,9 @@ msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr "A op��o %s deve ser um numero inteiro!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer default settings"
-msgstr "Escolha do modelo da impressora"
+msgstr "Parametros por omiss�o da impressora"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11446,7 +11520,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Descarregamento do firmware para HP LaserJet 1000"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12513,9 +12587,9 @@ msgid "Checking your system..."
msgstr "A testar o seu sistema..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Relan�ar XFS"
+msgstr "A relan�ar o CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12540,7 +12614,7 @@ msgstr "Falta o IP do servidor!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-msgstr ""
+msgstr "Se nenhuma porta � indicada, 631 vai ser pegado por omiss�o."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12575,6 +12649,9 @@ msgid ""
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
+"Adicione aqui os servidores CUPS cujas impressoras deseja utilizar. So "
+"precisa de fazer isto se os servidores n�o enviam as informa��es de "
+"impress�o na rede local."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12682,9 +12759,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
-msgstr "Mudar de sistema de impress�o"
+msgstr "Modo de impress�o de texto japon�s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12755,9 +12832,9 @@ msgstr ""
"disponibilizadas para m�quinas remotas e por quais m�quinas."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CUPS printer configuration"
-msgstr "Configura��o da partilha de impressoras por CUPS"
+msgstr "Configura��o de impressoras CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12989,6 +13066,9 @@ msgid ""
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva sulogin(8) em modo utilizador �nico."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12997,6 +13077,9 @@ msgid ""
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva a verifica��o msec todos os dias."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13021,6 +13104,10 @@ msgid ""
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Activa su s� para os membros do grupo wheel ou permite su a todos os "
+"utilizadores."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13029,6 +13116,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva a verifica��o msec todas as horas."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13037,6 +13127,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva o registo dos pacotes IPv4 extranhos."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13062,6 +13155,10 @@ msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Parametros: (arg, alert=1)\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva a protec��o da resolu��o dos nomes.\n"
+"Se \\flalert\\fP � verdade, tamb�m regista no syslog."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13072,6 +13169,12 @@ msgid ""
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""
+"Parametros: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
+"\n"
+"Activa/Desactiva o registo syslog para o terminal 12. \\fIexpr\\fP � a\n"
+"express�o que indica o que registar (veja syslog.conf(5) para mais detalhes) "
+"e\n"
+"dev o dispositivo onde meter o registo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13195,6 +13298,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Aceitar/Recusar os pedidos echo icmp broadcast."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13203,6 +13309,9 @@ msgid ""
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""
+"Parametros: (arg)\n"
+"\n"
+"Aceitar/Recusar as falsas mensagens de erro IPv4."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13703,7 +13812,7 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
-"Apresenta�ao de drakTermServ\n"
+"Apresenta��o de drakTermServ\n"
"\t\t\t \n"
" - Criar Imagens de Arranque Etherboot :\n"
" \t\tPara arrancar um n�cleo por Etherboot, uma imagem n�cleo/initrd "
@@ -13759,11 +13868,11 @@ msgstr ""
"clientes.\n"
"\t\t\t\n"
" - Gest�o de /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs permite de exportar o sistema de ficheiros raiz para "
+" \t\tClusternfs permite de exportar o sistema de ficheiros ra�z para "
"os clientes sem disco.\n"
" \t\tdrakTermServ configura a boa entrada para permitir um acesso "
"anonimo ao sistema de ficheiros \n"
-" \t\tda raiz aos clientes sem disco.\n"
+" \t\tda ra�z aos clientes sem disco.\n"
"\n"
" \t\tUma entrada t�pica no exports para ClusterNFS � :\n"
" \t\t\n"
@@ -13784,14 +13893,14 @@ msgstr ""
"cliente :\n"
" \t\tPor ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter o seu pr�prio "
"ficheiro de configura��o do X \n"
-" \t\t�nico no sistema de ficheiros raiz do servidor. No futuro "
+" \t\t�nico no sistema de ficheiros ra�z do servidor. No futuro "
"drakTermServ vai ajudar a criar \n"
" \t\teste ficheiro.\n"
"\n"
" - Ficheiros de configura��o por cliente :\n"
" \t\tPor ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter os seus pr�prios "
"ficheiros de configura��o \n"
-" \t\t�nicos no sistema de ficheiros raiz do servidor. No futuro "
+" \t\t�nicos no sistema de ficheiros ra�z do servidor. No futuro "
"drakTermServ vai ajudar a criar \n"
" \t\testes ficheiros como /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /"
"etc/sysconfig/keyboard numa \n"
@@ -14069,7 +14178,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -14116,7 +14225,7 @@ msgstr ""
"\t- Outros ficheiros.\n"
"\tou Todo o seu sistema ... e Outros (como parti��es Windows)\n"
"\n"
-" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema em�:\n"
+" Drakbackup permite-lhe de arquivar o seu sistema por�:\n"
"\t- Disco R�gido.\n"
"\t- NFS.\n"
"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (com autoarranque, socorro e autoinstala��o.).\n"
@@ -15712,7 +15821,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr "A instala��o dos temas de LiLo de Arranque foi conseguida"
+msgstr "A instala��o dos temas de Lilo de Arranque foi conseguida"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -15735,9 +15844,9 @@ msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
-"N�o consigo relan�ar LiLo!\n"
+"N�o consigo relan�ar Lilo!\n"
"Lan�a \"lilo\" como root na linha de commando para acabar a instala��o de "
-"tema LiLo."
