diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2009-04-09 03:38:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2009-04-09 03:38:51 +0000 |
commit | 6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257 (patch) | |
tree | 2b6bf83fba8ff8280af93110a00328e4fa112186 /perl-install/share/po/nl.po | |
parent | 936f25a3c2603539cd9a424b648f2ed9078cf2cc (diff) | |
download | drakx-6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257.tar drakx-6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257.tar.gz drakx-6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257.tar.bz2 drakx-6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257.tar.xz drakx-6ee18f55397e952dc1aadf134a99bace07fb5257.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nl.po | 467 |
1 files changed, 265 insertions, 202 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nl.po b/perl-install/share/po/nl.po index 1f5ff30b3..adc7a5549 100644 --- a/perl-install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/share/po/nl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-18 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 01:08+0100\n" "Last-Translator: Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: any.pm:252 any.pm:862 diskdrake/interactive.pm:590 +#: any.pm:252 any.pm:864 diskdrake/interactive.pm:590 #: diskdrake/interactive.pm:790 diskdrake/interactive.pm:834 #: diskdrake/interactive.pm:920 diskdrake/interactive.pm:1174 #: diskdrake/interactive.pm:1226 do_pkgs.pm:241 do_pkgs.pm:287 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "APIC inschakelen" msgid "Enable Local APIC" msgstr "Lokale APIC inschakelen" -#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:824 authentication.pm:247 +#: any.pm:415 any.pm:809 any.pm:825 authentication.pm:247 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Probeert u het opnieuw" msgid "You can not use a password with %s" msgstr "U kunt geen wachtwoord gebruiken met %s" -#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:826 authentication.pm:248 +#: any.pm:421 any.pm:811 any.pm:827 authentication.pm:248 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Wachtwoord (nogmaals)" @@ -224,8 +224,10 @@ msgstr "beperken" #: any.pm:423 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"De optie ``Opdrachtregel-opties beperken'' heeft geen nut zonder wachtwoord" #: any.pm:425 #, c-format @@ -413,8 +415,10 @@ msgstr "Geef een gebruikersnaam" #: any.pm:788 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De gebruikersnaam mag slechts kleine letters, cijfers, `-' en`_' bevatten" #: any.pm:789 #, c-format @@ -426,12 +430,12 @@ msgstr "Deze gebruikersnaam is te lang" msgid "This user name has already been added" msgstr "Deze gebruikersnaam is al toegevoegd" -#: any.pm:796 any.pm:828 +#: any.pm:796 any.pm:829 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: any.pm:796 any.pm:829 +#: any.pm:796 any.pm:830 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Groep-ID" @@ -471,87 +475,87 @@ msgstr "Pictogram" msgid "Real name" msgstr "Volledige naam" -#: any.pm:822 +#: any.pm:823 #, c-format msgid "Login name" msgstr "Aanmeldnaam" -#: any.pm:827 +#: any.pm:828 #, c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: any.pm:862 +#: any.pm:864 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "Even geduld, bezig met toevoegen van media..." -#: any.pm:890 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:894 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Auto-aanmelden" -#: any.pm:891 +#: any.pm:895 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Automatische aanmelding van één gebruiker is instelbaar." -#: any.pm:892 +#: any.pm:896 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "Deze mogelijkheid gebruiken" -#: any.pm:893 +#: any.pm:897 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "Kies de standaard gebruiker:" -#: any.pm:894 +#: any.pm:898 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Kies de te gebruiken werkomgeving:" -#: any.pm:905 any.pm:925 any.pm:986 +#: any.pm:909 any.pm:929 any.pm:990 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "Uitgave-opmerkingen" -#: any.pm:932 any.pm:1278 interactive/gtk.pm:794 +#: any.pm:936 any.pm:1282 