diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
commit | b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab (patch) | |
tree | 552c5c64693a3b846fe63ff00fe767a355b60462 /perl-install/share/po/nl.po | |
parent | a2c392a9ab83bb9031fb11f99f0101f1f2d9f140 (diff) | |
download | drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.gz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.bz2 drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.xz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.zip |
switch from MandrakeSoft to Mandriva
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nl.po | 702 |
1 files changed, 351 insertions, 351 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po index cfc8f96db..512502669 100644 --- a/perl-install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/share/po/nl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Dutch translation of DrakX. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000 Mandrakesoft +# Copyright (c) 2000 Mandriva # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000 # Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002 # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." +"plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "De USB-key lijkt schrijfbeschermd te zijn, maar hij kan op dit moment niet\n" "veilig ontkoppeld worden.\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "Klik op de knop om de computer opnieuw op te starten, ontkoppel de USB-key,\n" "maak de schrijfbescherming ongedaan, plug hem opnieuw in, en start\n" -"Mandrake Move opnieuw." +"Mandriva Move opnieuw." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -95,7 +95,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Uw USB-key beschikt niet over geldige Windows (FAT) partities.\n" @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" "U kunt ook zonder een USB-key doorgaan - u kunt dan nog steeds\n" -"Mandrake Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem." +"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Er is geen USB-key aan uw systeem gevonden. Als u nu\n" -"een USB-key inplugt, heeft Mandrake Move de mogelijkheid om de\n" +"een USB-key inplugt, heeft Mandriva Move de mogelijkheid om de\n" "gegevens op transparante wijze in uw persoonlijke map en\n" "systeemconfiguratie op te slaan, voor de volgende keer dat u \n" "deze computer of een andere opstart. Opmerking: als u nu een \n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "U kunt ook zonder een USB-key doorgaan - u kunt dan nog steeds\n" -"Mandrake Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem." +"Mandriva Move gebruiken als een normaal Mandrake besturingssysteem." #: ../move/move.pm:494 #, c-format @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "Dit zou veroorzaakt kunnen worden door gecorrumpeerde \n" "systeemconfiguratiebestanden op de USB-key. In dit \n" "geval kan het probleem opgelost worden door ze te \n" -"verwijderen en Mandrake Move te herstarten. Klik op de\n" +"verwijderen en Mandriva Move te herstarten. Klik op de\n" "overeenkomstige knop als u dit wilt doen.\n" "\n" "\n" @@ -1324,11 +1324,11 @@ msgstr "Taalkeuze" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandrakelinux kan meerdere talen aan. Selecteer de talen\n" +"Mandrivalinux kan meerdere talen aan. Selecteer de talen\n" "die u wenst te installeren. Ze zullen beschikbaar zijn wanneer\n" "de installatie afgerond is en u uw computer opnieuw start." @@ -3768,12 +3768,12 @@ msgstr "activeer radio ondersteuning" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n" -"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrakelinux distributie.\n" +"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrivalinux distributie.\n" "Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin kruist u het\n" "\"%s\"-vakje aan. Zoniet, dan zal het klikken van de \"%s\"-knop\n" "uw computer herstarten." @@ -3956,13 +3956,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"De Mandrakelinux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" +"De Mandrivalinux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" "geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n" "installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u vragen om de\n" "correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand " @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" "Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n" "van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorteert groepen pakketten in vier categorieën.\n" +"Mandrivalinux sorteert groepen pakketten in vier categorieën.\n" "U kunt de toepassingen uit de verschillende categorieën uitkiezen\n" "en samenvoegen naar eigen inzicht, zodat een ``Werkstation''-installatie\n" "nog steeds toepassingen geïnstalleerd kan hebben uit de ``Server''\n" @@ -4146,10 +4146,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4181,11 +4181,11 @@ msgstr "" "!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel omdat u dat pakket\n" "specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n" "pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers echt\n" -"wilt installeren. Onder Mandrakelinux worden alle geïnstalleerde servers\n" +"wilt installeren. Onder Mandrivalinux worden alle geïnstalleerde servers\n" "standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n" "zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n" "distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n" -"ontdekt worden nadat deze versie van Mandrakelinux afgemaakt werd.\n" +"ontdekt worden nadat deze versie van Mandrivalinux afgemaakt werd.\n" "Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom\n" "deze geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"%s\". Klikken op \"%s\" zal\n" "de getoonde diensten installeren en ze zullen automatisch worden\n" @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "" "X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/\n" "Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, " "WindowMaker,\n" -"etc.) die bij Mandrakelinux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" +"etc.) die bij Mandrivalinux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" "\n" "U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt " "aanpassen\n" @@ -4519,12 +4519,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" +"Mandrivalinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4580,12 +4580,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrakelinux\n" +"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrivalinux\n" "besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n" "ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n" "de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n" "schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw\n" -"nieuwe Mandrakelinux besturingssysteem.\n" +"nieuwe Mandrivalinux besturingssysteem.\n" "\n" "Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n" "terug te draaien zijn en kan leiden tot gegevensverlies als er reeds een\n" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "" "verlies van enige gegevens, vooropgesteld dat u eerst de Windows-partitie\n" "gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens is\n" "uitdrukkelijk aangeraden. Deze optie is aanbevolen indien u zowel\n" -"Mandrakelinux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" +"Mandrivalinux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" "\n" " Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n" "Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "" "installeren.\n" "\n" " * \"%s\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n" -"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandrakelinux-\n" +"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandrivalinux-\n" "systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n" "na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n" "\n" @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" +"Mandrivalinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr "" "Klik op \"%s\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n" -"Mandrakelinux besturingssysteem wilt kiezen.\n" +"Mandrivalinux besturingssysteem wilt kiezen.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u partities wenst te selecteren die op\n" "onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden." @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Vorige" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Op het moment dat u Mandrakelinux installeert, is het waarschijnlijk\n" +"Op het moment dat u Mandrivalinux installeert, is het waarschijnlijk\n" "dat sommige pakketten herzien zijn sinds het moment dat het werd\n" "uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n" "beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgstr "" "\n" "Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie. U zult \n" "later nog in staat zijn het beveiligingsniveau te veranderen met het\n" -"draksec-hulpprogramma vanuit het Mandrakelinux Configuratiecentrum.