+"tema Lilo."
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -16228,6 +16337,9 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
+"O Gestor de Ecr� X11 permite-lhe de ligar-se graficamente\n"
+"ao seu sistema com o sistema X Window lan�ado e permite de ter\n"
+"v�rias sessoes X diferentes na sua m�quina local ao mesmo tempo."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
@@ -16455,7 +16567,7 @@ msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Escolha os programas que v�o aceitar as pol�cias�:"
#: ../../standalone/drakfont:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
@@ -16490,7 +16602,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 por MandrakeSoft \n"
"\tDUPONT S�bastien (vers�o inicial)\n"
-" CHAUMETTE Damien dchaumette\\@mandrakesoft.com\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
" Este programa � livre ; pode redistribuir-lo ou modificar-lo nos\n"
" termos da licen�a GNU GPL como publicada pela Funda��o dos\n"
@@ -16633,7 +16745,7 @@ msgstr "n�o consegui encontrar nenhuma pol�cia.\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Reseleccionar as pol�cias correctas"
+msgstr "Re-seleccionar as pol�cias correctas"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16784,7 +16896,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Configura��o do Servidor DHCP.\n"
"\n"
-"Aqui pode escolher as diferentes op�oes para a configura��o do servidor "
+"Aqui pode escolher as diferentes op��es para a configura��o do servidor "
"DHCP.\n"
"Se n�o conhece a que corresponde uma op��o, deixe-a como est�.\n"
"\n"
@@ -16932,9 +17044,9 @@ msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Interface %s (a usar m�dulo %s)"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Net Device"
-msgstr "Servi�o Xinetd"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16946,6 +17058,12 @@ msgid ""
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
+"Por favor escolha o nome do interface ligado ao internet.\n"
+"\n"
+"Exemplos:\n"
+"\t\tppp+ para um modem ou uma liga��o DSL, \n"
+"\t\teth0, ou eth1 para uma liga��o por cabo, \n"
+"\t\tippp+ para uma liga��o ISDN.\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17276,7 +17394,7 @@ msgid ""
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Por favor indique onde vai estar disponiv�l a imagem da instala��o.\n"
+"Por favor indique onde vai estar dispon�vel a imagem da instala��o.\n"
"\n"
"Se n�o tiver preparado nenhuma directoria, por favor copie o conte�do dos CD "
"ou DVD.\n"
@@ -17409,7 +17527,7 @@ msgid "(default value: %s)"
msgstr "(valor por omiss�o: %s)"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
@@ -17437,7 +17555,7 @@ msgstr ""
"que vai ser utilizado\n"
" para se ligar como cliente ao Internet.\n"
"\n"
-"Alto : J� h� mais restri��es, mais verifica��es autom�ticas s�o feitastodas "
+"Alto : J� h� mais restri��es, mais verifica��es autom�ticas s�o feitas todas "
"as noites.\n"
"\n"
"Superior : A seguran�a � agora suficiente para utilizar o sistema como um "
@@ -17532,9 +17650,9 @@ msgid "choose image file"
msgstr "escolha um ficheiro imagem"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "choose image"
-msgstr "escolha um ficheiro imagem"
+msgstr "escolha uma imagem"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18014,9 +18132,9 @@ msgid "network printer port"
msgstr "porta na rede da impressora"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the name of the CPU"
-msgstr "o nome comercial do dispositivo"
+msgstr "o nome do processador"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18024,9 +18142,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "o numero do processador"
+msgstr "o numero de bot�es que o rato tem"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18242,12 +18360,12 @@ msgstr "Erro de virgula"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
+msgstr "fun��es particulares do dispositivo (grava��o ou aceite de DVD)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do disco"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18341,7 +18459,7 @@ msgstr "Pilotos alternativos"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?"
+msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Suppr na consola?"
#: ../../standalone/keyboarddrake:1
#, c-format
@@ -18511,7 +18629,7 @@ msgstr "Configura��o"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus logs"
+msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -18758,16 +18876,16 @@ msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Deve indicar o nome de um anfitri�o ou um endere�o IP.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr ""
-"Escolha a rede ou anfitri�o nos quais a impressoras locais deveriam estar "
+"Escolha o anfitri�o no qual os digitalizadores locais deveriam ser "
"dispon�veis :"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Partilha das impressoras locais"
+msgstr "Partilha dos digitalizadores locais"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18790,16 +18908,15 @@ msgid "Add host"
msgstr "Adicionar um anfitri�o"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr ""
-"Estas s�o as m�quinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar "
-"dispon�veis :"
+"Estas s�o as m�quinas nas quais os digitalizadores podem ser utilizados :"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Usar espa�o livre"
+msgstr "Utiliza��o de digitalizadores remotos"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18807,113 +18924,114 @@ msgid "All remote machines"
msgstr "Todas as m�quinas remotas"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
-"Estas s�o as m�quinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar "
-"dispon�veis :"
+"Estas s�o as m�quinas nas quais os digitalizadores locais podem ser "
+"utilizados :"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar os digitalizadores nos anfitri�es : "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar os digitalizadores dos anfitri�es remotos"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Endere�o IP do anfitri�o/rede :"
+msgstr "Digitalizador partilhado para os anfitri�es: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr ""
-"As impressoras desta m�quina est�o dispon�veis para os outros computadores"
+"Os digitalizadores desta m�quina est�o dispon�veis para outros computadores"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Tamb�m pode decidir aqui se as impressoras nas m�quinas remotas deveriam ser "
-"disponibilizadas automaticamente nesta m�quina."
+"Tamb�m pode decidir aqui se os digitalizadores nas m�quinas remotas deveriam "
+"ser disponibilizados nesta m�quina."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
-"Aqui pode decidir se as impressoras ligadas a esta m�quina deveriam ser "
-"disponibilizadas para m�quinas remotas e por quais m�quinas."
+"Aqui pode decidir se os digitalizadores ligados a esta m�quina deveriam ser "
+"disponibilizados para m�quinas remotas e para quais m�quinas."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-msgstr ""
+msgstr "A regenerar a lista dos digitalizadores configurados..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
-msgstr "A procurar novas impressoras..."
+msgstr "A procurar novos digitalizadores..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
-msgstr "A procurar novas impressoras..."
+msgstr "A procurar os digitalizadores configurados..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Partilhar impressoras"
+msgstr "Partilhar digitalizadores"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Escolher o utilizador manualmente"
+msgstr "Adicionar o digitalizador manualmente"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "A procurar novas impressoras..."
+msgstr "A procurar novos digitalizadores"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "N�o encontrei nenhuma impressora ligada directamente � sua m�quina"
+msgstr ""
+"N�o encontrei nenhum digitalizador ligado directamente � sua m�quina.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
-"A impressora seguinte\n"
+"O digitalizador seguinte\n"
"\n"
-"%s%s\n"
-"est� ligada directamente ao seu sistema"
+"%s\n"
+"est� dispon�vel no seu sistema.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
-"As impressoras seguintes\n"
+"Os digitalizadores seguintes\n"
"\n"
-"%s%s\n"
-"est�o ligadas directamente ao seu sistema"
+"%s\n"
+"est�o dispon�veis no seu sistema.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18932,42 +19050,40 @@ msgid "choose device"
msgstr "Escolha o dispositivo"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr ""
-"Scannerdrake n�o consegui detectar o seu digitalizador %s.\n"
-"Por favor escolha o dispositivo onde o digitalizador est� ligado"
+msgstr "Por favor escolha o dispositivo onde o seu %s est� ligado"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
-msgstr "A procurar novas impressoras..."
+msgstr "A procurar digitalizadores ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "/Auto-detectar impressoras"
+msgstr "Auto-detectar as portas dispon�veis"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nota : as portas paralelas n�o podem ser detectadas automaticamente)"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
-"Este digitalizador %s deve ser configurado por Printerdrake.\n"
+"A %s deve ser configurada por Printerdrake.\n"
"Pode lan�ar Printerdrake a partir do Centro de Controlo Mandrake na sec��o "
-"material."
