summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-03-10 16:05:14 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2005-03-10 16:05:14 +0000
commit33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213 (patch)
treed2ec41839d45a26be39d1d9627804ae70b81d08b /perl-install/share/po/nb.po
parent34e7b6bfe675389b3e210f07679da75001f7a7cd (diff)
downloaddrakx-33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213.tar
drakx-33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213.tar.gz
drakx-33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213.tar.bz2
drakx-33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213.tar.xz
drakx-33d78a10496375d9800b7c9b746810c0f1d3f213.zip
merge in new strings
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nb.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po449
1 files changed, 319 insertions, 130 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 86797b276..e7a6e89f1 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -77,7 +77,8 @@ msgid ""
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
-"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke plugge\n"
+"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke "
+"plugge\n"
"den trykt ut nå.\n"
"\n"
"\n"
@@ -165,7 +166,8 @@ msgstr "Vennligst vent, setter opp konfigurasjonsfiler på USB-nøkkel..."
#: ../move/move.pm:546
#, c-format
msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr "Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter"
+msgstr ""
+"Skriv inn din brukerinformasjon, passord vil bli brukt for skjermbeskytter"
#: ../move/move.pm:556
#, c-format
@@ -243,7 +245,8 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen måte.\n"
+"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen "
+"måte.\n"
"Fortsett på eget ansvar."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
@@ -801,6 +804,13 @@ msgstr ""
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Hva slags norm bruker TV'en din?"
+#: Xconfig/xfree.pm:571
+#, c-format
+msgid ""
+"_:weird aspect ratio\n"
+"other"
+msgstr ""
+
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:231
@@ -916,10 +926,11 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et "
-"passord"
+"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten "
+"et passord"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
#, c-format
@@ -937,7 +948,7 @@ msgid "Bootloader to use"
msgstr "Oppstartslaster som skal brukes"
#: any.pm:280 any.pm:303
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Oppstartsenhet"
@@ -1176,7 +1187,8 @@ msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Brukernavnet kan kun innholde små bokstaver, tall, `-' og `_'"
#: any.pm:610
@@ -1371,8 +1383,10 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke."
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Du kan eksportere med NFS eller SMB. Vennligst velg den du ønsker å bruke."
#: any.pm:966
#, c-format
@@ -1440,8 +1454,10 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil"
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Bruk lokal for all autentisering og informasjon bruker oppgir i lokal fil"
#: authentication.pm:52
#, c-format
@@ -1493,8 +1509,10 @@ msgstr "Active Directory med SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-msgstr "Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester."
+msgid ""
+"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgstr ""
+"Kerberos er et sikkert system for å tilby nettverksautentiseringstjenester."
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1652,7 +1670,8 @@ msgstr "Standard ldmap "
#: authentication.pm:165
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr "Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder"
+msgstr ""
+"Sett administrator- (root) passordet og nettverksautentiserings-metoder"
#: authentication.pm:166
#, c-format
@@ -1912,8 +1931,8 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV er en protokoll som lar deg montere en vevtjeners kataloger lokalt,\n"
-"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp "
-"som\n"
+"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt "
+"opp som\n"
"WebDAV-tjener). Hvis du vil legge til WebDAV monteringspunkter, velg \"Ny\""
#: diskdrake/dav.pm:25
@@ -2337,7 +2356,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå "
"tapt"
@@ -2808,7 +2828,8 @@ msgstr "Enda ett"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Vennligst tast inn brukernavnet ditt, passordet og domenenavnet for å få "
"tilgang til denne verten."