interactive/gtk.pm:794 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: any.pm:972 +#: any.pm:976 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "Licentie-overeenkomst" -#: any.pm:974 diskdrake/dav.pm:26 +#: any.pm:978 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: any.pm:981 +#: any.pm:985 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "Accepteert u deze licentie?" -#: any.pm:982 +#: any.pm:986 #, c-format msgid "Accept" msgstr "Accepteren" -#: any.pm:982 +#: any.pm:986 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Weigeren" -#: any.pm:1008 any.pm:1074 +#: any.pm:1012 any.pm:1078 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "Kies de taal die u wenst te gebruiken" -#: any.pm:1037 +#: any.pm:1041 #, c-format msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" @@ -562,77 +566,77 @@ msgstr "" "die u wenst te installeren. Ze zullen beschikbaar zijn wanneer\n" "de installatie afgerond is en u uw computer opnieuw start." -#: any.pm:1040 +#: any.pm:1044 #, c-format msgid "Multi languages" msgstr "Meerdere talen" -#: any.pm:1051 any.pm:1083 +#: any.pm:1055 any.pm:1087 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "Oude compatibiliteit (niet-UTF-8)-codering" -#: any.pm:1053 +#: any.pm:1057 #, c-format msgid "All languages" msgstr "Alle talen" -#: any.pm:1075 +#: any.pm:1079 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "Taalkeuze" -#: any.pm:1129 +#: any.pm:1133 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "Land" -#: any.pm:1130 +#: any.pm:1134 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "Kies uw land alstublieft" -#: any.pm:1132 +#: any.pm:1136 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "Dit is de volledige lijst van beschikbare landen" -#: any.pm:1133 +#: any.pm:1137 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "Overige landen" -#: any.pm:1133 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 +#: any.pm:1137 interactive.pm:488 interactive/gtk.pm:445 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: any.pm:1139 +#: any.pm:1143 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "Invoermethode:" -#: any.pm:1142 +#: any.pm:1146 #, c-format msgid "None" msgstr "Geen" -#: any.pm:1223 +#: any.pm:1227 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "Niet delen" -#: any.pm:1223 +#: any.pm:1227 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "Alle gebruikers toestaan" -#: any.pm:1223 +#: any.pm:1227 #, c-format msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: any.pm:1227 +#: any.pm:1231 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -647,7 +651,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Aangepast\": per-gebruiker instellingen toestaan.\n" -#: any.pm:1239 +#: any.pm:1243 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "" "NFS: het traditionele Unix bestandsdelingssysteem, met minder ondersteuning " "op Mac en Windows." -#: any.pm:1242 +#: any.pm:1246 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -665,19 +669,20 @@ msgstr "" "SMB: een bestandsdelingssysteem dat Windows, Mac OS X en vele moderne Linux " "systemen gebruiken." -#: any.pm:1250 +#: any.pm:1254 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "U kunt bestandssystemen delen met behulp van NFS of SMB. Welke daarvan wilt " "u gebruiken?" -#: any.pm:1278 +#: any.pm:1282 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "Userdrake opstarten" -#: any.pm:1280 +#: any.pm:1284 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -687,54 +692,58 @@ msgstr "" "\"fileshare\". U kunt met userdrake een gebruiker\n" "aan deze groep toevoegen." -#: any.pm:1380 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Gelieve uit te loggen en daarna op Ctrl-Alt-Backspace te drukken" +#: any.pm:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " +"logout now." +msgstr "" +"U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " +"effect hebben" -#: any.pm:1384 +#: any.pm:1389 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" "U dient zich af te melden en weer aan te melden voordat de veranderingen " "effect hebben" -#: any.pm:1419 +#: any.pm:1424 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" -#: any.pm:1419 +#: any.pm:1424 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Wat