diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2005-04-21 15:25:29 +0000 |
commit | b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab (patch) | |
tree | 552c5c64693a3b846fe63ff00fe767a355b60462 /perl-install/share/po/mt.po | |
parent | a2c392a9ab83bb9031fb11f99f0101f1f2d9f140 (diff) | |
download | drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.gz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.bz2 drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.tar.xz drakx-b6e6dfe3bb5ca1480b60d1bd6710dbf2298d00ab.zip |
switch from MandrakeSoft to Mandriva
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/mt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/mt.po | 450 |
1 files changed, 225 insertions, 225 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/mt.po b/perl-install/share/po/mt.po index 7e1217888..a74a0d8d7 100644 --- a/perl-install/share/po/mt.po +++ b/perl-install/share/po/mt.po @@ -68,14 +68,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." +"plug the key again, and launch Mandriva Move again." msgstr "" "Il-USB key jidher li hija protetta mill-ktib, imma ma nistgħux naqilgħuha\n" "bħalissa.\n" "\n" "\n" "Klikkja l-buttuna biex tirributja l-magna, aqla' l-USB key, neħħi\n" -"l-protezzjoni kontra l-ktib, erġa' waħħalha, u erġa' tella' Mandrake Move." +"l-protezzjoni kontra l-ktib, erġa' waħħalha, u erġa' tella' Mandriva Move." #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Il-USB key m'għandhiex partizzjonijiet validi tal-Windows (FAT).\n" @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Tista' wkoll tkompli mingħajr USB key - xorta tkun tista' tuża\n" -"Mandrake Move bħala sistema operattiva normali \"live\" Mandrake." +"Mandriva Move bħala sistema operattiva normali \"live\" Mandrake." #: ../move/move.pm:483 #, c-format msgid "" "We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" "to transparently save the data in your home directory and\n" "system wide configuration, for next boot on this computer\n" "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" @@ -118,18 +118,18 @@ msgid "" "\n" "\n" "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" "Operating System." msgstr "" "Ma sibniex USB key fuq is-sistema. Jekk twaħħal USB key issa,\n" -"Mandrake Move ikun jista' jikteb id-data fid-direttorju personali\n" +"Mandriva Move ikun jista' jikteb id-data fid-direttorju personali\n" "tiegħek u tal-konfigurazzjoni tas-sistema, għal meta terġa' tibbutja\n" "dan il-kompjuter jew kompjuter ieħor. Nota: Jekk twaħħal USB key \n" "issa, stenna ftit sekondi qabel terġa' tipprova ssibha.\n" "\n" "\n" "Tista' wkoll tkompli mingħajr USB key - xorta tkun tista' tuża\n" -"Mandrake Move bħala sistema operattiva normali \"live\" Mandrake." +"Mandriva Move bħala sistema operattiva normali \"live\" Mandrake." #: ../move/move.pm:494 #, c-format @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "\n" "This may come from corrupted system configuration files\n" "on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" "so, click on the corresponding button.\n" "\n" "\n" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "\n" "Dan jista' jkun minn fajls ta' konfigurazzjoni korrotti\n" "fuq il-USB key. F'dak il-każ jekk tneħħihom u tirributja\n" -"Mandrake Move għandha tiġi riżolta l-problema. Biex tagħmel\n" +"Mandriva Move għandha tiġi riżolta l-problema. Biex tagħmel\n" "dan, klikkja fuq il-buttuna rispettiva.\n" "\n" "\n" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Għażla ta' lingwa" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla" @@ -3730,12 +3730,12 @@ msgstr "ippermetti sapport għal radju" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n" -"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandrakelinux. Jekk taqbel mat-termini\n" +"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandrivalinux. Jekk taqbel mat-termini\n" "kollha tagħha, agħfas il-buttuna \"%s\". Jekk ma taqbilx, agħfas \"%s\" " "biex\n" "tirributja l-kompjuter." @@ -3905,13 +3905,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"L-installazzjoni ta' Mandrakelinux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" +"L-installazzjoni ta' Mandrivalinux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" "pakkett qiegħed fuq CD-ROM oħra, DrakX jiftaħ is-CDROM u jitolbok iddaħħal " "is-\n" "CD li jmiss. Jekk m'għandekx dik is-CD tista' tikklikkja \"%s\" u l-pakketti " @@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3978,11 +3978,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n" -"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandrakelinux,\n" +"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandrivalinux,\n" "u biex ikun iżjed faċli timmaniġġjahom, qegħdin imqassmin fi gruppi ta'\n" "programmi simili.\n" "\n" -"Mandrakelinux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" +"Mandrivalinux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" "tagħżel u tħallat programmi minn diversi kategoriji, jiġifieri " "installazzjoni\n" "\"workstation\" tista' tinkludi programmi mis-sezzjoni \"server\", eċċ.