@@ -3062,8 +3083,8 @@ msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
-"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en "
-"LV på flere PVer)"
+"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en LV "
+"på flere PVer)"
#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
#, c-format
@@ -3311,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Her kan du velge en alternativ driver (enten OSS eller ALSA) for lydkortet "
"ditt (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -4132,8 +4153,7 @@ msgstr ""
"på internett. For at dette skal fungere, må du ha en internettforbindelse "
"som\n"
"fungerer. Det er best å velge en tidstjener som er i nærheten av deg. Dette\n"
-"valget installerer dessuten en tidstjener som kan brukes av andre "
-"maskiner\n"
+"valget installerer dessuten en tidstjener som kan brukes av andre maskiner\n"
"på ditt lokale nettverk."
#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:873
@@ -4450,8 +4470,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * «%s»: veiviseren har funnet en eller flere linux-partisjoner på "
"harddisken\n"
-"din. Hvis du vil bruke disse, velg dette valget. Du vil bli spurt om å "
-"angi\n"
+"din. Hvis du vil bruke disse, velg dette valget. Du vil bli spurt om å angi\n"
"monteringspunkter for hver partisjon. De allerede oppsatte "
"monteringspunktene\n"
"er valgt som standard, og det er normalt lurt å beholde disse.\n"
@@ -7133,8 +7152,10 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
+msgid ""
+"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Kontakter Mandrakelinux-nettstedet for å få liste over tilgjengelige speil..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
@@ -7364,8 +7385,10 @@ msgstr "Mandrakelinux-installasjon %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm "
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -9862,6 +9885,11 @@ msgstr "Universiell"
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Alle PS/2 & USB mus"
+#: mouse.pm:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Microsoft Xbox Controller S"
+msgstr "Microsoft Explorer"
+
#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
msgid "Synaptics Touchpad"
@@ -10862,12 +10890,37 @@ msgstr "Start ved oppstart"
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP-klient"
+#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DHCP timeout (in seconds)"
+msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)"
+
+#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get DNS servers from DHCP"
+msgstr "Navnetjeners IP"
+
+#: network/netconnect.pm:1043
+#, c-format
+msgid "Get YP server from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1044
+#, c-format
+msgid "Get NTPD server from DHCP"
+msgstr ""
+
#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
#, c-format
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4"
+#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Netmask address should be in format 255.255.224.0"
+msgstr "Gatewayadresse bør være i format 1.2.3.4"
+
#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
@@ -10941,6 +10994,11 @@ msgstr "Bitrate (i b/s)"
#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
+msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
+msgstr ""
+
+#: network/netconnect.pm:1168
+#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
@@ -11194,6 +11252,11 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Konfigurasjonen er ferdig, vil du gjøre den gjeldende?"
#: network/netconnect.pm:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
+msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?"
+
+#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?"
@@ -11459,6 +11522,11 @@ msgstr "bra"
msgid "maybe"
msgstr "kanskje"
+#: pkgs.pm:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading file %s..."
+msgstr "Sender filer..."
+
#: printer/cups.pm:103
#, c-format
msgid "(on %s)"
@@ -11958,8 +12026,8 @@ msgid ""
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
-"Når dette valget er satt på, vil CUPS hver gang den starter forsikre seg "
-"om at\n"
+"Når dette valget er satt på, vil CUPS hver gang den starter forsikre seg om "
+"at\n"
"\n"
"- dersom LPD/LPRng er installert, vil ikke /etc/printcap overskrives av "
"CUPS\n"
@@ -11969,8 +12037,8 @@ msgstr ""
"- når skriverinformasjon er kringkastet, vil den ikke innholde \"localhost\" "
"som tjenernavn.\n"
"\n"
-"Dersom noen av disse tingene gir deg problemer, skru dette valget av, men "
-"da må de selv sørge for at disse punktene blir overholdt."
+"Dersom noen av disse tingene gir deg problemer, skru dette valget av, men da "
+"må de selv sørge for at disse punktene blir overholdt."
#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500
#: printer/printerdrake.pm:4292
@@ -12104,7 +12172,8 @@ msgstr "Fjern valgte tjener"
#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr "Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte."
+msgstr ""
+"Angi IP-adresse og port til tjeneren som har skriverene du vil benytte."