\n" +"draksec-hulpprogramma vanuit het Mandrivalinux Configuratiecentrum.\n" "\n" "Vul in het \"%s\"-veld het e-mailadres in van de persoon die\n" "verantwoordelijk is voor de beveiliging. Beveiligingsmeldingen\n" @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "Beveiligingsbeheerder" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Op dit punt dient u te kiezen welke partitie(s) gebruikt zullen worden voor\n" -"de installatie van uw Mandrakelinux systeem. Indien er reeds partities\n" +"de installatie van uw Mandrivalinux systeem. Indien er reeds partities\n" "gedefinieerd zijn, van een vorige GNU/Linux installatie of door een\n" "ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n" "In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Normale/expert-modus" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" +"Mandrivalinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Er is meer dan één Microsoft-partitie op uw harde schijf gevonden.\n" -"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandrakelinux\n" +"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandrivalinux\n" "besturingssysteem te kunnen installeren.\n" "\n" "Elke partitie wordt getoond als volgt: \"Linux naam\", \"Windows naam\"\n" @@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5164,19 +5164,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Deze stap activeert slechts wanneer een bestaande GNU/Linux-partitie\n" "gevonden is op uw computer.\n" "\n" "Nu is het noodzakelijk dat u aangeeft of u een nieuwe installatie\n" -"of een opwaardering van een bestaand Mandrakelinux-systeem\n" +"of een opwaardering van een bestaand Mandrivalinux-systeem\n" "wilt uitvoeren:\n" "\n" " * \"%s\". Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n" @@ -5187,14 +5187,14 @@ msgstr "" "bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n" "\n" " * \"%s\". Deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n" -"die momenteel op uw Mandrakelinux-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n" +"die momenteel op uw Mandrivalinux-systeem zijn geïnstalleerd te verversen.\n" "Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet\n" " veranderd. De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar,\n" "zoals bij een gewone installatie.\n" "\n" "Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n" -"Mandrakelinux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" -"opwaardering op versies eerder dan Mandrakelinux versie \"8.1\" is afgeraden." +"Mandrivalinux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" +"opwaardering op versies eerder dan Mandrivalinux versie \"8.1\" is afgeraden." # Extra stukje toegevoegd over Nederlandse layout #: help.pm:591 @@ -5256,7 +5256,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "" "Over UTF-8 (unicode)-ondersteuning: Unicode is een nieuwe tekencodering\n" "bedoeld om alle bestaande geschreven talen te omvatten. Volledige\n" "GNU/Linux-ondersteuning ervoor is echter nog in ontwikkeling.\n" -"Daarom gebruikt Mandrakelinux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" +"Daarom gebruikt Mandrivalinux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" "van de gebruiker:\n" "\n" " * Indien u talen kiest met een sterke coderingstraditie (latin1\n" @@ -5546,7 +5546,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5567,11 +5567,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n" -"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrakelinux\n" +"besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrivalinux\n" "biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n" "bepaalde typen configuraties.\n" "\n" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "" "\n" "Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n" "u niet bevalt dan kunt u het veranderen door PrinterDrake uit te voeren\n" -"vanuit het Mandrakelinux Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te klikken." +"vanuit het Mandrivalinux Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te klikken." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5717,7 +5717,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" +"Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Als u uw internettoegang of toegang tot het lokale\n" "netwerk wilt instellen, kunt u dat nu doen. Raadpleeg de gedrukte\n" -"documentatie of gebruik het Mandrakelinux Configuratiecentrum nadat\n" +"documentatie of gebruik het Mandrivalinux Configuratiecentrum nadat\n" "de installatie klaar is om te profiteren van volledige on-line hulp.\n" "\n" " * \"%s\": stelt u in staat HTTP- en FTP-proxy adressen te configureren\n" @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": indien u uw opstartlader-configuratie wenst te \n" "veranderen, klikt u op deze knop. Alleen aankomen als u een gevorderde\n" "gebruiker bent. Raadpleeg de gedrukte documentatie of de on-line hulp\n" -"over de configuratie van een opstartlader in het Mandrakelinux \n" +"over de configuratie van een opstartlader in het Mandrivalinux \n" "Configuratiecentrum.\n" " * \"%s\": U bent hier in staat om de diensten die op uw computer\n" "actief zullen zijn, fijn af te regelen. Indien u deze computer als server\n" @@ -5865,10 +5865,10 @@ msgstr "Diensten" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mandrakelinux-\n" +"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mandrivalinux-\n" "partitie op te installeren. Wees voorzichtig, alle gegevens die\n" "op deze schijf staan zullen verloren gaan, en niet terug te halen zijn!" @@ -6227,12 +6227,12 @@ msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " "installation." msgstr "" "Uw Windows-partitie is te gefragmenteerd. Start uw computer opnieuw op onder " "Windows, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de " -"installatie van Mandrakelinux." +"installatie van Mandrivalinux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6352,19 +6352,19 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" +"Mandrivalinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" @@ -6394,14 +6394,14 @@ msgid "" "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" @@ -6411,7 +6411,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6431,10 +6431,10 @@ msgid "" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -6445,11 +6445,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -6465,17 +6465,17 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" "Introductie\n" "\n" "Het besturingssysteem en de verschillende componenten beschikbaar in de " -"Mandrakelinux\n" +"Mandrivalinux\n" "distributie zullen vanaf nu \" Software Produkten\" heten. De Software " "Produkten omvatten,\n" "maar zijn niet beperkt tot de programma's, methoden, regels en documentatie " "gerelateerd aan\n" -"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandrakelinux " +"het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandrivalinux " "distributie.\n" "\n" "\n" @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgstr "" "\n" "Lees dit document zorgvuldig. Dit document is een licentieovereenkomst " "tussen U en\n" -"Mandrakesoft S.A. welke van toepassing is op de Software Produkten.\n" +"Mandriva S.A. welke van toepassing is op de Software Produkten.\n" "Door het installeren, dupliceren of gebruiken van de Software Produkten in " "welke vorm dan ook,\n" "gaat u expliciet akkoord en bent het volledig eens met de voorwaarden van " @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "" "De Software Produkten en meegeleverde documentatie zijn geleverd \"als " "zodanig\" zonder garantie,\n" "voorzover dat dat wettelijk is toegestaan.\n" -"Mandrakesoft S.A. zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat " +"Mandriva S.A. zal in geen enkele omstandigheid, en voorzover dat " "wettelijk is toegestaan,\n" "aansprakelijk zijn voor elke vorm van speciale, incidentele, directe of " "indirecte schade (inclusief\n" @@ -6515,13 +6515,13 @@ msgstr "" "daaruit volgende verliezen)\n" "veroorzaakt door het gebruik of het niet kunnen gebruiken van de Software " "Produkten, zelfs als\n" -"Mandrakesoft S.A. op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van " +"Mandriva S.A. op de hoogte was van de mogelijkheid danwel voorkomen van " "dergelijke schades.