\n" @@ -4083,10 +4083,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "" "li tgħidlek għal xiex jintuża dak il-pakkett.\n" "!! Jekk pakkett ta' server jiġi installat intenzjonalment jew għax jifforma\n" "parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n" -"is-servizzi jiġu nstallati. Fil-Mandrakelinux, is-servizzi li tinstalla " +"is-servizzi jiġu nstallati. Fil-Mandrivalinux, is-servizzi li tinstalla " "jiġu\n" "mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma kien " "fihom\n" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (għal Sistema X Window) huwa l-qalb ta' l-interfaċċja grafika GNU/Linux\n" -"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandrakelinux " +"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandrivalinux " "(KDE,\n" "GNOME, AfterStep, WindowMaker, eċċ).\n" "\n" @@ -4441,12 +4441,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" +"Mandrivalinux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4503,12 +4503,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n" -"sistema operattiva Mandrakelinux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" +"sistema operattiva Mandrivalinux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" "hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n" "partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-" "diska\n" "f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiġi nstallata s-sistema ġdida\n" -"Mandrakelinux.\n" +"Mandrivalinux.\n" "\n" "Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n" "u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni, dan il-proċess jista' jidher\n" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" +"Mandrivalinux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgstr "" "Agħfas \"%s\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema ġdida\n" -"Mandrakelinux.\n" +"Mandrivalinux.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiġu ċċekkjati għal blokki\n" "ħżiena fuq id-diska." @@ -4745,7 +4745,7 @@ msgstr "Ta' qabel" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Fid-data meta tinstalla l-Mandrakelinux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" +"Fid-data meta tinstalla l-Mandrivalinux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" "pakketti minn meta ġiet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu ġew irranġati,\n" "u problemi ta' sigurtà ġew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n" "aġġornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"%s\" jekk\n" @@ -4786,7 +4786,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita. Tkun tista' tibdel dan\n" "il-livell iżjed 'il quddiem bl-għodda draksex, li jifforma parti miċ-Ċentru\n" -"ta' Kontroll Mandrakelinux.\n" +"ta' Kontroll Mandrivalinux.\n" "\n" "Imla' l-kaxxa \"%s\" bl-indirizz tal-imejl tal-persuna responsabbli mis-" "sigurtà.\n" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Amministratur tas-sigurtà" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni(jiet) se jintużaw għall-\n" -"installazzjoni tas-sistema Mandrakelinux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" +"installazzjoni tas-sistema Mandrivalinux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" "partizzjonijiet, jew minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n" "għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n" "Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiġu definiti.\n" @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Aqleb bejn modalità normali u esperta" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" +"Mandrivalinux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Microsoft fuq il-ħard disk. Jekk \n" "jogħġbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n" -"operattiva Mandrakelinux.\n" +"operattiva Mandrivalinux.\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows" "\",\n" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5064,19 +5064,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dan il-pass jiġi attivat biss jekk instabet partizzjoni eżistenti GNU/Linux\n" "fuq il-kompjuter.\n" "\n" "DrakX issa għandu bżonn ikun jaf jekk tridx tagħmel installazzjoni ġdida\n" -"jew aġġornament tas-sistema eżistenti Mandrakelinux:\n" +"jew aġġornament tas-sistema eżistenti Mandrivalinux:\n" "\n" " * \"%s\". Fil-parti l-kbira, din tħassar is-sistema antika għal kollox.\n" "Però, skond l-iskema ta' partizzjonijiet, tista' ma tħallix ċerti \n" @@ -5085,16 +5085,16 @@ msgstr "" "fajls, għandek tagħżel din l-għażla.\n" "\n" " * \"%s\". Din il-klassi ta' installazzjoni tħallik taġġorna l-pakketti\n" -"installati bħalissa fuq is-sistema Mandrakelinux. Il-partizzjonijiet " +"installati bħalissa fuq is-sistema Mandrivalinux. Il-partizzjonijiet " "eżistenti\n" "u d-data tal-utenti ma jintmessux. Ħafna mill-passi l-oħra tal-" "konfigurazzjoni\n" "jibqgħu disponibbli u huma simili għal installazzjoni normali.