#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
@@ -12222,7 +12291,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid ""
+"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatisk oppdagelse av skrivere (Lokale, TCP/Socketlr-, SMB-skrivere og "
"enhets-URI)"
@@ -12329,8 +12399,10 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr "Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen"
+msgid ""
+"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgstr ""
+"Det er ikke funnet noen skrivere som er koblet direkte til denne maskinen"
#: printer/printerdrake.pm:710
#, c-format
@@ -12612,9 +12684,15 @@ msgstr "Oppdag skrivere koblet direkte til det lokale nettverket automatisk"
#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr "Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk"
+msgstr ""
+"Oppdag skrivere som er koblet til Microsoft Windows-maskiner automatisk"
#: printer/printerdrake.pm:1108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No auto-detection"
+msgstr "Automatisk oppdagelse"
+
+#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12751,7 +12829,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid ""
+"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Ellers kan du spesifisere enhetsnavn/filnavn i input-linjen."
#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
@@ -13219,9 +13298,8 @@ msgid ""
"newer PhotoSmart models "
msgstr ""
"Enten med den nyere HPLIP som tillater skrivervedlikehold gjennom det enkle-"
-"å-bruke «Toolbox»-programmet og four-edge "
-"full-bleed på "
-"nyere PhotoSmart-modeller "
+"å-bruke «Toolbox»-programmet og four-edge full-bleed på nyere PhotoSmart-"
+"modeller "
#: printer/printerdrake.pm:2108
#, c-format
@@ -13229,9 +13307,8 @@ msgid ""
"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
"could help you in case of failure of HPLIP. "
msgstr ""
-"eller med den gamle HPOJ som tillater bare scanner- "
-"og minnetilgang, men "
-"kan hjelpe deg i tilfelle HPLIP skulle feile. "
+"eller med den gamle HPOJ som tillater bare scanner- og minnetilgang, men kan "
+"hjelpe deg i tilfelle HPLIP skulle feile. "
#: printer/printerdrake.pm:2110
#, c-format
@@ -13972,8 +14049,8 @@ msgid ""
"features of your printer are supported.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Din %s er satt opp med HP's HPLIP-driverprogramvare. På denne måten så "
-"er mange spesialfinesser din printer måtte ha støttet.\n"
+"Din %s er satt opp med HP's HPLIP-driverprogramvare. På denne måten så er "
+"mange spesialfinesser din printer måtte ha støttet.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3830
@@ -14001,7 +14078,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
"mass storage device. "
-msgstr "Minnekortleserne i din skriver kan brukes som en vanlig USB-masselagringsenhet."
+msgstr ""
+"Minnekortleserne i din skriver kan brukes som en vanlig USB-"
+"masselagringsenhet."
#: printer/printerdrake.pm:3836
#, c-format
@@ -14010,8 +14089,8 @@ msgid ""
"your desktop.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Etter å ha satt inn ett kort vil et harddisk-ikon for å gå inn på kortet dukke opp "
-"på ditt skrivebord.\n"
+"Etter å ha satt inn ett kort vil et harddisk-ikon for å gå inn på kortet "
+"dukke opp på ditt skrivebord.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3838
@@ -14022,8 +14101,8 @@ msgid ""
"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
msgstr ""
"Minnekortleserne i din skriver kan brukes ved hjelp av HP's Printer Toolbox "
-"(Meny: System/Overvåking/HP Printer Toolbox) ved å klikke på "
-"\"Access Photo Cards...\"-knappen i \"Functions\"-arkfanen. "
+"(Meny: System/Overvåking/HP Printer Toolbox) ved å klikke på \"Access Photo "
+"Cards...\"-knappen i \"Functions\"-arkfanen. "
#: printer/printerdrake.pm:3839
#, c-format
@@ -14032,8 +14111,8 @@ msgid ""
"card reader is usually faster.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Merk at dette er veldig tregt, lese bildene fra kamera eller en USB-kortleser "
-"er vanligvis raskere.\n"
+"Merk at dette er veldig tregt, lese bildene fra kamera eller en USB-"
+"kortleser er vanligvis raskere.\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3842
@@ -14043,8 +14122,8 @@ msgid ""
"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
"\n"
msgstr ""
-"HP's Printer Toolbox (Meny: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) tilbyr "
-"en stor mengde statusovervåkning og vedlikeholdsfunksjoner for din %s:\n"
+"HP's Printer Toolbox (Meny: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) tilbyr en "