\n" "\n" "BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID GEKOPPELD AAN HET BEZIT OF GEBRUIK VAN\n" "VERBODEN SOFTWARE IN SOMMIGE LANDEN\n" "\n" -"Mandrakesoft S.A. of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk " +"Mandriva S.A. of zijn distributeurs zullen, voorzover wettelijk " "toegestaan, in geen geval aansprakelijk\n" "zijn voor welke vorm van speciale, incidentele, directe of indirecte schade " "dan ook (inclusief\n" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "" "daaruit volgende verliezen)\n" "voortkomend uit het bezit of gebruik van softwarecomponenten of voortkomend " "uit het downloaden van\n" -"softwarecomponenten van één van Mandrakelinux sites, welke verboden of " +"softwarecomponenten van één van Mandrivalinux sites, welke verboden of " "beperkt zijn in sommige\n" "landen door lokale wetgeving.\n" "Deze beperkte aansprakelijkheid geldt voor, maar is niet beperkt tot de " @@ -6553,10 +6553,10 @@ msgstr "" "deze licentieovereenkomsten\n" "alvorens enige component te gebruiken. Elke vraag over een componentlicentie " "kunt U richten aan de\n" -"desbetreffende auteur en niet aan Mandrakesoft.\n" -"De programmatuur ontwikkeld door Mandrakesoft S.A. valt onder de GPL-" +"desbetreffende auteur en niet aan Mandriva.\n" +"De programmatuur ontwikkeld door Mandriva S.A. valt onder de GPL-" "licentie. Documentatie\n" -"geschreven door Mandrakesoft S.A. valt onder een eigen licentie. Zie de " +"geschreven door Mandriva S.A. valt onder een eigen licentie. Zie de " "documentatie voor verdere details.\n" "\n" "\n" @@ -6567,11 +6567,11 @@ msgstr "" "auteurs en zijn beschermd door intellectuele eigendoms- en copyright-wetten " "welke gelden voor\n" "computerprogrammatuur.\n" -"Mandrakesoft S.A. behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te " +"Mandriva S.A. behoudt zich het recht voor om de Software Produkten te " "veranderen in hun geheel\n" "of in onderdelen, op welke manier dan ook en voor welk doel dan ook.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken " -"van Mandrakesoft S.A.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" en geassocieerde logo's zijn handelsmerken " +"van Mandriva S.A.\n" "\n" "\n" "5. Geldende wetten\n" @@ -6588,7 +6588,7 @@ msgstr "" "geschikt. Als een laatste oplossing kan de zaak doorverwezen worden naar de " "geschikte\n" "gerechtshoven van Parijs - Frankrijk.\n" -"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mandrakesoft S." +"Bij vragen over dit document, gelieve contact op te nemen met Mandriva S." "A.\n" "\n" "Dit document is vanuit het Engels vertaald door een onbeëdigde vertaler. " @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" +"Mandrivalinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6698,13 +6698,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." msgstr "" "Gefeliciteerd, de installatie is voltooid. \n" "Verwijder de opstartmedia en druk op Enter om opnieuw op te starten.\n" "\n" "\n" -"Voor informatie over verbeteringen die voor deze versie van Mandrakelinux\n" +"Voor informatie over verbeteringen die voor deze versie van Mandrivalinux\n" "beschikbaar zijn, raadpleegt u de Errata, beschikbaar van:\n" "\n" "\n" @@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informatie over het configureren van uw systeem is beschikbaar in het\n" -"\"post install\"-hoofdstuk van de Official Mandrakelinux User's Guide." +"\"post install\"-hoofdstuk van de Official Mandrivalinux User's Guide." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 @@ -6747,12 +6747,12 @@ msgstr "Overgang naar stap `%s'\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Uw systeem heeft weinig bronnen beschikbaar. U zou problemen kunnen\n" -"ondervinden bij het installeren van Mandrakelinux. Als dit gebeurt,\n" +"ondervinden bij het installeren van Mandrivalinux. Als dit gebeurt,\n" "kunt u een tekstinstallatie proberen. Om dit te doen, drukt u op `F1'\n" "terwijl de CDROM opstart, en dan voert u `text' in." @@ -7298,9 +7298,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Bezig te verbinden met de Mandrakelinux-website om de lijst met beschikbare " +"Bezig te verbinden met de Mandrivalinux-website om de lijst met beschikbare " "mirrors op te halen..." #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7526,8 +7526,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Mandrakelinux installatie %s" +msgid "Mandrivalinux Installation %s" +msgstr "Mandrivalinux installatie %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -10114,14 +10114,14 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Configuratie van drakfirewall\n" "\n" "Dit programma configureert een persoonlijke firewall voor deze \n" -"Mandrakelinux machine. Voor een krachtige, specifieke\n" +"Mandrivalinux machine. Voor een krachtige, specifieke\n" "firewall-oplossing, zie de gespecialiseerde MandrakeSecurity \n" "Firewall-distributie." @@ -14218,11 +14218,11 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" -"Voer Scannerdrake uit (Apparatuur/Scanner in Mandrakelinux " +"Voer Scannerdrake uit (Apparatuur/Scanner in Mandrivalinux " "Configuratiecentrum) om uw scanner te delen op het netwerk.\n" "\n" @@ -16195,23 +16195,23 @@ msgstr "Stop" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "<b>Wat is Mandrakelinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgstr "<b>Wat is Mandrivalinux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "Welkom bij <b>Mandrakelinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" +msgstr "Welkom bij <b>Mandrivalinux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux is een <b>Linuxdistributie</b> die bestaat uit het hart van " +"Mandrivalinux is een <b>Linuxdistributie</b> die bestaat uit het hart van " "het systeem, <b>besturingssysteem</b> genoemd (gebaseerd op de Linux-kernel) " "tesamen met <b>vele toepassingen</b> die maken dat u alles met uw computer " "kunt doen wat u maar kunt verzinnen." @@ -16219,10 +16219,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrakelinux is de meest <b>gebruikersvriendelijke</b> Linuxdistributie die " +"Mandrivalinux is de meest <b>gebruikersvriendelijke</b> Linuxdistributie die " "vandaag de dag bestaat. Het is daarnaast één van de <b>meest gebruikte</b> " "Linuxdistributies ter wereld!" @@ -16239,15 +16239,15 @@ msgstr "Welkom in de <b>wereld van open source</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " +"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " +"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"Mandrakelinux legt zich toe op het open source-model. Dit betekent dat deze " +"Mandrivalinux legt zich toe op het open source-model. Dit betekent dat deze " "nieuwe uitgave het resultaat is van <b>samenwerking</b> tussen " -"<b>Mandrakesofts' team van ontwikkelaars</b> en de <b>wereldwijde " -"gemeenschap</b> van personen die meewerken aan Mandrakelinux." +"<b>Mandrivas' team van ontwikkelaars</b> en de <b>wereldwijde " +"gemeenschap</b> van personen die meewerken aan Mandrivalinux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -16267,10 +16267,10 @@ msgstr "<b>De GPL</b>" #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" "De meeste software die bijgesloten is in de distributie en alle " -"Mandrakelinux-hulpprogramma's zijn uitgegven onder de <b>General Public " +"Mandrivalinux-hulpprogramma's zijn uitgegven onder de <b>General Public " "License</b>." #: share/advertising/03.pl:17 @@ -16303,15 +16303,15 @@ msgstr "<b>Kom bij de community</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." +"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"Mandrakelinux heeft één van de <b>grootste community's</b> van gebruikers en " +"Mandrivalinux heeft één van de <b>grootste community's</b> van gebruikers en " "ontwikkelaars. De rol van zo'n community is erg breed, variërend van het " "melden van foutjes tot de ontwikkeling van nieuwe toepassingen. De community " -"speelt een <b>sleutelrol</b> in de Mandrakelinux-wereld." +"speelt een <b>sleutelrol</b> in de Mandrivalinux-wereld." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format @@ -16333,11 +16333,11 @@ msgstr "<b>Downloadversie</b>." #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." +"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Momenteel installeert u <b>Mandrakelinux Download</b>. Dit is de gratis " -"versie die Mandrakesoft <b>beschikbaar voor iedereen</b> wil houden." +"Momenteel installeert u <b>Mandrivalinux Download</b>. Dit is de gratis " +"versie die Mandriva <b>beschikbaar voor iedereen</b> wil houden." #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -16369,10 +16369,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." +"Mandriva products either." msgstr "" "U zult eveneens geen toegang hebben tot de <b>bijgesloten diensten</b> in de " -"andere Mandrakesoft-produkten." +"andere Mandriva-produkten." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format @@ -16381,8 +16381,8 @@ msgstr "<b>Discovery, Uw eerste Linux-werkomgeving</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "U bent nu <b>Mandrakelinux Discovery</b> aan het installeren." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgstr "U bent nu <b>Mandrivalinux Discovery</b> aan het installeren." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16404,17 +16404,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, de ultieme Linux-werkomgeving</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "U bent nu <b>Mandrakelinux PowerPack</b> aan het installeren." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgstr "U bent nu <b>Mandrivalinux PowerPack</b> aan het installeren." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " +"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack is Mandrakesofts' <b>werkplek-Linux paradepaardje</b>. PowerPack " +"PowerPack is Mandrivas' <b>werkplek-Linux paradepaardje</b>. PowerPack " "bevat <b>duizenden toepassingen</b> - alles van de populairste tot de meest " "geavanceerde." @@ -16425,8 +16425,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, de Linuxoplossing voor werkplekken en servers</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "U installeert nu <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgstr "U installeert nu <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16443,22 +16443,22 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft-produkten</b>" +msgid "<b>Mandriva Products</b>" +msgstr "<b>Mandriva-produkten</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> heeft een uitgebreide serie <b>Mandrakelinux</b>-" +"<b>Mandriva</b> heeft een uitgebreide serie <b>Mandrivalinux</b>-" "produkten ontwikkeld." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrakelinux products are:" -msgstr "De Mandrakelinux-produkten zijn:" +msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgstr "De Mandrivalinux-produkten zijn:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16478,75 +16478,75 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, de Linuxoplossing voor werkplekken en servers." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrakelinux voor x86-64</b>, de Mandrakelinux-oplossing om het " +"\t* <b>Mandrivalinux voor x86-64</b>, de Mandrivalinux-oplossing om het " "meeste uit uw 64-bit processor te halen." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft-produkten (Nomad-produkten)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" +msgstr "<b>Mandriva-produkten (Nomad-produkten)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandrakesoft heeft twee produkten ontwikkeld die u in staat stellen om " -"Mandrakelinux <b>op iedere computer</b> te gebruiken, zonder dat u het eerst " +"Mandriva heeft twee produkten ontwikkeld die u in staat stellen om " +"Mandrivalinux <b>op iedere computer</b> te gebruiken, zonder dat u het eerst " "hoeft te installeren:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, een Mandrakelinux-distributie die geheel vanaf een " +"\t* <b>Move</b>, een Mandrivalinux-distributie die geheel vanaf een " "opstartbare CD-ROM te gebruiken is." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, een Mandrakelinux-distributie voorgeïnstalleerd op " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, een Mandrivalinux-distributie voorgeïnstalleerd op " "de ultra-compacte “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Mandrakesoft-produkten (Professional Solutions)</b>:" +msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" +msgstr "<b>Mandriva-produkten (Professional Solutions)</b>:" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" -"Hieronder de Mandrakesoft-produkten ontworpen om te voldoen aan <b>eisen van " +"Hieronder de Mandriva-produkten ontworpen om te voldoen aan <b>eisen van " "de professional</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." msgstr "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, de Mandrakelinux-werkomgeving voor bedrijven." +"\t* <b>Corporate Desktop</b>, de Mandrivalinux-werkomgeving voor bedrijven." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, de Mandrakelinux serveroplossing." +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, de Mandrivalinux serveroplossing." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, de Mandrakelinux beveiligingsoplossing." +"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, de Mandrivalinux beveiligingsoplossing." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16589,10 +16589,10 @@ msgstr "<b>Kies uw favoriete grafische werkomgeving</b>" #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Met PowerPack kunt u de <b>grafische werkomgeving</b> uitkiezen. " -"Mandrakesoft heeft <b>KDE</b> als de standaardwerkomgeving gekozen." +"Mandriva heeft <b>KDE</b> als de standaardwerkomgeving gekozen." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format @@ -16617,10 +16617,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Met PowerPack+ kunt u de <b>grafische werkomgeving</b> uitkiezen. " -"Mandrakesoft heeft <b>KDE</b> als de standaardwerkomgeving gekozen." +"Mandriva heeft <b>KDE</b> als de standaardwerkomgeving gekozen." #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -16746,10 +16746,10 @@ msgstr "<b>Beleef plezier aan de uitgebreide sortering toepassingen</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"In het Mandrakelinux-menu vindt u <b>makkelijk te gebruiken</b> toepassingen " +"In het Mandrivalinux-menu vindt u <b>makkelijk te gebruiken</b> toepassingen " "voor <b>al uw werkzaamheden</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -17015,18 +17015,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Mandrakelinux Configuratiecentrum</b>" +msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" +msgstr "<b>Mandrivalinux Configuratiecentrum</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Het <b>Mandrakelinux Configuratiecentrum</b> is een essentiële verzameling " -"Mandrakelinux-specifieke hulpprogramma's die het configureren van uw " +"Het <b>Mandrivalinux Configuratiecentrum</b> is een essentiële verzameling " +"Mandrivalinux-specifieke hulpprogramma's die het configureren van uw " "computer vereenvoudigen." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -17051,16 +17051,16 @@ msgstr "<b>Het Open Source-model</b>" msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " +"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Zoals bij al het computerprogrammeren, vereist open source-software <b>tijd " "en mensen</b> voor ontwikkeling. Teneinde de open source-filosofie te " -"respecteren, verkoopt Mandrakesoft produkten en diensten met toegevoegde " -"waarde om <b>Mandrakelinux te blijven verbeteren</b>. Als u de <b>open " -"source-filosofie wilt steunen</b> alsmede de ontwikkeling van Mandrakelinux, " +"respecteren, verkoopt Mandriva produkten en diensten met toegevoegde " +"waarde om <b>Mandrivalinux te blijven verbeteren</b>. Als u de <b>open " +"source-filosofie wilt steunen</b> alsmede de ontwikkeling van Mandrivalinux, " "overweeg dan <b>alstublieft</b> het aanschaffen van één van onze produkten " "of diensten!" @@ -17072,10 +17072,10 @@ msgstr "<b>Online winkel</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" -"Om meer te weten te komen over Mandrakesoft produkten en diensten, kunt u " +"Om meer te weten te komen over Mandriva produkten en diensten, kunt u " "ons <b>e-commerce-platform</b> bezoeken." #: share/advertising/27.pl:17 @@ -17100,25 +17100,25 @@ msgstr "Kom vandaag nog langs op <b>store.mandrakesoft.com</b>" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" +msgid "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> is de <b>perfecte metgezel</b> voor uw Mandrakelinux-" +"<b>Mandriva Club</b> is de <b>perfecte metgezel</b> voor uw Mandrivalinux-" "produkt." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" "Profiteer van <b>waardevolle voordelen</b> door u aan te sluiten bij " -"Mandrakeclub, zoals:" +"Mandriva Club, zoals:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -17140,40 +17140,40 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Deelname aan Mandrakelinux <b>gebruikersfora</b>." +msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Deelname aan Mandrivalinux <b>gebruikersfora</b>." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." +"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Vroege- en voorrangstoegang</b>, vóór publieke uitgave, tot " -"Mandrakelinux <b>ISO-beeldbestanden</b>." +"Mandrivalinux <b>ISO-beeldbestanden</b>." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" +msgid "<b>Mandriva Online</b>" +msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " +"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>Mandrakeonline</b> is een nieuwe premium-dienst die Mandrakesoft met " +"<b>Mandriva Online</b> is een nieuwe premium-dienst die Mandriva met " "trots zijn klanten aanbiedt!