is uw tijdzone?" -#: any.pm:1442 any.pm:1444 +#: any.pm:1447 any.pm:1449 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Datum-, klok- & tijdzone-instellingen" -#: any.pm:1445 +#: any.pm:1450 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "Welke tijdzone komt het best overeen?" -#: any.pm:1449 +#: any.pm:1454 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (apparaatklok ingesteld op UTC)" -#: any.pm:1450 +#: any.pm:1455 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (apparaatklok ingesteld op lokale tijd)" -#: any.pm:1452 +#: any.pm:1457 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP-server" -#: any.pm:1453 +#: any.pm:1458 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "Automatische tijdssynchronisatie (met gebruik van NTP)" @@ -776,7 +785,8 @@ msgstr "Bestand op deze computer:" #: authentication.pm:63 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Gebruik local voor alle aanmeldingscontrole en gebruikersinformatie in een " "bestand op deze computer." @@ -831,11 +841,12 @@ msgstr "Kerberos 5:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " +msgstr "" +"Met Kerberos en Ldap voor aanmeldingscontrole in Active Directory Server " #: authentication.pm:104 authentication.pm:138 authentication.pm:157 #: authentication.pm:158 authentication.pm:184 authentication.pm:208 -#: authentication.pm:888 +#: authentication.pm:889 #, c-format msgid " " msgstr " " @@ -946,14 +957,14 @@ msgid "KDCs Servers" msgstr "KDCs-servers" #: authentication.pm:147 -#, c-format -msgid "Use DNS to resolve hosts for realms " -msgstr "Gebruik DNS om hosts te vinden voor realms" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use DNS to locate KDC for the realm" +msgstr "Gebruik DNS om KDCs te vinden voor realms" #: authentication.pm:148 -#, c-format -msgid "Use DNS to resolve KDCs for realms " -msgstr "Gebruik DNS om KDCs te vinden voor realms" +#, fuzzy, c-format +msgid "Use DNS to locate realms" +msgstr "Gebruik DNS om hosts te vinden voor realms" #: authentication.pm:153 #, c-format @@ -1017,6 +1028,16 @@ msgstr "Domein-model " msgid "Active Directory Realm " msgstr "Active Directory-realm" +#: authentication.pm:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "DNS Domain" +msgstr "NIS-domein" + +#: authentication.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "DC Server" +msgstr "KDCs-servers" + #: authentication.pm:233 authentication.pm:249 #, c-format msgid "Authentication" @@ -1043,22 +1064,22 @@ msgstr "Dit wachtwoord is te makkelijk (moet tenminste %d tekens lang zijn)" msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan niet uitzenden zonder NIS-domein" -#: authentication.pm:883 +#: authentication.pm:884 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: authentication.pm:889 +#: authentication.pm:890 #, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " msgstr "Windows-domein voor aanmeldingscontrole: " -#: authentication.pm:891 +#: authentication.pm:892 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Gebruikersnaam van domeinbeheerder" -#: authentication.pm:892 +#: authentication.pm:893 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Wachtwoord domeinbeheerder" @@ -1079,42 +1100,42 @@ msgstr "" "of wacht even op de standaard-opstartprocedure.\n" "\n" -#: bootloader.pm:1130 +#: bootloader.pm:1131 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO met tekst-menu" -#: bootloader.pm:1131 +#: bootloader.pm:1132 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB met grafisch menu" -#: bootloader.pm:1132 +#: bootloader.pm:1133 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB met tekstmenu" -#: bootloader.pm:1133 +#: bootloader.pm:1134 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: bootloader.pm:1134 +#: bootloader.pm:1135 #, c-format msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: bootloader.pm:1216 +#: bootloader.pm:1217 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "niet genoeg ruimte in /boot" -#: bootloader.pm:1872 +#: bootloader.pm:1873 #, c-format msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "U kunt de opstartlader niet installeren op een %s-partitie\n" -#: bootloader.pm:1993 +#: bootloader.pm:1994 