+"stor mengde statusovervåkning og vedlikeholdsfunksjoner for din %s:\n"
"\n"
#: printer/printerdrake.pm:3843
@@ -14736,7 +14815,8 @@ msgstr "Kunne ikke installere pakkene som trengs for å dele din(e) skanner(e)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
+msgstr ""
+"Din(e) skanner(e) vil ikke være tilgjengelig(e) for brukere som ikke er root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -14942,7 +15022,8 @@ msgstr "Aktiver/Deaktiver msec-sikkerhetssjekk hver time."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid ""
+" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aktiverer su bare for medlemmer av wheel gruppen eller tillat hvilken som "
"helst bruker."
@@ -14970,7 +15051,8 @@ msgstr " Aktiver/Deaktiver sulogin(8) i enbruker-nivå."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
+msgstr ""
+"Legg til navnet som et unntak for håndteringen av passordforeldelse av msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -15025,7 +15107,8 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr "Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. "
+msgstr ""
+"Sjekker rettigheter på filer i brukerens hjemmekatalog dersom satt til ja. "
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -15065,7 +15148,8 @@ msgstr "Sjekker for filer uten eier dersom satt til ja."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja."
+msgstr ""
+"Sjekker filer eller kataloger som er skrivbare av alle når satt til ja."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -15074,7 +15158,8 @@ msgstr "Kjører chkrootkit-kontroller dersom satt til ja."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "sender e-postrapport til denne adressen dersom satt, ellers til root."
#: security/help.pm:128
@@ -15357,7 +15442,8 @@ msgstr "Ikke send e-post når det ikke trengs"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr "Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
+msgstr ""
+"Hvis satt, send e-postrapport til denne e-postadressen, ellers send til root."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -15488,8 +15574,10 @@ msgstr "Bruk libsafe for tjenere"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr "Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep."
+msgid ""
+"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr ""
+"Ett bibliotek som beskytter mot buffer overflow og strengformateringsangrep."
#: security/level.pm:64
#, c-format
@@ -15573,7 +15661,8 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache er en World Wide Web-tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer og "
"CGI."
@@ -15831,7 +15920,8 @@ msgstr "Last driverene for dine usb-enheter."
#: services.pm:91
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr "Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)."
+msgstr ""
+"Starter X-font-tjeneren (dette er obligatorisk for at Xorg skal kjøre)."
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
@@ -16064,7 +16154,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid ""
+"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t* <b>Proprietære drivere</b> (som drivere for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16364,8 +16455,10 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr "Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>."
+msgid ""
+"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr ""
+"Discovery inkluderer <b>Kontact</b>, den nye KDE <b>gruppevare-løsningen</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16374,9 +16467,9 @@ msgid ""
"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</"
"b>!"
msgstr ""
-"Mer enn bare en <b>e-postklient</b> full av finesser; Kontact inkluderer også "
-"en <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, pluss et verktøy for å ta <b>notater</"
-"b>!"
+"Mer enn bare en <b>e-postklient</b> full av finesser; Kontact inkluderer "
+"også en <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, pluss et verktøy for å ta "
+"<b>notater</b>!"
#: share/advertising/15.pl:19
#, c-format
@@ -16395,7 +16488,8 @@ msgstr "<b>Surf på internett</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr "Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:"
+msgstr ""
+"Discovery vil gi deg tilgang til <b>alle mulige Internett-ressurser</b>:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16500,7 +16594,8 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljøer</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid ""
+"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack gir deg noen av de beste verktøyene til å <b>utvikle</b> dine egne "
"programmer."