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" +"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " +"updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"Mandrakeonline voorziet in een breed spectrum waardevolle diensten voor het " -"<b>eenvoudig bijwerken</b> van uw Mandrakelinux-systemen:" +"Mandriva Online voorziet in een breed spectrum waardevolle diensten voor het " +"<b>eenvoudig bijwerken</b> van uw Mandrivalinux-systemen:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -17198,40 +17198,40 @@ msgstr "\t* Flexibel <b>ingeroosterd</b> bijwerken." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." -msgstr "\t* Beheer van <b>al uw Mandrakelinux-systemen</b> met één account." +"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." +msgstr "\t* Beheer van <b>al uw Mandrivalinux-systemen</b> met één account." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" +msgid "<b>Mandriva Expert</b>" +msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " +"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "Heeft u <b>assistentie</b> nodig? Ontmoet de technische experts van " -"Mandrakesoft op <b>ons technisch ondersteuningsplatform</b> www." +"Mandriva op <b>ons technisch ondersteuningsplatform</b> www." "mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Dankzij de hulp van <b>gekwalificeerde Mandrakelinux-experts</b>, zult u " +"Dankzij de hulp van <b>gekwalificeerde Mandrivalinux-experts</b>, zult u " "veel tijd besparen." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " +"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" -"Voor elke vraag die met Mandrakelinux te maken heeft bent u in de " +"Voor elke vraag die met Mandrivalinux te maken heeft bent u in de " "gelegenheid om ondersteuningsincidenten te kopen op <b>store.mandrakesoft." "com</b>." @@ -17535,8 +17535,8 @@ msgstr "Observatieprogramma's, bijhouden van processen, tcpdump, nmap, ..." #: share/compssUsers.pl:196 #, c-format -msgid "Mandrakesoft Wizards" -msgstr "Mandrakesoft-wizards" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva-wizards" #: share/compssUsers.pl:197 #, c-format @@ -17688,7 +17688,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17702,7 +17702,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[OPTIES]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configuratieprogramma\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configuratieprogramma\n" "--enable : MTS inschakelen\n" "--disable : MTS uitschakelen\n" "--start : MTS starten\n" @@ -17759,7 +17759,7 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" +"Mandriva Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -17767,7 +17767,7 @@ msgid "" msgstr "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation eerste bevestigingsvraag niet stellen in " -"MandrakeUpdate modus\n" +"Mandriva Update modus\n" " --no-verify-rpm pakket-handtekeningen niet verifiëren\n" " --changelog-first veranderingenlogboek voor bestandslijst weergeven " "in omschrijvingsvenster\n" @@ -20550,13 +20550,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Mandrakelinux foutrapportage-programma" +msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" +msgstr "Mandrivalinux foutrapportage-programma" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Mandrakelinux Configuratiecentrum" +msgid "Mandrivalinux Control Center" +msgstr "Mandrivalinux Configuratiecentrum" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20576,8 +20576,8 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -20621,8 +20621,8 @@ msgstr "Configuratie-wizards" #: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Select Mandrakesoft Tool:" -msgstr "Selecteer Mandrakesoft-hulpprogramma:" +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Selecteer Mandriva-hulpprogramma:" #: standalone/drakbug:82 #, c-format @@ -21052,7 +21052,7 @@ msgstr "Aangezet bij het opstarten" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Deze interface is nog niet geconfigureerd.\n" "Start de \"Interface toevoegen\"-assistent vanuit het Mandrake " @@ -21062,10 +21062,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "U heeft nog geen geconfigureerde Internetverbinding.\n" -"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mandrakelinux configuratiecentrum." +"Start de \"%s\"-assistent vanuit het Mandrivalinux configuratiecentrum." #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -21115,8 +21115,8 @@ msgstr "KDM (KDE displaybeheer)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux displaybeheer)" +msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux displaybeheer)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -21418,7 +21418,7 @@ msgstr "Importeren" #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -21427,7 +21427,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" -"Copyright © 2001-2002 door Mandrakesoft \n" +"Copyright © 2001-2002 door Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (originele versie)\n" @@ -21981,14 +21981,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright © 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2003-2004 Mandriva.\n" "Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " "voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" @@ -22017,8 +22017,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Mandrakelinux Hulpcentrum" +msgid "Mandrivalinux Help Center" +msgstr "Mandrivalinux Hulpcentrum" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -25318,8 +25318,8 @@ msgstr "" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" -msgstr "Logboek van Mandrakelinux-hulpprogramma's" +msgid "Mandrivalinux Tools Logs" +msgstr "Logboek van Mandrivalinux-hulpprogramma's" #: standalone/logdrake:51 #, c-format @@ -25844,10 +25844,10 @@ msgstr "Verbinding voltooid." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." msgstr "" "Verbinding mislukt.\n" -"Controleer uw configuratie in het Mandrakelinux Configuratiecentrum." +"Controleer uw configuratie in het Mandrivalinux Configuratiecentrum." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format @@ -26735,8 +26735,8 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgstr "Opslaan en sluiten" #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeSoft Wizards" -#~ msgstr "Mandrakesoft-wizards" +#~ msgid "Mandriva Wizards" +#~ msgstr "Mandriva-wizards" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Geen bladerprogramma beschikbaar! Installeert u er alstublieft één." @@ -26879,13 +26879,13 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Er is een fout opgetreden bij het openen van %s voor schrijfbewerking: %s" #~ msgid "" -#~ "This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n" +#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Dit is HardDrake, een Mandrakelinux apparatuurconfiguratieprogramma.\n" +#~ "Dit is HardDrake, een Mandrivalinux apparatuurconfiguratieprogramma.\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Versie:</span> %s\n" #~ "<span foreground=\"royalblue3\">Auteur:</span> Thierry Vignaud <" #~ "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" @@ -27299,16 +27299,16 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Het verwijderen van de printer \"%s\" uit Star Office/OpenOffice.org/GIMP " #~ "is mislukt." -#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrakelinux!</b>" -#~ msgstr "<b>Gefeliciteerd met het kiezen van Mandrakelinux!</b>" +#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>" +#~ msgstr "<b>Gefeliciteerd met het kiezen van Mandrivalinux!</b>" #~ msgid "" -#~ "Your new Mandrakelinux operating system and its many applications is the " -#~ "result of collaborative efforts between Mandrakesoft developers and " -#~ "Mandrakelinux contributors throughout the world." +#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the " +#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and " +#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world." #~ msgstr "" -#~ "Uw nieuwe Mandrakelinux besturingssysteem en haar vele toepassingen zijn " -#~ "het resultaat van samenwerking en inspanningen van Mandrakesoft-" +#~ "Uw nieuwe Mandrivalinux besturingssysteem en haar vele toepassingen zijn " +#~ "het resultaat van samenwerking en inspanningen van Mandriva-" #~ "ontwikkelaars en personen vanuit de hele wereld die hebben bijgedragen." #~ msgid "" @@ -27412,25 +27412,25 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Bekijk en bewerk afbeeldingen en foto's met <b>GQview</b> en <b>The Gimp!" #~ "</b>" -#~ msgid "Become a <b>Mandrakeclub</b> member!" -#~ msgstr "Wordt lid van <b>Mandrakeclub</b>!" +#~ msgid "Become a <b>Mandriva Club</b> member!" +#~ msgstr "Wordt lid van <b>Mandriva Club</b>!" #~ msgid "" #~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " -#~ "Mandrakeclub, such as:" +#~ "Mandriva Club, such as:" #~ msgstr "" #~ "Profiteer van waardevolle voordelen, produkten en diensten door u aan te " -#~ "sluiten bij Mandrakeclub, zoals:" +#~ "sluiten bij Mandriva