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1123,7 +1144,7 @@ msgstr "" "De configuratie van uw opstartlader moet bijgewerkt worden omdat de partitie " "is omgenummerd" -#: bootloader.pm:2006 +#: bootloader.pm:2007 #, c-format msgid "" "The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1132,7 +1153,7 @@ msgstr "" "Kan de opstartlader niet correct installeren. U dient in rescue-modus op te " "starten en \"%s\" te kiezen" -#: bootloader.pm:2007 +#: bootloader.pm:2008 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "Opstartlader herinstalleren" @@ -1244,7 +1265,7 @@ msgstr "Klaar" #: diskdrake/interactive.pm:1114 diskdrake/interactive.pm:1127 #: diskdrake/interactive.pm:1130 diskdrake/interactive.pm:1398 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:44 -#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:245 +#: do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:65 do_pkgs.pm:82 fsedit.pm:246 #: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 #: scanner.pm:95 scanner.pm:106 scanner.pm:113 scanner.pm:120 wizards.pm:95 #: wizards.pm:99 wizards.pm:121 @@ -1473,7 +1494,8 @@ msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" #: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." +msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: diskdrake/interactive.pm:303 #, c-format @@ -1653,7 +1675,8 @@ msgstr "Het loopback-bestand verwijderen?" #: diskdrake/interactive.pm:568 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Na het veranderen van het type van partitie %s, zullen alle gegevens op deze " "partitie verloren gaan" @@ -1686,7 +1709,8 @@ msgstr "Opgelet, dit wordt naar de harde schijf geschreven zodra u bevestigt!" #: diskdrake/interactive.pm:623 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "Opgelet, dit wordt pas na het formatteren naar de harde schijf geschreven!" +msgstr "" +"Opgelet, dit wordt pas na het formatteren naar de harde schijf geschreven!" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format @@ -2221,7 +2245,7 @@ msgstr "Type veranderen" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:129 interactive.pm:550 #: interactive/curses.pm:260 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:805 ugtk2.pm:415 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:817 ugtk2.pm:415 #: ugtk2.pm:517 ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:812 #, c-format msgid "Cancel" @@ -2249,7 +2273,8 @@ msgstr "Een andere" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Voer uw gebruikersnaam, wachtwoord en domeinnaam in om toegang te krijgen " "tot deze host." @@ -2738,7 +2763,7 @@ msgstr "Volledige harde schijf wissen en gebruiken" msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" -#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:599 +#: fs/partitioning_wizard.pm:210 fsedit.pm:600 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" @@ -2779,39 +2804,39 @@ msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partitionering mislukt: %s" -#: fs/type.pm:379 +#: fs/type.pm:380 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "U kunt JFS niet gebruiken op een partitie kleiner dan 16MB" -#: fs/type.pm:380 +#: fs/type.pm:381 #, c-format msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "U kunt ReiserFS niet gebruiken op een partitie kleiner dan 32MB" -#: fsedit.pm:23 +#: fsedit.pm:24 #, c-format msgid "simple" msgstr "eenvoudig" -#: fsedit.pm:27 +#: fsedit.pm:28 #, c-format msgid "with /usr" msgstr "met /usr" -#: fsedit.pm:32 +#: fsedit.pm:33 #, c-format msgid "server" msgstr "server" -#: fsedit.pm:136 +#: fsedit.pm:137 #, c-format msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" msgstr "" "Moet de BIOS software RAID - die is aangetroffen op de schijven %s - worden " "geactiveerd?" -#: fsedit.pm:246 +#: fsedit.pm:247 #, c-format msgid "" "I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" @@ -2832,22 +2857,22 @@ msgstr "" "\n" "Gaat u ermee akkoord dat alle partities verloren gaan?