@@ -16531,7 +16626,8 @@ msgstr "<b>Utviklings-redigerere</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr "PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:"
+msgstr ""
+"PowerPack vil la deg velge mellom de <b>populære skriveprogrammene</b>:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16549,8 +16645,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
-msgstr "\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi."
+msgid ""
+"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgstr ""
+"\t <b>Vim</b>: avansert tekstprogram med flere finesser enn standard Vi."
#: share/advertising/21.pl:13
#, c-format
@@ -16659,15 +16757,18 @@ msgstr "<b>Tjenere</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid ""
+"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Styrk ditt bedriftsnettverk med <b>utmerkede tjenerløsninger</b> som "
"inkluderer:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr "\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter"
+msgid ""
+"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr ""
+"\t* <b>Samba</b>: Fil- og skriver-tjenester for Microsoft® Windows®-klienter"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
@@ -16694,7 +16795,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid ""
+"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: den høyt konfigurerbare, GPL-lisensierte FTP-"
"tjenerprogramvaren."
@@ -16704,7 +16806,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr "\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne."
+msgstr ""
+"\t* <b>Postfix</b> og <b>Sendmail</b>. De populære og kraftige mposttjenerne."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16772,7 +16875,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
-msgstr "Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter."
+msgstr ""
+"Der kan du finne alle våre produkter, tjenester og tredjeparts produkter."
#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
@@ -16804,8 +16908,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
-msgstr "Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:"
+msgid ""
+"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgstr ""
+"Utnytt våre <b>verdifulle fordeler</b> ved å bli med i Mandrakeclub, som:"
#: share/advertising/28.pl:18
#, c-format
@@ -16865,7 +16971,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr "\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)."
+msgstr ""
+"\t* <b>Perfekt</b> systemsikkerhet (automatiske programvareoppdateringer)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -16883,8 +16990,10 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> oppdateringer."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto."
+msgid ""
+"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgstr ""
+"\t* Håndtering av <b>alle dine Mandrakelinux-systemer</b> med en konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17223,6 +17332,11 @@ msgstr "Mandrakesoft-veivisere"
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Veivisere til å sette opp tjener"
+#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MandrakeSoft Wizards"
+msgstr "Mandrakesoft-veivisere"
+
#: standalone.pm:21
#, c-format
msgid ""
@@ -18361,7 +18475,8 @@ msgstr "%s ikke funnet...\n"
#: standalone/drakTermServ:1821
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret"
+msgstr ""
+"/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny er allerede konfigurerert - ikke endret"
#: standalone/drakTermServ:1961
#, c-format
@@ -18621,7 +18736,8 @@ msgstr "cron er ikke tilgjengelig som ikke-root"
#: standalone/drakbackup:462 standalone/logdrake:437
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
+msgstr ""
+"\"%s\" er hverken en gyldig e-postadresse eller en eksisterende lokal bruker!"
#: standalone/drakbackup:466 standalone/logdrake:442
#, c-format
@@ -18852,8 +18968,10 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr "Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon."
+msgid ""
+"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr ""
+"Feil under sending av fil via FTP. Vennligst korriger din FTP-konfigurasjon."
#: standalone/drakbackup:1129
#, c-format
@@ -18908,7 +19026,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid ""
+"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Disse valgene kan ta sikkerhetskopi og gjenopprette alle filene i din /etc-"
"katalog.\n"
@@ -18922,7 +19041,8 @@ msgstr "Sikkerhetskopier dine systemfiler. (/etc-katalog)"
#: standalone/drakbackup:1553
#, c-format
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr "Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)"
+msgstr ""
+"Bruk inkrementelle sikkerhetskopier (ikke bytt ut gamle sikkerhetskopier)"
#: standalone/drakbackup:1425 standalone/drakbackup:1489
#: standalone/drakbackup:1555
@@ -19316,8 +19436,10 @@ msgstr "Vær sikker på at crond-tjenesten er inkludert i dine tjenester."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr "Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron."