Club, zoals:" #~ msgid "\t* Full access to commercial applications" #~ msgstr "\t* Volledige toegang tot commerciële toepassingen" #~ msgid "" -#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandrakeclub Members" -#~ msgstr "\t* Speciale downloadmirror-lijst exclusief voor Mandrakeclub-leden" +#~ "\t* Special download mirror list exclusively for Mandriva Club Members" +#~ msgstr "\t* Speciale downloadmirror-lijst exclusief voor Mandriva Club-leden" -#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrakelinux" -#~ msgstr "\t* Stemmen voor software om bij Mandrakelinux te bundelen" +#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux" +#~ msgstr "\t* Stemmen voor software om bij Mandrivalinux te bundelen" #~ msgid "\t* Plus much more" #~ msgstr "\t* Plus veel meer" @@ -27441,15 +27441,15 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "Do you require assistance?" #~ msgstr "Kunt u assistentie gebruiken?" -#~ msgid "<b>Mandrakeexpert</b> is the primary source for technical support." +#~ msgid "<b>Mandriva Expert</b> is the primary source for technical support." #~ msgstr "" -#~ "<b>Mandrakeexpert</b> is de primaire bron voor technische ondersteuning." +#~ "<b>Mandriva Expert</b> is de primaire bron voor technische ondersteuning." #~ msgid "" -#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandrakeexpert at <b>www." +#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www." #~ "mandrakeexpert.com</b>" #~ msgstr "" -#~ "Indien u Linuxvragen heeft, meldt u zich dan aan bij Mandrakeexpert op " +#~ "Indien u Linuxvragen heeft, meldt u zich dan aan bij Mandriva Expert op " #~ "<b>www.mandrakeexpert.com</b>" #~ msgid "" @@ -27467,22 +27467,22 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "op <b>www.mandrakelinux.com</b>!" #~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus " +#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus " #~ "the latest versions of the most popular Open Source applications." #~ msgstr "" -#~ "Mandrakelinux bevat de beroemde grafische werkomgevingen KDE en GNOME, " +#~ "Mandrivalinux bevat de beroemde grafische werkomgevingen KDE en GNOME, " #~ "plus de laatste versies van de populairste Open Source-toepassingen." #~ msgid "" -#~ "Mandrakelinux is widely known as the most user-friendly and the easiest " +#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest " #~ "to install and easy to use Linux distribution." #~ msgstr "" -#~ "Mandrakelinux is algemeen bekend als de gebruikersvriendelijkste en " +#~ "Mandrivalinux is algemeen bekend als de gebruikersvriendelijkste en " #~ "makkelijkst te installeren Linuxdistributie." -#~ msgid "\t* Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>" +#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>" #~ msgstr "" -#~ "\t* Ontdek Mandrakelinux op een opstartbare CD met <b>Mandrakemove</b>" +#~ "\t* Ontdek Mandrivalinux op een opstartbare CD met <b>Mandrakemove</b>" #~ msgid "" #~ "\t* If you use Linux mostly for Office, Internet and Multimedia tasks, " @@ -27529,12 +27529,12 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "" #~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster " #~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous " -#~ "Mandrakelinux distribution. A unique blend for incomparable HPC " +#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC " #~ "performance." #~ msgstr "" #~ "<b>MandrakeClustering</b>: de kracht en snelheid van een Linuxcluster " #~ "gecombineerd met de stabiliteit en het gebruiksgemak van de " -#~ "wereldberoemde Mandrakelinux-distributie. Een unieke combinatie voor " +#~ "wereldberoemde Mandrivalinux-distributie. Een unieke combinatie voor " #~ "onvergelijkbare HPC-prestaties." #~ msgid "" @@ -27546,14 +27546,14 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "standaard- tot professionele ondersteuning, van 1 to 50 incidenten, kies " #~ "datgene dat bij uw wensen past!" -#~ msgid "<b>Become a Mandrakeclub member!</b>" -#~ msgstr "<b>Wordt Mandrakeclub-lid!</b>" +#~ msgid "<b>Become a Mandriva Club member!</b>" +#~ msgstr "<b>Wordt Mandriva Club-lid!</b>" #~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>" #~ msgstr "<b>Kunt u assistentie gebruiken?</b>" -#~ msgid "This is the Mandrakelinux <b>Download version</b>." -#~ msgstr "Dit is de Mandrakelinux <b>Downloadversie</b>." +#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>." +#~ msgstr "Dit is de Mandrivalinux <b>Downloadversie</b>." #~ msgid "" #~ "The free download version does not include commercial software, and " @@ -27565,13 +27565,13 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "ADSL en RTC) en videokaarten (zoals ATI® en NVIDIA®)." #~ msgid "" -#~ "Your new Mandrakelinux distribution and its many applications are the " -#~ "result of collaborative efforts between Mandrakesoft developers and " -#~ "Mandrakelinux contributors throughout the world." +#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the " +#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and " +#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world." #~ msgstr "" -#~ "Uw nieuwe Mandrakelinux besturingssysteem en haar vele toepassingen zijn " -#~ "het resultaat van samenwerking en inspanningen van Mandrakesoft-" -#~ "ontwikkelaars en personen vanuit de hele wereld die aan Mandrakelinux " +#~ "Uw nieuwe Mandrivalinux besturingssysteem en haar vele toepassingen zijn " +#~ "het resultaat van samenwerking en inspanningen van Mandriva-" +#~ "ontwikkelaars en personen vanuit de hele wereld die aan Mandrivalinux " #~ "hebben bijgedragen." #~ msgid "<b>PowerPack+</b>" @@ -27588,24 +27588,24 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "servertoepassingen bij zit." #~ msgid "" -#~ "It is the only Mandrakelinux product that includes the groupware solution." +#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution." #~ msgstr "" -#~ "Het is het enige Mandrakelinux-produkt dat ene groupware-oplossing bevat." +#~ "Het is het enige Mandrivalinux-produkt dat ene groupware-oplossing bevat." #~ msgid "" -#~ "When you log into your Mandrakelinux system for the first time, you can " +#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can " #~ "choose between several popular graphical desktops environments, " #~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others." #~ msgstr "" -#~ "Wanneer u zich voor de eerste keer aanmeldt op uw Mandrakelinux-systeem, " +#~ "Wanneer u zich voor de eerste keer aanmeldt op uw Mandrivalinux-systeem, " #~ "kunt u kiezen tussen diverse populaire werkomgevingen, waaronder: KDE, " #~ "GNOME, WindowMaker, IceWM, en andere." #~ msgid "" -#~ "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " +#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all " #~ "of your tasks:" #~ msgstr "" -#~ "In het Mandrakelinux-menu vindt u makkelijk te gebruiken toepassingen " +#~ "In het Mandrivalinux-menu vindt u makkelijk te gebruiken toepassingen " #~ "voor alle werkzaamheden:" #~ msgid "" @@ -27651,13 +27651,13 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgstr "\t* Adresboek (server en client)" #~ msgid "" -#~ "Your new Mandrakelinux distribution is the result of collaborative " -#~ "efforts between Mandrakesoft developers and Mandrakelinux contributors " +#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative " +#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors " #~ "throughout the world." #~ msgstr "" -#~ "Uw nieuwe Mandrakelinux besturingssysteem is het resultaat van " -#~ "samenwerking en inspanningen van Mandrakesoft-ontwikkelaars en personen " -#~ "vanuit de hele wereld die aan Mandrakelinux hebben bijgedragen." +#~ "Uw nieuwe Mandrivalinux besturingssysteem is het resultaat van " +#~ "samenwerking en inspanningen van Mandriva-ontwikkelaars en personen " +#~ "vanuit de hele wereld die aan Mandrivalinux hebben bijgedragen." #~ msgid "" #~ "We would like to thank everyone who participated in the development of " @@ -27729,13 +27729,13 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "" #~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. " #~ "It\n" -#~ "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you do agree with all " +#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all " #~ "the\n" #~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n" #~ "will reboot your computer." #~ msgstr "" #~ "Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n" -#~ "aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrakelinux distributie.\n" +#~ "aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandrivalinux distributie.