summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-11 13:01:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-03-11 13:01:09 +0000
commit39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496 (patch)
treefa5216b39d891b51876e21a3f4684b57e4c3e528 /perl-install/share/po/nn.po
parent8864c07e22734a3c377333b9021c17f8c49dda9b (diff)
downloaddrakx-39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496.tar
drakx-39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496.tar.gz
drakx-39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496.tar.bz2
drakx-39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496.tar.xz
drakx-39ca8eaca2fcf5cbf0a84ecdb0ea4ec2b87df496.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po236
1 files changed, 145 insertions, 91 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 6e488b556..7c51bd496 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -903,7 +903,8 @@ msgstr "Minnestorleik i MiB"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
@@ -1161,8 +1162,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
#: any.pm:610
#, c-format
@@ -1355,7 +1358,8 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka."
#: any.pm:966
@@ -1425,8 +1429,10 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
#: authentication.pm:52
#, c-format
@@ -1477,7 +1483,8 @@ msgstr "Active Directory med SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid ""
+"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos er eit trygt system for nettverksautentiseringstenester."
#: authentication.pm:56
@@ -1721,7 +1728,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
+msgstr ""
+"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
#: bootloader.pm:1355
#, c-format
@@ -2139,7 +2147,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
+msgstr ""
+"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
#: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530
#, c-format
@@ -2318,7 +2327,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen "
"vera tapt"
@@ -2786,7 +2796,8 @@ msgstr "Endå ein"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494
@@ -3015,7 +3026,8 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»."
+msgstr ""
+"Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»."
#: fsedit.pm:410
#, c-format
@@ -3278,9 +3290,10 @@ msgstr "Lydoppsett"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
+msgstr ""
+"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -6570,7 +6583,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid ""
+"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Kontaktar Mandrakelinux-nettstaden for oversikt over speglar ..."
#: install_steps_interactive.pm:839
@@ -6643,7 +6657,8 @@ msgstr "Har du eit ISA-lydkort?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet."
+msgstr ""
+"Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet."
#: install_steps_interactive.pm:1029
#, c-format
@@ -6800,7 +6815,8 @@ msgstr "Mandrakelinux-installering %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab>: flytt mellom element | <Mellomrom>: vel | <F12> neste "
"skjermbilete "
@@ -10249,7 +10265,8 @@ msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)"
msgid ""
"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. "
"Please choose the one you want to use"
-msgstr "Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka."
+msgstr ""
+"Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka."
#: network/netconnect.pm:1006
#, c-format
@@ -10307,6 +10324,16 @@ msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)"
msgid "Get DNS servers from DHCP"
msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP"
+#: network/netconnect.pm:1043
+#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr ""
+
#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
@@ -10399,7 +10426,9 @@ msgstr "Bruk verna Wi-Fi-tilgang (WPA)"
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 GHz), eller nok nullar."
+msgstr ""
+"Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 "
+"GHz), eller nok nullar."
#: network/netconnect.pm:1145
#, c-format
@@ -11671,7 +11700,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatisk skrivaroppdaging (lokal, TCP/Socket, SMB-skrivarar og einings-URI-"
"ar)"
@@ -11778,7 +11808,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Fann ingen skrivarar kopla direkte til maskina"
#: printer/printerdrake.pm:710
@@ -11808,7 +11839,8 @@ msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor?\n"
#: printer/printerdrake.pm:727
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n"
#: printer/printerdrake.pm:728
#, c-format
@@ -12199,7 +12231,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Du kan òg velja einings- eller filnamnet på linje"
#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
@@ -13575,7 +13608,8 @@ msgstr "LPD og LPRng støttar ikkje IPP-skrivarar.\n"
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
-msgstr "I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast."
+msgstr ""
+"I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast."
#: printer/printerdrake.pm:3940
#, c-format
@@ -13869,7 +13903,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr "2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket."
+msgstr ""
+"2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket."
#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
@@ -14138,7 +14173,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
+msgstr ""
+"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -14279,7 +14315,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Slå på/av «crontab» og «at» for brukarar.\n"
"\n"
-"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå man at(1)\n"
+"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå "
+"man at(1)\n"
"og crontab(1))."
#: security/help.pm:77
@@ -14323,7 +14360,8 @@ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr " Berre goda su frå medlemmar i wheel-gruppa eller frå alle brukarar."
#: security/help.pm:92
@@ -14366,7 +14404,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord."