\n" -#: fsedit.pm:424 +#: fsedit.pm:425 #, c-format msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Koppelpunten moeten beginnen met een /" -#: fsedit.pm:425 +#: fsedit.pm:426 #, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" msgstr "Koppelpuntnamen kunnen slechts alfanumerieke tekens bevatten" -#: fsedit.pm:426 +#: fsedit.pm:427 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Er is al een partitie met als koppelpunt %s\n" -#: fsedit.pm:430 +#: fsedit.pm:431 #, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" @@ -2858,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Geen enkele opstartlader kan dit aan zonder een /boot partitie.\n" "Vergeet dus niet om ook een /boot-partitie toe te voegen." -#: fsedit.pm:436 +#: fsedit.pm:437 #, c-format msgid "" "You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " @@ -2867,7 +2892,7 @@ msgstr "" "U kunt het LVM logisch volumen voor koppelpunt %s niet gebruiken aangezien " "het fysieke volumes omvat" -#: fsedit.pm:438 +#: fsedit.pm:439 #, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" @@ -2880,12 +2905,12 @@ msgstr "" "volumina omvat.\n" "U dient eerst een /boot partitie te creëren" -#: fsedit.pm:442 fsedit.pm:444 +#: fsedit.pm:443 fsedit.pm:445 #, c-format msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Deze map zou binnen het root-bestandssysteem moeten blijven" -#: fsedit.pm:446 fsedit.pm:448 +#: fsedit.pm:447 fsedit.pm:449 #, c-format msgid "" "You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " @@ -2894,258 +2919,258 @@ msgstr "" "U heeft een echt bestandssysteem (ext2/ext3, reiserfs, xfs of jfs) voor dit " "koppelpunt nodig\n" -#: fsedit.pm:450 +#: fsedit.pm:451 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "U kunt geen versleuteld bestandssysteem voor koppelpunt %s gebruiken" -#: fsedit.pm:515 +#: fsedit.pm:516 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "Niet voldoende vrije ruimte voor automatische toewijzing" -#: fsedit.pm:517 +#: fsedit.pm:518 #, c-format msgid "Nothing to do" msgstr "Niets meer te doen" -#: harddrake/data.pm:73 +#: harddrake/data.pm:62 #, c-format msgid "SATA controllers" msgstr "SATA-controllers" -#: harddrake/data.pm:82 +#: harddrake/data.pm:71 #, c-format msgid "RAID controllers" msgstr "RAID-controllers" -#: harddrake/data.pm:92 +#: harddrake/data.pm:81 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" msgstr "(E)IDE/ATA-controllers" -#: harddrake/data.pm:103 +#: harddrake/data.pm:92 #, c-format msgid "Card readers" msgstr "Kaartlezers" -#: harddrake/data.pm:112 +#: harddrake/data.pm:101 #, c-format msgid "Firewire controllers" msgstr "Firewire-controllers" -#: harddrake/data.pm:121 +#: harddrake/data.pm:110 #, c-format msgid "PCMCIA controllers" msgstr "PCMCIA-controllers" -#: harddrake/data.pm:130 +#: harddrake/data.pm:119 #, c-format msgid "SCSI controllers" msgstr "SCSI-controllers" -#: harddrake/data.pm:139 +#: harddrake/data.pm:128 #, c-format msgid "USB controllers" msgstr "USB-controllers" -#: harddrake/data.pm:148 +#: harddrake/data.pm:137 #, c-format msgid "USB ports" msgstr "USB-poorten" -#: harddrake/data.pm:157 +#: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "SMBus controllers" msgstr "SMBus-controllers" -#: harddrake/data.pm:166 +#: harddrake/data.pm:155 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" msgstr "Bridges en systeemcontrollers" -#: harddrake/data.pm:178 +#: harddrake/data.pm:167 #, c-format msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: harddrake/data.pm:188 +#: harddrake/data.pm:177 #, c-format msgid "Zip" msgstr "Zip" -#: harddrake/data.pm:204 +#: harddrake/data.pm:193 #, c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Schijf" -#: harddrake/data.pm:214 +#: harddrake/data.pm:203 #, c-format msgid "USB Mass Storage Devices" msgstr "USB massaopslag-apparaten" -#: harddrake/data.pm:223 +#: harddrake/data.pm:212 #, c-format msgid "CDROM" msgstr "Cd-rom" -#: harddrake/data.pm:233 +#: harddrake/data.pm:222 #, c-format msgid "CD/DVD burners" msgstr "Cd/dvd-branders" -#: harddrake/data.pm:243 +#: harddrake/data.pm:232 #, c-format msgid "DVD-ROM" msgstr "Dvd-rom" -#: harddrake/data.pm:253 +#: harddrake/data.pm:242 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Band" -#: harddrake/data.pm:264 +#: harddrake/data.pm:253 #, c-format msgid "AGP controllers" msgstr "AGP-controllers" -#: harddrake/data.pm:273 +#: harddrake/data.pm:262 #, c-format msgid "Videocard" msgstr "Videokaart" -#: harddrake/data.pm:282 +#: harddrake/data.pm:271 #, c-format msgid "DVB card" msgstr "DVB-kaart" -#: harddrake/data.pm:290 +#: harddrake/data.pm:279 #, c-format msgid "Tvcard" msgstr "TV-kaart" -#: harddrake/data.pm:300 +#: harddrake/data.pm:289 #, c-format msgid "Other MultiMedia devices" msgstr "Andere multimedia-apparaten" -#: harddrake/data.pm:309 +#: harddrake/data.pm:298 #, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Geluidskaart" -#: harddrake/data.pm:323 +#: harddrake/data.pm:312 #, c-format msgid "Webcam" msgstr "Webcam" -#: harddrake/data.pm:338 +#: harddrake/data.pm:327 #, c-format msgid "Processors" msgstr "Processoren" -#: harddrake/data.pm:348 +#: harddrake/data.pm:337 #, c-format msgid "ISDN adapters" msgstr "ISDN-adapters" -#: harddrake/data.pm:359 +#: harddrake/data.pm:348 #, c-format msgid "USB sound devices" msgstr "USB geluidsapparaten" -#: harddrake/data.pm:368 +#: harddrake/data.pm:357 #, c-format msgid "Radio cards" msgstr "Radio kaarten" -#: harddrake/data.pm:377 +#: harddrake/data.pm:366 #, c-format msgid "ATM network cards" msgstr "ATM netwerkkaarten" -#: harddrake/data.pm:386 +#: harddrake/data.pm:375 #, c-format msgid "WAN network cards" msgstr "WAN netwerkkaarten" -#: harddrake/data.pm:395 +#: harddrake/data.pm:384 #, c-format msgid "Bluetooth devices" msgstr "Bluetooth apparaten" -#: harddrake/data.pm:404 +#: harddrake/data.pm:393 #, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Ethernetkaart" -#: harddrake/data.pm:421 +#: harddrake/data.pm:410 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: harddrake/data.pm:431 +#: harddrake/data.pm:420 #, c-format msgid "ADSL adapters" msgstr "ADSL-adapters" -#: harddrake/data.pm:443 +#: harddrake/data.pm:432 #, c-format msgid "Memory" msgstr "Geheugen" -#: harddrake/data.pm:452 +#: harddrake/data.pm:441 #, c-format msgid "Printer" msgstr "Printer" #. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:466 +#: harddrake/data.pm:455 #, c-format msgid "Game port controllers" msgstr "Gamepoort controllers" -#: harddrake/data.pm:475 +#: harddrake/data.pm:464 #, c-format msgid "Joystick" msgstr "Joystick" -#: harddrake/data.pm:485 +#: harddrake/data.pm:474 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" -#: harddrake/data.pm:499 +#: harddrake/data.pm:488 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" msgstr "Tablet en touchscreen" -#: harddrake/data.pm:508 +#: harddrake/data.pm:497 #, c-format msgid "Mouse" msgstr "Muis" -#: harddrake/data.pm:523 +#: harddrake/data.pm:512 #, c-format msgid "Biometry" msgstr "Biometrie" -#: harddrake/data.pm:531 +#: harddrake/data.pm:520 #, c-format msgid "UPS" msgstr "UPS" -#: harddrake/data.pm:540 +#: harddrake/data.pm:529 #, c-format msgid "Scanner" msgstr "Scanner" -#: harddrake/data.pm:551 +#: harddrake/data.pm:540 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Onbekend/Overige" -#: harddrake/data.pm:581 +#: harddrake/data.pm:570 #, c-format msgid "cpu # " msgstr "CVE # " @@ -3213,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Hier kunt u een alternatief stuurprogramma selecteren (OSS of ALSA) voor uw " "geluidskaart (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:409 @@ -3435,7 +3460,7 @@ msgstr "Tuner type :" #: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263 #: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:805 +#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:817 #: ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:812 ugtk2.pm:835 #, c-format msgid "Ok" @@ -4942,8 +4967,8 @@ msgstr "" "gerelateerd aan\n" "het besturingssysteem en de verschillende onderdelen van de Mandriva Linux " "distributie, en \n" -"alle programma's die met deze produkten verspreid worden geleverd door licentienemers of " -"leveranciers van Mandriva.\n" +"alle programma's die met deze produkten verspreid worden geleverd door " +"licentienemers of leveranciers van Mandriva.