\n" #~ "Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin kruist u het\n" #~ "\"%s\"-vakje aan. Zoniet, dan zal het klikken van de \"%s\"-knop\n" #~ "uw computer herstarten." @@ -27846,26 +27846,26 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "het kruisje bij het vakje \"%s\"." #~ msgid "" -#~ "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" #~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the " #~ "current\n" #~ "CD and ask you to insert the correct CD as required." #~ msgstr "" -#~ "De Mandrakelinux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" +#~ "De Mandrivalinux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" #~ "geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n" #~ "installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u zonodig vragen om de\n" #~ "correcte CD in te leggen." #~ msgid "" #~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and\n" +#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n" #~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups " #~ "of\n" #~ "similar applications.\n" #~ "\n" #~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of " #~ "your\n" -#~ "machine. Mandrakelinux sorts packages groups in four categories. You can\n" +#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n" #~ "mix and match applications from the various categories, so a\n" #~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n" #~ "``Development'' category installed.\n" @@ -27924,7 +27924,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n" #~ "\n" #~ "Pakketten zijn samengebracht in groepen die corresponderen met een\n" -#~ "bepaald gebruik van uw computer. Mandrakelinux heeft vier " +#~ "bepaald gebruik van uw computer. Mandrivalinux heeft vier " #~ "voorgedefiniëerde\n" #~ "installaties beschikbaar. U kunt deze installatieklasses zien als \n" #~ "categorieën voor de diverse pakketten. U kunt de toepassingen uit de\n" @@ -27995,11 +27995,11 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "chose the individual package or because it was part of a group of " #~ "packages,\n" #~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -#~ "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any " +#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any " #~ "installed\n" #~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" #~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n" -#~ "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" #~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to " #~ "do\n" #~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n" @@ -28041,11 +28041,11 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n" #~ "pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers " #~ "echt\n" -#~ "wilt installeren. Onder Mandrakelinux worden alle geïnstalleerde servers\n" +#~ "wilt installeren. Onder Mandrivalinux worden alle geïnstalleerde servers\n" #~ "standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n" #~ "zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n" #~ "distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n" -#~ "ontdekt worden nadat deze versie van Mandrakelinux afgemaakt werd.\n" +#~ "ontdekt worden nadat deze versie van Mandrivalinux afgemaakt werd.\n" #~ "Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of " #~ "waarom\n" #~ "deze geïnstalleerd wordt, klikt u dan \"%s\". Klikken op \"%s\" zal\n" @@ -28073,7 +28073,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" #~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s" #~ "\".\n" -#~ "Mandrakelinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" +#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n" #~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n" #~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s" #~ "\"\n" @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "modems\n" #~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some " #~ "of\n" -#~ "those modems actually work under Mandrakelinux, some others do not. You\n" +#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n" #~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n" #~ "\n" #~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n" @@ -28104,7 +28104,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgstr "" #~ "Het is nu mogelijk om uw internet- of netwerkverbinding in te stellen.\n" #~ "Indien u wenst uw computer aan het Internet of aan een lokaal netwerk te\n" -#~ "verbinden, klik dan op \"%s\". Mandrakelinux zal trachten om\n" +#~ "verbinden, klik dan op \"%s\". Mandrivalinux zal trachten om\n" #~ "netwerkapparaten en modems automatisch te bespeuren. Als deze bespeuring\n" #~ "mislukt, deselecteer dan het \"%s\"-vakje. \n" #~ "U kunt ook besluiten het netwerk niet te configureren of het later pas\n" @@ -28127,7 +28127,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "eenvoudige modems die extra software vereisen om te kunnen werken, in \n" #~ "vergelijking met normale modems. Sommige van deze modems kunnen " #~ "functioneren\n" -#~ "onder Mandrakelinux, sommige andere niet. U kunt de lijst van " +#~ "onder Mandrivalinux, sommige andere niet. U kunt de lijst van " #~ "ondersteunde\n" #~ "modems raadplegen op de LinModems-webpagina.\n" #~ "\n" @@ -28262,7 +28262,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " #~ "interface\n" #~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" #~ "\n" #~ "You will be presented with a list of different parameters to change to " #~ "get\n" @@ -28327,7 +28327,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Linux\n" #~ "waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, " #~ "etc.)\n" -#~ "die bij Mandrakelinux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" +#~ "die bij Mandrivalinux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" #~ "\n" #~ "U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt " #~ "aanpassen\n" @@ -28462,7 +28462,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive " #~ "consists\n" #~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n" -#~ "Mandrakelinux system.\n" +#~ "Mandrivalinux system.\n" #~ "\n" #~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" #~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system " @@ -28501,7 +28501,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" #~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n" #~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n" -#~ "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows " +#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows " #~ "on\n" #~ "the same computer.\n" #~ "\n" @@ -28511,7 +28511,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Windows to store your data or to install new software.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n" -#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system,\n" +#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system,\n" #~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo " #~ "your\n" #~ "choice after you confirm.\n" @@ -28536,14 +28536,14 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter " #~ "Guide''." #~ msgstr "" -#~ "Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrakelinux\n" +#~ "Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandrivalinux\n" #~ "besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als " #~ "een\n" #~ "ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n" #~ "de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw " #~ "harde\n" #~ "schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creëren voor uw\n" -#~ "nieuwe Mandrakelinux besturingssysteem.\n" +#~ "nieuwe Mandrivalinux besturingssysteem.\n" #~ "\n" #~ "Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n" #~ "terug te draaien zijn en kan leiden tot gegevensverlies als er reeds een\n" @@ -28579,7 +28579,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "partitie\n" #~ "gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens kan\n" #~ "bepaald geen kwaad. Deze optie is aanbevolen indien u zowel\n" -#~ "Mandrakelinux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" +#~ "Mandrivalinux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" #~ "\n" #~ " Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n" #~ "Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n" @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "installeren.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n" -#~ "harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandrakelinux-\n" +#~ "harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandrivalinux-\n" #~ "systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat " #~ "u\n" #~ "na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n" @@ -28709,7 +28709,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n" #~ "\n" #~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -#~ "Mandrakelinux operating system installation.