+msgid ""
+"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgstr ""
+"Hvis din maskin ikke er på hele tiden vil du gjerne installere anacron."
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
@@ -19718,7 +19840,8 @@ msgstr "OK til å gjenopprette andre filer."
#: standalone/drakbackup:2934
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr "Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)"
+msgstr ""
+"Brukerliste til å gjenopprette (bare den siste datoen per bruker er viktig)"
#: standalone/drakbackup:2999
#, c-format
@@ -19970,7 +20093,8 @@ msgstr " og CDen er i stasjonen"
#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr "Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopier på umonterbart media - bruk Catalog for å gjenopprette"
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
@@ -20196,8 +20320,8 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av oppstartsoppføring ene"
-"valg nedenfor.\n"
+"Vennligst velg et videomodus, det vil bli lagt til hver av "
+"oppstartsoppføring enevalg nedenfor.\n"
"Vær sikker på at ditt kort støtter moduset du velger."
#: standalone/drakbug:41
@@ -20506,6 +20630,16 @@ msgstr "DHCP"
#: standalone/drakconnect:438
#, c-format
+msgid "Get YP servers from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:394
+#, c-format
+msgid "Get NTPD servers from DHCP"
+msgstr ""
+
+#: standalone/drakconnect:470
+#, c-format
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"
@@ -20612,7 +20746,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid ""
+"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulerer, \"%s\"-nettverksgrensesnittet har blitt vellykket slettet"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -21378,7 +21513,8 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens Internettilkobling.\n"
+"Du er i ferd med å konfigurere maskinen din til å dele dens "
+"Internettilkobling.\n"
"Med denne finessen så kan andre maskiner i nettverket ditt kunne bruke denne "
"maskinens Internettilkobling.\n"
"\n"
@@ -21643,8 +21779,10 @@ msgstr " --help - vis denne hjelpen \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr " --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - last html-hjelpesiden som refererer til id_label\n"
#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
@@ -21942,7 +22080,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr "Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren."
+msgstr ""
+"Vennligst velg hvilken nettverksadapter du ønsker å bruke for dhcp-tjeneren."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -21958,8 +22097,8 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det gitte "
-"adresseområdet.\n"
+"DHCP-tjeneren vil tillate andre maskiner å boote ved hjelp av PXE i det "
+"gitte adresseområdet.\n"
"\n"
"Nettverksadressen %s brukerer nettmasken %s.\n"
"\n"
@@ -22001,7 +22140,8 @@ msgstr "Inget image funnet"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid ""
+"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Inget CD- eller DVD-image funnet, vennligst kopier over "
"installasjonsprogrammet og rpm-filene."
@@ -22675,8 +22815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Med denne finessen så kan maskiner på ditt lokale, private nettverk og "
"maskiner\n"
-"på andre fjerne, private nettverks dele ressurser igjennom deres "
-"respektive\n"
+"på andre fjerne, private nettverks dele ressurser igjennom deres respektive\n"
"brannmurer over Internett på en sikker måte. \n"
"\n"
"Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og fjerne maskinene\n"
@@ -24281,8 +24420,10 @@ msgstr "listen over alternative drivere for dette lydkortet"
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"dette er den fysiske bussen som enheten er plugget til (f.eks. PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
#, c-format
@@ -24629,7 +24770,8 @@ msgstr "F00f-feil"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr "tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
+msgstr ""
+"tidlige pentiumer var fulle av feil og fryste når man dekodet F00F-bytekode"
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
@@ -24810,7 +24952,8 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "enhetsfilen brukt for å kommunisere med kjernedrivere for musa"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -24924,6 +25067,11 @@ msgstr "/Oppdag automatisk _modemer"
msgid "/Autodetect _jaz drives"
msgstr "/Oppdag automatisk _jaz enheter"
+#: standalone/harddrake2:188
+#, c-format
+msgid "/_Upload the hardware list"
+msgstr ""
+
#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
msgid "/_Quit"
@@ -25018,7 +25166,8 @@ msgstr "Diverse"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klikk på en enhet i det venstre treet for å vise dens informasjon her."