\n" "\n" "\n" "1. Licentieovereenkomst\n" @@ -5016,8 +5041,7 @@ msgstr "" "De Software Produkten bestaan uit componenten die ontwikkeld zijn door " "verschillende personen\n" "of entiteiten. %s\n" -"De meeste componenten vallen onder de bewoording en " -"voorwaarden van de GNU \n" +"De meeste componenten vallen onder de bewoording en voorwaarden van de GNU \n" "General Public License, hierna te noemen \"GPL\", of onder vergelijkbare " "licenties. De meeste van\n" "deze licenties staan u toe de desbetreffende componenten te gebruiken, " @@ -5098,21 +5122,32 @@ msgid "" "extent expressly permitted \n" "by the terms of this Agreement." msgstr "" -"U gaat akkoord dat u geen Software zult (i) verkopen, her-exporteren, overdragen, \n" -"afsplitsen, technische gegevens openbaren, aan geen enkele persoon, entiteit of \n" -"bestemming verboden door VS export wetten of reguleringen inclusief, zonder \n" +"U gaat akkoord dat u geen Software zult (i) verkopen, her-exporteren, " +"overdragen, \n" +"afsplitsen, technische gegevens openbaren, aan geen enkele persoon, entiteit " +"of \n" +"bestemming verboden door VS export wetten of reguleringen inclusief, " +"zonder \n" "beperking, Cuba, Iran, Noord-Korea, Soedan en Syrië, of \n" -"(ii) gebruiken voor doelen verboden bij de wetten of reguleringen van de Verenigde Staten.\n" +"(ii) gebruiken voor doelen verboden bij de wetten of reguleringen van de " +"Verenigde Staten.\n" "\n" "V.S. REGERING BEPERKTE RECHTEN.\n" "\n" -"De Software Produkten en algehele bijgevoegde dokumentatie zijn en worden geacht \n" -"\"commerciële computer software\" respectievelijk \"dokumentatie voor commerciële computer \n" -"software\" te zijn, volgens DFAR 252.227-7013 en als beschreven in FAR 12.212.\n" -"Elk gebruik, wijziging, opvoering, tentoonstelling of openbaring van de Software en \n" -"bijgevoegde dokumentatie door de Regering van de Verenigde Staten zal puur en \n" -"alleen door deze Overeenkomst en alle andere toepasselijke licentie-overeenkomsten \n" -"geregeld worden en zal verboden zijn behalve waar het uitdrukkelijk is toegestaan \n" +"De Software Produkten en algehele bijgevoegde dokumentatie zijn en worden " +"geacht \n" +"\"commerciële computer software\" respectievelijk \"dokumentatie voor " +"commerciële computer \n" +"software\" te zijn, volgens DFAR 252.227-7013 en als beschreven in FAR " +"12.212.\n" +"Elk gebruik, wijziging, opvoering, tentoonstelling of openbaring van de " +"Software en \n" +"bijgevoegde dokumentatie door de Regering van de Verenigde Staten zal puur " +"en \n" +"alleen door deze Overeenkomst en alle andere toepasselijke licentie-" +"overeenkomsten \n" +"geregeld worden en zal verboden zijn behalve waar het uitdrukkelijk is " +"toegestaan \n" "door de termen van deze Overeenkomst." #: messages.pm:104 @@ -5158,7 +5193,7 @@ msgstr "" "of een patent op u toepasbaar is, raadpleeg dan uw lokale wetgeving." #: messages.pm:120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by " "Google Inc. (\"Google Software\")\n" @@ -5206,18 +5241,28 @@ msgid "" "beneficiaries of this contract \n" "and may enforce its terms." msgstr "" -"6. Toegevoegde voorwaarden toepasbaar op die Software Produkten geleverd door Google Inc. (\"Google Software\")\n" -"\n" -"(a) U erkent dat Google of derden alle rechten en titels betreffende de Google Software, onderdelen daarvan,\n" -"of software geleverd via, of door middel van de Google Software, inclusief zonder voorbehoud alle Rechten \n" -"op Intellectuele Eigendommen. \"Recht op Intellectuele Eigendommen\" behelst alle rechten die tijdelijk\n" -"bestaan onder octrooirecht, auteursrecht, ambachtelijke geheimen-wet, merkenwet, oneerlijke concurrentie-wet\n" -"databank rechten en alle andere persoonlijke rechten, en alle toepassingen, vernieuwingen, uitbreidingen en\n" +"6. Toegevoegde voorwaarden toepasbaar op die Software Produkten geleverd " +"door Google Inc. (\"Google Software\")\n" +"\n" +"(a) U erkent dat Google of derden alle rechten en titels betreffende de " +"Google Software, onderdelen daarvan,\n" +"of software geleverd via, of door middel van de Google Software, inclusief " +"zonder voorbehoud alle Rechten \n" +"op Intellectuele Eigendommen. \"Recht op Intellectuele Eigendommen\" behelst " +"alle rechten die tijdelijk\n" +"bestaan onder octrooirecht, auteursrecht, ambachtelijke geheimen-wet, " +"merkenwet, oneerlijke concurrentie-wet\n" +"databank rechten en alle andere persoonlijke rechten, en alle toepassingen, " +"vernieuwingen, uitbreidingen en\n" "herstellingen daarvan, nu of hierna wereldwijd van kracht.