\n" +#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n" #~ "\n" #~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked " #~ "for\n" @@ -28736,13 +28736,13 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Klik op \"%s\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n" #~ "\n" #~ "Klik op \"%s\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n" -#~ "Mandrakelinux besturingssysteem wilt kiezen.\n" +#~ "Mandrivalinux besturingssysteem wilt kiezen.\n" #~ "\n" #~ "Klik op \"%s\" indien u partities wenst te selecteren die op\n" #~ "onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden." #~ msgid "" -#~ "At the time you are installing Mandrakelinux, it is likely that some\n" +#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n" #~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n" #~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n" #~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s" @@ -28757,7 +28757,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "the\n" #~ "selected package(s), or \"%s\" to abort." #~ msgstr "" -#~ "Op het moment dat u Mandrakelinux installeert, is het waarschijnlijk\n" +#~ "Op het moment dat u Mandrivalinux installeert, is het waarschijnlijk\n" #~ "dat sommige pakketten vernieuwd zijn sinds het moment dat het werd\n" #~ "uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n" #~ "beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n" @@ -28825,7 +28825,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "\n" #~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an " #~ "upgrade\n" -#~ "of an existing Mandrakelinux system:\n" +#~ "of an existing Mandrivalinux system:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. " #~ "If\n" @@ -28837,22 +28837,22 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "written.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n" -#~ "currently installed on your Mandrakelinux system. Your current\n" +#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current\n" #~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n" #~ "configuration steps remain available, similar to a standard " #~ "installation.\n" #~ "\n" -#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" #~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions " #~ "prior\n" -#~ "to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." #~ msgstr "" #~ "Deze stap activeert slechts wanneer een bestaande GNU/Linux-partitie\n" #~ "gevonden is op uw computer.\n" #~ "\n" #~ "Nu is het noodzakelijk dat u het installatieprogramma informeert of u " #~ "een \n" -#~ "nieuwe installatie of een opwaardering van een bestaand Mandrakelinux\n" +#~ "nieuwe installatie of een opwaardering van een bestaand Mandrivalinux\n" #~ "systeem wilt uitvoeren:\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n" @@ -28862,7 +28862,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "overschreven. Dit is afhankelijk van uw partitioneringsschema.\n" #~ "\n" #~ " * \"%s\": deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n" -#~ "die momenteel op uw Mandrakelinux-systeem zijn geïnstalleerd te " +#~ "die momenteel op uw Mandrivalinux-systeem zijn geïnstalleerd te " #~ "verversen.\n" #~ "Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet " #~ "veranderd.\n" @@ -28870,8 +28870,8 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "gewone installatie.\n" #~ "\n" #~ "Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n" -#~ "Mandrakelinux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" -#~ "opwaardering op versies eerder dan Mandrakelinux versie \"8.1\" is " +#~ "Mandrivalinux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" +#~ "opwaardering op versies eerder dan Mandrivalinux versie \"8.1\" is " #~ "afgeraden." #~ msgid "" @@ -28938,7 +28938,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant " #~ "to\n" #~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n" -#~ "still under development. For that reason, Mandrakelinux will be using it\n" +#~ "still under development. For that reason, Mandrivalinux will be using it\n" #~ "or not depending on the user choices:\n" #~ "\n" #~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -28984,7 +28984,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Over UTF-8 (unicode)-ondersteuning: Unicode is een nieuwe tekencodering\n" #~ "bedoeld om alle bestaande geschreven talen te omvatten. Volledige\n" #~ "GNU/Linux-ondersteuning ervoor is echter nog in ontwikkeling.\n" -#~ "Daarom gebruikt Mandrakelinux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" +#~ "Daarom gebruikt Mandrivalinux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" #~ "van de gebruiker:\n" #~ "\n" #~ " * Indien u talen kiest met een sterke coderingstraditie (latin1\n" @@ -29224,7 +29224,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "checking this box.\n" #~ "\n" #~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" -#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrakelinux\n" +#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n" #~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n" #~ "options. !!\n" #~ "\n" @@ -29266,7 +29266,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "\n" #~ "!! Let op dat indien u geen opstartlader installeert (door hier \n" #~ "\"%s\" te kiezen) u ervoor moet zorgen dat u een manier heeft om\n" -#~ "uw Mandrakelinux-systeem op te starten! Zorg ervoor dat u weet wat u " +#~ "uw Mandrivalinux-systeem op te starten! Zorg ervoor dat u weet wat u " #~ "doet\n" #~ "voordat u één van de opties wijzigt. !!\n" #~ "\n" @@ -29364,7 +29364,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "" #~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs " #~ "may\n" -#~ "offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of the printing " +#~ "offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of the printing " #~ "systems\n" #~ "is best suited to particular types of configuration.\n" #~ "\n" @@ -29400,7 +29400,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "Center and clicking the expert button." #~ msgstr "" #~ "Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n" -#~ "besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrakelinux\n" +#~ "besturingssystemen geven u er wellicht maar één, maar Mandrivalinux\n" #~ "biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n" #~ "bepaalde typen configuraties.\n" #~ "\n" @@ -29935,10 +29935,10 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ "vereenvoudigen." #~ msgid "" -#~ "Find all Mandrakesoft products and services at <b>MandrakeStore</b> -- " +#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- " #~ "our full service e-commerce platform." #~ msgstr "" -#~ "U kunt alle Mandrakesoft-produkten en diensten vinden op " +#~ "U kunt alle Mandriva-produkten en diensten vinden op " #~ "<b>MandrakeStore</b> -- ons uitgebreide service e-commerce-platform." #~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!" @@ -29958,25 +29958,25 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore" #~ msgstr "\t* Speciale kortingen voor produkten en diensten bij MandrakeStore" -#~ msgid "\t* Find out Mandrakelinux on a bootable CD with <b>MandrakeMove</b>" +#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>" #~ msgstr "" -#~ "\t* Ontdek Mandrakelinux op een opstartbare CD met <b>MandrakeMove</b>" +#~ "\t* Ontdek Mandrivalinux op een opstartbare CD met <b>Mandriva Move</b>" #~ msgid "" -#~ "Find all Mandrakesoft products at <b>MandrakeStore</b> -- our full " +#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full " #~ "service e-commerce platform." #~ msgstr "" -#~ "Alle Mandrakesoft-produkten zijn te vinden op <b>MandrakeStore</b> -- ons " +#~ "Alle Mandriva-produkten zijn te vinden op <b>MandrakeStore</b> -- ons " #~ "uitgebreide service/e-commerce platform." #~ msgid "<b>Become a MandrakeClub member!</b>" #~ msgstr "<b>Wordt MandrakeClub-lid!</b>" #~ msgid "" -#~ "In the Mandrakelinux menu you will find easy-to-use applications for all " +#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all " #~ "tasks:" #~ msgstr "" -#~ "In het Mandrakelinux-menu vindt u makkelijk te gebruiken toepassingen " +#~ "In het Mandrivalinux-menu vindt u makkelijk te gebruiken toepassingen " #~ "voor alle werkzaamheden:" #~ msgid "" @@ -30014,8 +30014,8 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ " --report - moet een mandrake-hulpprogramma zijn\n" #~ " --incident - moet een mandrake-hulpprogramma zijn" -#~ msgid "Mandrake Online" -#~ msgstr "Mandrake Online" +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" #~ msgid "" #~ "This interface has not been configured yet.\n" @@ -30142,7 +30142,7 @@ msgstr "Installatie mislukt" #~ msgid "" #~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining " -#~ "Mandrake Club, such as:" +#~ "Mandriva Club, such as:" #~ msgstr "" #~ "Profiteer van waardevolle voordelen, produkten en diensten door u aan te " #~ "sluiten bij MandrakeClub, zoals:" |