#: standalone/harddrake2:391
@@ -25041,6 +25190,31 @@ msgstr "brenner"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
+#: standalone/harddrake2:525
+#, c-format
+msgid "Upload the hardware list"
+msgstr ""
+
+#: standalone/harddrake2:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Upload the system configuration"
+msgstr "Systemkonfigurasjon"
+
+#: standalone/harddrake2:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account:"
+msgstr "Monter"
+
+#: standalone/harddrake2:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord"
+
+#: standalone/harddrake2:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Vertsnavn: "
+
#: standalone/keyboarddrake:29
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
@@ -25287,7 +25461,8 @@ msgstr "Tjenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
+msgstr ""
+"Du vil motta en advarsel hvis en av de valgte tjenestene ikke lenger kjører"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -25319,7 +25494,8 @@ msgstr "Vennligst skriv inn e-postadressen din nedenfor"
#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
+msgstr ""
+"og skriver inn navnet (eller IP-adresse) til smtp-tjeneren du ønsker å bruke"
#: standalone/logdrake:449
#, c-format
@@ -25387,6 +25563,16 @@ msgstr "Overvåk nettverk"
msgid "Configure Network"
msgstr "Konfigurer nettverk"
+#: standalone/net_applet:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Watched interface"
+msgstr "grensesnitt"
+
+#: standalone/net_applet:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Profiles"
+msgstr "Proxyer"
+
#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
#: standalone/net_applet:61 standalone/printerdrake:238
#, c-format
@@ -25788,7 +25974,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunne ikke installere pakkene som trengs for å sette opp en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -25875,7 +26062,8 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
+msgstr ""
+"Hvis dette er tilfellet så kan du gjøre så at dette blir automatisk gjort."
#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
@@ -26017,8 +26205,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Din %s kan ikke bli konfigurert helt automatisk.\n"
"\n"
-"Manuelle tilpasninger kreves. Vennligst rediger konfigurasjonsfila "
-"/etc/sane.d/%s.conf. "
+"Manuelle tilpasninger kreves. Vennligst rediger konfigurasjonsfila /etc/sane."
+"d/%s.conf. "
#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
#, c-format
@@ -26035,8 +26223,8 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"Etter det så skal du kunne skanne dokumenter dine ved hjelp av \"XSane\" eller "
-"\"Kooka\" fra Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen."
+"Etter det så skal du kunne skanne dokumenter dine ved hjelp av \"XSane\" "
+"eller \"Kooka\" fra Multimedia/Grafikk i applikasjonsmenyen."
#: standalone/scannerdrake:398
#, c-format
@@ -26044,8 +26232,8 @@ msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr ""
-"Din %s har blitt konfigurert, men det er mulig at manuelle endringer må gjøres "
-"i tillegg for å få det til å fungere. "
+"Din %s har blitt konfigurert, men det er mulig at manuelle endringer må "
+"gjøres i tillegg for å få det til å fungere. "
#: standalone/scannerdrake:399
#, c-format
@@ -26101,7 +26289,8 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
+msgstr ""
+"Det ble ikke funnet noen scannere som er tilgjengelig på ditt system.\n"
#: standalone/scannerdrake:452
#, c-format
@@ -26212,7 +26401,8 @@ msgstr "Navn/IP-adresse på vert"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
+msgstr ""
+"Velg verten som de(n) lokale scanneren(e) skal bli gjort tilgjengelig(e) for:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -26433,4 +26623,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon feilet"
-