\n" -"U gaat ermee akkoord de Google Software niet te wijzigen, aan te passen, vertalen, afgeleide werken te creëren,\n" -"te decompileren, achterwaarts te ontwerpen, uiteen te nemen of op andere manieren te proberen broncode te herleiden. \n" -"U gaat er ook mee akkoord geen copyright, merk of andere persoonsrechten indicatie die aangebracht of bevat zijn\n" -"of toegankelijk gemaakt worden door de Google Software, te verwijderen, bedekken of te wijzigen." +"U gaat ermee akkoord de Google Software niet te wijzigen, aan te passen, " +"vertalen, afgeleide werken te creëren,\n" +"te decompileren, achterwaarts te ontwerpen, uiteen te nemen of op andere " +"manieren te proberen broncode te herleiden. \n" +"U gaat er ook mee akkoord geen copyright, merk of andere persoonsrechten " +"indicatie die aangebracht of bevat zijn\n" +"of toegankelijk gemaakt worden door de Google Software, te verwijderen, " +"bedekken of te wijzigen." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:150 @@ -5447,7 +5492,8 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:250 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" -msgstr "Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:" +msgstr "" +"Tenzij u dat niet wilt, zullen de volgende pakketten verwijderd worden:" #: pkgs.pm:253 pkgs.pm:254 #, c-format @@ -5559,7 +5605,8 @@ msgstr "Directe aanmelding van root toestaan." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" "Een lijst van gebruikers op het systeem toestaan op displaybeheer (kdm en " "gdm)." @@ -5804,7 +5851,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." +msgstr "" +"als ingesteld op ja, nagaan of netwerkapparaten in afluistermodus staan." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5852,8 +5900,10 @@ msgstr "als ingesteld op ja, chkrootkit-controles uitvoeren." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"als ingesteld, de e-mailrapportage naar dit adres sturen, anders naar root." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5890,7 +5940,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." +msgstr "" +"De shell-wachttijd instellen. Een waarde van nul betekent geen wachttijd." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5945,7 +5996,8 @@ msgstr "Gebruikers opsommen op displaybeheer (kdm en gdm)." #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" +msgstr "" +"Display exporteren wanneer van root overgegaan wordt naar andere gebruikers" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -6183,7 +6235,8 @@ msgid "" "on your own." msgstr "" "Dit niveau dient met zorg gebruikt te worden, aangezien het alle door msec\n" -"toegevoegde beveiligingen uitschakelt. Gebruik het alleen als u alle aspecten\n" +"toegevoegde beveiligingen uitschakelt. Gebruik het alleen als u alle " +"aspecten\n" "van de systeembeveiliging zelfstandig wilt verzorgen." #: security/level.pm:41 @@ -6291,8 +6344,10 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is een geavanceerd printerwachtrijsysteem" #: services.pm:29 #, c-format @@ -6326,7 +6381,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" +msgstr "" +"HAL is een voorziening die informatie over apparatuur verzamelt en onderhoudt" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6339,7 +6395,8 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache is een World Wide Web-server. Het wordt gebruikt om HTML-bestanden en " "CGI aan te bieden." @@ -6484,7 +6541,8 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" +msgstr "" +"Synchroniseert de systeemtijd met behulp van Netwerktijd-protocol (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6594,8 +6652,10 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) geeft u toegang tot scanners, videocamera's, …" #: services.pm:93 #, c-format @@ -6684,7 +6744,8 @@ msgstr "Diensten" #: services.pm:153 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" +msgstr "" +"Selecteer welke diensten automatisch gestart moeten worden bij het opstarten" #: services.pm:171 #, c-format @@ -7077,3 +7138,5 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" +#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +#~ msgstr "Gelieve uit te loggen en daarna op Ctrl-Alt-Backspace te drukken" |