+"Material."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "O digitalizador %s n�o � suportado"
+msgstr "%s n�o � suportado"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18987,7 +19103,7 @@ msgstr "Porta: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19073,7 +19189,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
-msgstr ""
+msgstr "Participe no futuro do Linux!"
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
@@ -19090,11 +19206,13 @@ msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Navegar na Teia com o Mozilla ou o Konqueror, ler o correio com Evolution ou "
+"KMail, criar documentos com OpenOffice.org."
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
-msgstr ""
+msgstr "A MandrakeSoft escolheu os melhores programas para si"
#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
@@ -19104,26 +19222,31 @@ msgid ""
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 vem com o Centro de Controlo Mandrake, uma ferramenta "
+"poderosa para adaptar completamente o seu computador ao que deseja fazer com "
+"ele. Configure a seguran�a, os dispositivos (ecr�, rato, teclado...), a "
+"liga��o ao Internet e muito mais!"
#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
-msgstr "Configura��o do Mandrake Terminal Server"
+msgstr "Ferramenta de Configura��o Geral da Mandrake"
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 vem com 11 interfaces utilizador que podem "
-"serinteiramente configuradas : KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+"Adapte perfeitamente o seu computador ao que precisa com os 11 interfaces "
+"utilizador do Mandrake Linux que podem ser inteiramente configuradas : KDE "
+"3.1, Gnome 2.2, WindowMaker, ..."
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
-msgstr ""
+msgstr "Um ambiente adapt�vel"
#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
@@ -19132,6 +19255,9 @@ msgid ""
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""
+"Para modificar e criar em l�nguas diferentes como Perl, Python, C e C++ "
+"nunca foi t�o simples gra�as ao GNU gcc 3 e aos melhores ambientes de "
+"desenvolvimento de Fontes Abertas."
#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
@@ -19168,19 +19294,18 @@ msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "A loja oficial da MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
-"A MandrakeSoft trabalha com uma selec��o de empresas que oferecem solu��es "
-"profissionais adaptadas com Mandrake Linux. Uma lista destas empresas est� "
-"dispon�vel em MandrakeStore"
+"Obtenha melhores resultados da sua m�quina com uma selec��o de empresas que "
+"oferecem solu��es profissionais adaptadas ao Mandrake Linux."
#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenha as melhores coisas das alian�as estrat�gicas do Mandrake Linux"
#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
@@ -19189,6 +19314,9 @@ msgid ""
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
+"A MandrakeSoft fez ferramentas exclusivas para criar a vers�o de Linux mais "
+"segura : Draksec, um sistema de gest�o da seguran�a, e um p�ra-fogo solido "
+"est�o juntados para reduzir ao m�ximo os riscos."
#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
@@ -19208,11 +19336,15 @@ msgid ""
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""
+"Complete a configura��o da sua seguran�a com este programa muito simples de "
+"utilizar que junta elementos de alta capacidade como um p�ra-fogo, um "
+"servidor de rede privada virtual (VPN), um sistema de detec��o de intrus�o e "
+"um gestor de tr�fego."
#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Proteja a suas redes com o P�ra-Fogo Multi Redes"
#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
@@ -19407,12 +19539,10 @@ msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache e Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Correio Electr�nico"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Postfix servidor de correio"
@@ -19449,41 +19579,34 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Audio station"
-msgstr "Esta��o Multim�dia"
+msgstr "Esta��o �udio"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Sound playing/editing programs"
-msgstr "Aplica��es de som e v�deo reprodu��o/edi��o"
+msgstr "Aplica��es de reprodu��o/edi��o de sons"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Video station"
-msgstr "Esta��o de Jogo"
+msgstr "Esta��o de V�deo"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Video playing programs"
-msgstr "Aplica��es de som e v�deo reprodu��o/edi��o"
+msgstr "Aplica��es de reprodu��o v�deo"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Graphic station"
-msgstr "Esta��o de Jogo"
+msgstr "Esta��o Gr�fica"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Graphics programs"
-msgstr "Aplica��es para gr�ficos como o O Gimp"
+msgstr "Aplica��es gr�ficas"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electr�nico e news (pine, "
-"mutt, tin...) e para navegar na Web"
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electr�nico e forums e "
+"para navegar na Teia"
#~ msgid "Printer sharing"
#~ msgstr "Partilhar impressoras"