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
-msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
+msgstr ""
+"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -14400,12 +14439,15 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til "
+"«ja»."
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -14440,7 +14482,8 @@ msgstr "Rapporter eigarlause filer viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -14449,7 +14492,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom."
#: security/help.pm:128
@@ -14470,7 +14514,8 @@ msgstr "Køyr nokre kontrollar mot rpm-databasen viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr "Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»."
+msgstr ""
+"Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:132
#, c-format
@@ -14846,7 +14891,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tenarar"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
#: security/level.pm:64
@@ -14913,7 +14959,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er ein vevtenar."
#: services.pm:36
@@ -15248,7 +15295,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
-msgstr "Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva."
+msgstr ""
+"Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva."
#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
@@ -15322,7 +15370,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid ""
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t– <b>Godseigde drivarar</b> (som drivarar for NVIDIA® og ATI™)."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -15579,7 +15628,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid ""
+"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/15.pl:17
@@ -15708,7 +15758,8 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljø</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid ""
+"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
#: share/advertising/19.pl:17
@@ -15749,7 +15800,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid ""
+"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
#: share/advertising/21.pl:13
@@ -15852,13 +15904,16 @@ msgstr "<b>Tenarar</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid ""
+"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr "\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
+msgid ""
+"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr ""
+"\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
@@ -15883,7 +15938,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid ""
+"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:21
@@ -15975,7 +16031,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgid ""
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:18
@@ -16044,7 +16101,8 @@ msgstr "\t– Fleksible <b>oppdateringsplanar</b> updates."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgid ""
+"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -16370,11 +16428,6 @@ msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar"
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett"
-#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MandrakeSoft Wizards"
-msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar"
-
#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
@@ -17724,7 +17777,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1129
@@ -17780,7 +17834,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n"
#: standalone/drakbackup:1422
@@ -18186,7 +18241,8 @@ msgstr "Hugs å sjekka at at cron-nissen vert starta automatisk."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2158
@@ -18217,7 +18273,8 @@ msgstr "SMTP-tenar for e-post:"
#: standalone/drakbackup:2222
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium"
+msgstr ""
+"Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium"
#: standalone/drakbackup:2262
#, c-format
@@ -19173,11 +19230,6 @@ msgstr "Ikkje installert"
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakke ikkje installert"
-#: standalone/drakbug:191
-#, c-format
-msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr ""
-
#: standalone/drakclock:29
#, c-format
msgid "DrakClock"
@@ -19341,16 +19393,6 @@ msgstr "statisk"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: standalone/drakconnect:438
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
-
-#: standalone/drakconnect:394
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
-
#: standalone/drakconnect:470
#, c-format
msgid "Metric"
@@ -19432,7 +19474,8 @@ msgstr "Plassering på bussen"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr ""
+"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: standalone/drakconnect:679
#, c-format
@@ -19457,7 +19500,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna."
#: standalone/drakconnect:732
@@ -19505,7 +19549,8 @@ msgstr "Koplar til ..."
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr "Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt."
+msgstr ""
+"Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt."
#: standalone/drakconnect:838
#, c-format
@@ -20367,7 +20412,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
#: standalone/drakhelp:24
@@ -20389,15 +20435,6 @@ msgid ""
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
-#: standalone/drakhelp:42
-#, c-format
-msgid ""
-"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-"browse the help system"
-msgstr ""
-"Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å "
-"installera ein før du kan lesa hjelpetekstane."
-
#: standalone/drakperm:22
#, c-format
msgid "System settings"
@@ -20694,7 +20731,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid ""
+"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
#: standalone/drakpxe:210
@@ -22484,7 +22522,8 @@ msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet"
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
@@ -22990,7 +23029,8 @@ msgstr "Einingsfil"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -23205,7 +23245,8 @@ msgstr "Ymse"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her."
#: standalone/harddrake2:391
@@ -23494,7 +23535,8 @@ msgstr "Tenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
+msgstr ""
+"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -23574,7 +23616,8 @@ msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s"
#: standalone/net_applet:42
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr "Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»."
+msgstr ""
+"Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»."
#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473
#, c-format
@@ -24007,7 +24050,8 @@ msgstr "Avbryt skannaroppsett."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
#: standalone/scannerdrake:61
@@ -24603,3 +24647,13 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
+#, fuzzy
+#~ msgid "MandrakeSoft Wizards"
+#~ msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
+#~ "browse the help system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å "
+#~ "installera ein før du kan lesa hjelpetekstane."