\n" "\n" "L-użu tal-għażla \"Aġġorna\" għandha taħdem tajjeb fuq sistemi " -"Mandrakelinux\n" +"Mandrivalinux\n" "minn verżjoni \"8.1\" 'il fuq. Mhux rakkomandat li tagħmel aġġornament ta'\n" -"sistema Mandrakelinux qabel 8.1." +"sistema Mandrivalinux qabel 8.1." #: help.pm:591 #, c-format @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgstr "" "tal-karattri intenzjonata biex tipprovdi sapport għal-lingwi kollha. Però \n" "s-sapport għaliha fil-Linux għadu qed jiġi żviluppat. Għalhekk, l-użu tal-" "UTF-8\n" -"fil-Mandrakelinux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" +"fil-Mandrivalinux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" "\n" "* Jekk tagħżel lingwa b'ħafna sapport eżistenti f'kodifika oħra (eż, " "lingwi \n" @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5461,11 +5461,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Issa wasal il-waqt li tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek.\n" -"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandrakelinux jagħtik tnejn.\n" +"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandrivalinux jagħtik tnejn.\n" "Kull waħda minn dawn is-sistema hija idejali għal ċirkostanzi differenti.\n" " * \"%s\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", hija l-aħjar għażla\n" "jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilità li twaqqaf\n" @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk tagħmel għażla issa, u wara tiskopri li ma togħġbokx din is-sistema,\n" "tista' tibdilha billi tħaddem PrinterDrake miċ-ċentru tal-kontroll ta' \n" -"Mandrakelinux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." +"Mandrivalinux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5601,7 +5601,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" +"Mandrivalinux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tikkonfigura l-aċċess għall-internet jew network\n" "lokali tista tagħmel dan issa. Irreferi għad-dokumentazzjoni stampata jew\n" -"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux wara li tlesti l-installazzjoni " +"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux wara li tlesti l-installazzjoni " "biex\n" "tikseb għajnuna online sħiħa.\n" "\n" @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgstr "" "din il-buttuna. Dan għandu jsir minn utenti avvanzati biss. Irreferi għad-\n" "dokumentazzjoni stampata, jew l-għajnuna online dwar il-konfigurazzjoni " "tal-\n" -"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux.\n" +"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux.\n" "\n" " * \"%s\": permezz ta' dan l-element tista' tirfina liema servizzi se \n" "jitħaddmu fuq il-kompjuter. Jekk qed tippjana li tuża l-kompjuter bħala \n" @@ -5749,11 +5749,11 @@ msgstr "Servizzi" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n" -"Mandrakelinux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" +"Mandrivalinux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" "diska jintilef u ma jkunx jista' jinġab lura!" #: help.pm:863 @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " "installation." msgstr "" "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag" @@ -6230,19 +6230,19 @@ msgid "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" +"Mandrivalinux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " "explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " "law, be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" @@ -6272,14 +6272,14 @@ msgid "" "resulting from a court \n" "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " "inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " "occurrence of such \n" "damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " "in no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6309,10 +6309,10 @@ msgid "" "and conditions of the license agreement for each component before using any " "component. Any question \n" "on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -6323,11 +6323,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " "Products, as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" +"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -6343,7 +6343,7 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" #: install_messages.pm:90 @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" +"Mandrivalinux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6447,14 +6447,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." msgstr "" "Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n" "Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n" "\n" "\n" "Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' \n" -"Mandrakelinux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" +"Mandrivalinux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" "\n" "\n" "%s\n" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "" "\n" "Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install" "\"\n" -"fil-Mandrakelinux User's Guide uffiċjali." +"fil-Mandrivalinux User's Guide uffiċjali." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 @@ -6497,12 +6497,12 @@ msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n" -"l-Mandrakelinux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal dan,\n" +"l-Mandrivalinux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal dan,\n" "agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 @@ -7041,9 +7041,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandrakelinux biex nikseb lista tal-mirja " +"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandrivalinux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7268,8 +7268,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Installazzjoni Mandrakelinux %s" +msgid "Mandrivalinux Installation %s" +msgstr "Installazzjoni Mandrivalinux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9855,13 +9855,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Konfiguratur drakfirewall\n" "\n" -"Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandrakelinux.\n" +"Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandrivalinux.\n" "Għal kompjuter firewall dedikat, jekk jogħġbok ara d-distribuzzjoni\n" "speċjalizzata MandrakeSecurity Firewall." @@ -13881,7 +13881,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrakelinux Control Center) to share " +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " "your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" @@ -15806,23 +15806,23 @@ msgstr "Ieqaf" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "<b>X'inhu Mandrakelinux?</b>" +msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>" +msgstr "<b>X'inhu Mandrivalinux?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "Merħba għal <b>Mandrakelinux</b>!" +msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!" +msgstr "Merħba għal <b>Mandrivalinux</b>!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " +"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " "system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " "together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrakelinux hija <b>distribuzzjoni tal-Linux</b> li jinkludi l-qalba tas-" +"Mandrivalinux hija <b>distribuzzjoni tal-Linux</b> li jinkludi l-qalba tas-" "sistema, magħrufa bħala s-<b>sistema operattiva</b> (ibbażata fuq il-kernel " "Linux) flimkien ma' <b>ħafna programmi</b> li għandhom jaqdu kull ħtieġa li " "qatt jista' jkollok." @@ -15830,10 +15830,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " +"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " "is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrakelinux hija l-iżjed distribuzzjoni ta' Linux <b>faċli tużaha</b> " +"Mandrivalinux hija l-iżjed distribuzzjoni ta' Linux <b>faċli tużaha</b> " "illum Hija wkoll waħda mill-iżjed distribuzzjonijiet ta' Linux tintuża " "madwar id-dinja!" @@ -15850,15 +15850,15 @@ msgstr "Merħba għad-<b>dinja ta' Sors Miftuħ</b>!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " +"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " +"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" -"Mandrakelinux hija kommessa għall-mudell ta' sors miftuħ. Dan ifisser li din " +"Mandrivalinux hija kommessa għall-mudell ta' sors miftuħ. Dan ifisser li din " "l-edizzjoni ġdida hija riżultat ta' <b>kollaborazzjoni</b> bejn <b>it-tim " -"ta' żviluppaturi ta' Mandrakesoft</b> u l-<b>komunità dinjija</b> ta' " -"kontributuri ta' Mandrakelinux." +"ta' żviluppaturi ta' Mandriva</b> u l-<b>komunità dinjija</b> ta' " +"kontributuri ta' Mandrivalinux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -15878,9 +15878,9 @@ msgstr "<b>Il-GPL</b>" #, c-format msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." +"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"Ħafna mis-softwer inkluż mad-distribuzzjoni u l-għodda kollha Mandrakelinux " +"Ħafna mis-softwer inkluż mad-distribuzzjoni u l-għodda kollha Mandrivalinux " "huma liċenzjati taħt il-<b>Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL)</b>" #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15911,15 +15911,15 @@ msgstr "<b>Issieħeb mal-Komunità</b>" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " +"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." +"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world." msgstr "" -"Mandrakelinux għandha waħda mill-<b>ikbar komunitajiet</b> ta' utenti u " +"Mandrivalinux għandha waħda mill-<b>ikbar komunitajiet</b> ta' utenti u " "żviluppaturi. Ir-rwol ta' din il-komunità huwa wiesa', u jinkludi mir-" "rappurtar ta' \"bugs\" sa l-iżvilupp ta' programmi ġodda. Il-komunità " -"għandha <b>rwol kruċjali</b> fid-dinja ta' Mandrakelinux." +"għandha <b>rwol kruċjali</b> fid-dinja ta' Mandrivalinux." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format @@ -15941,11 +15941,11 @@ msgstr "<b>Verżjoni download</b>" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." +"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free " +"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>." msgstr "" -"Int qed tinstalla <b>Mandrakelinux Download</b>. Din hija verżjoni b'xejn li " -"Mandrakesoft jixtiequ jibqgħu <b>jipprovdu lil kulħadd</b>" +"Int qed tinstalla <b>Mandrivalinux Download</b>. Din hija verżjoni b'xejn li " +"Mandriva jixtiequ jibqgħu <b>jipprovdu lil kulħadd</b>" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -15976,10 +15976,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You will not have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." +"Mandriva products either." msgstr "" "Anqas m'għandek aċċess għas-<b>servizzi inklużi</b> fi prodotti oħra ta' " -"Mandrakesoft." +"Mandriva." #: share/advertising/06.pl:13 #, c-format @@ -15988,8 +15988,8 @@ msgstr "<b>Discovery, l-ewwel desktop tal-Linux tiegħek</b>" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrakelinux Discovery</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>." +msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrivalinux Discovery</b>." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16012,17 +16012,17 @@ msgstr "<b>PowerPack, L-Aqwa Desktop tal-Linux</b>" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." +msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrivalinux PowerPack</b>." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " +"PowerPack is Mandriva's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack huwa <b>l-aħjar desktop tal-Linux</b> ta' Mandrakesoft. PowerPack " +"PowerPack huwa <b>l-aħjar desktop tal-Linux</b> ta' Mandriva. PowerPack " "jinkludi <b>eluf ta' programmi</b> - mill-iżjed popolari sa l-iżjed " "avvanzati." @@ -16033,8 +16033,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Is-Soluzzjoni tal-Linux għal Desktops u Servers</b>" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." +msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." +msgstr "Int qed tinstalla <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16050,21 +16050,21 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft</b>" +msgid "<b>Mandriva Products</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " "products." msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> żviluppaw għażla sħiħa ta' prodotti <b>Mandrakelinux</b>." +"<b>Mandriva</b> żviluppaw għażla sħiħa ta' prodotti <b>Mandrivalinux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrakelinux products are:" -msgstr "Il-prodotti Mandrakelinux huma:" +msgid "The Mandrivalinux products are:" +msgstr "Il-prodotti Mandrivalinux huma:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16085,74 +16085,74 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for making " +"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* <b>Mandrakelinux għal x86-64</b>, Is-soluzzjoni Mandrakelinux biex tieħu " +"\t* <b>Mandrivalinux għal x86-64</b>, Is-soluzzjoni Mandrivalinux biex tieħu " "l-massimu mill-proċessatur 64-bit tiegħek." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft (Prodotti Nomadi)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Nomad Products)</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva (Prodotti Nomadi)</b>" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " "<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandrakesoft żviluppaw żewġ prodotti li jħalluk tuża Mandrakelinux <b>fuq " +"Mandriva żviluppaw żewġ prodotti li jħalluk tuża Mandrivalinux <b>fuq " "kwalinkwa kompjuter</b> mingħajr m'hemm bżonn tinstallah:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " +"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, distribuzzjoni ta' Mandrakelinux li taħdem totalment minn " +"\t* <b>Move</b>, distribuzzjoni ta' Mandrivalinux li taħdem totalment minn " "fuq CDROM jibbutja." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuzzjoni ta' Mandrakelinux installata bil-" +"\t* <b>GlobeTrotter</b>, distribuzzjoni ta' Mandrivalinux installata bil-" "lest fuq “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft (Soluzzjonijiet Professjonali)</b>" +msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva (Soluzzjonijiet Professjonali)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " "needs</b>:" msgstr "" -"Hawn taħt issib il-prodotti Mandrakesoft intenzjonati li jaqdu <b>ħtiġijiet " +"Hawn taħt issib il-prodotti Mandriva intenzjonati li jaqdu <b>ħtiġijiet " "professjonali</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Id-desktop Mandrakelinux għan-negozju." +msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, Id-desktop Mandrivalinux għan-negozju." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Is-soluzzjoni server ta' Mandrakelinux" +msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution." +msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Is-soluzzjoni server ta' Mandrivalinux" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." +msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution." msgstr "" "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Is-soluzzjoni at' sigurtà ta' " -"Mandrakelinux" +"Mandrivalinux" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16195,10 +16195,10 @@ msgstr "<b>Agħżel l-Ambjent tad-Desktop Favorit</b>" #, c-format msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Bil-PowerPack, int ikollok għażla ta' <b>ambjent grafiku tad-desktop</b>. " -"Mandrakesoft għażlu <b>KDE</b> bħala dak impliċitu." +"Mandriva għażlu <b>KDE</b> bħala dak impliċitu." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format @@ -16222,10 +16222,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." +"environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." msgstr "" "Bil-PowerPack+, int ikollok għażla ta' <b>ambjent grafiku tad-desktop</b>. " -"Mandrakesoft għażlu <b>KDE</b> bħala dak impliċitu." +"Mandriva għażlu <b>KDE</b> bħala dak impliċitu." #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -16352,10 +16352,10 @@ msgstr "<b>Ħu Gost bil-Varjetà Kbira ta' Programmi</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " +"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"Fil-menu Mandrakelinux issib programmi <b>faċli tużahom</b> għax-<b>xogħol " +"Fil-menu Mandrivalinux issib programmi <b>faċli tużahom</b> għax-<b>xogħol " "kollu</b> li trid:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16617,18 +16617,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux</b>" +msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>" +msgstr "<b>Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux</b>" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of " +"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Iċ-<b>Ċentru ta' Kontroll Mandrakelinux</b> huwa kollezzjoni essenzjali ta' " -"programmi speċifiċi ta' Mandrakelinux li jissimplifikaw il-konfigurazzjoni " +"Iċ-<b>Ċentru ta' Kontroll Mandrivalinux</b> huwa kollezzjoni essenzjali ta' " +"programmi speċifiċi ta' Mandrivalinux li jissimplifikaw il-konfigurazzjoni " "tal-kompjuter." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -16652,16 +16652,16 @@ msgstr "<b>Il-Mudell Sors Miftuħ</b>" msgid "" "Like all computer programming, open source software <b>requires time and " "people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " +"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving " +"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " +"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Bħal kull programmar tal-kompjuter, softwer sors miftuħ <b>jiħtieġ ħin u " "nies</b> biex jiżviluppawh. Sabiex tirrispetta l-filosofija tas-sors miftuħ, " -"Mandrakesoft ibiegħu prodotti b'valur miżjud u servizzi biex <b>ikomplu " -"itejbu lil Mandrakelinux</b>. Jekk tixtieq <b>tappoġġja l-filosofija ta' " -"sors miftuħ</b> u l-iżvilupp ta' Mandrakelinux, <b>jekk jogħġbok</b> " +"Mandriva ibiegħu prodotti b'valur miżjud u servizzi biex <b>ikomplu " +"itejbu lil Mandrivalinux</b>. Jekk tixtieq <b>tappoġġja l-filosofija ta' " +"sors miftuħ</b> u l-iżvilupp ta' Mandrivalinux, <b>jekk jogħġbok</b> " "ikkunsidra li tixtri wieħed mill-prodotti jew servizzi tagħna!" #: share/advertising/27.pl:13 @@ -16672,10 +16672,10 @@ msgstr "<b>Ħanut Online</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " "<b>e-commerce platform</b>." msgstr "" -"Biex issir taf iżjed dwar il-prodotti u servizzi Mandrakesoft, tista' żżur " +"Biex issir taf iżjed dwar il-prodotti u servizzi Mandriva, tista' żżur " "il-<b>pjattaforma e-kummerċ</b> tagħna." #: share/advertising/27.pl:17 @@ -16701,24 +16701,24 @@ msgstr "Aqbeż qabża llum għand <b>store.mandrakesoft.com</b>!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" +msgid "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "<b>Mandriva Club</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux " "product.." msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> huwa s-<b>sieħeb idejali</b> għall-prodott Mandrakelinux " +"<b>Mandriva Club</b> huwa s-<b>sieħeb idejali</b> għall-prodott Mandrivalinux " "tiegħek.." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" msgstr "" -"Ħu vantaġġ minn <b>benefiċċji</b> billi tissieħeb ma' Mandrakeclub, fosthom:" +"Ħu vantaġġ minn <b>benefiċċji</b> billi tissieħeb ma' Mandriva Club, fosthom:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16740,40 +16740,40 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Parteċipazzjoni fil-<b>forums tal-utenti</b> Mandrakelinux." +msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>." +msgstr "\t* Parteċipazzjoni fil-<b>forums tal-utenti</b> Mandrivalinux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" "\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." +"Mandrivalinux <b>ISO images</b>." msgstr "" "\t* <b>Aċċess kmieni u privileġġjat</b>, qabel il-ħarġa pubblika, għal " -"<b>ISO images</b> Mandrakelinux." +"<b>ISO images</b> Mandrivalinux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" +msgid "<b>Mandriva Online</b>" +msgstr "<b>Mandriva Online</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " +"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>Mandrakeonline</b> huwa servizz ġdid ewlieni li Mandrakesoft kburin " +"<b>Mandriva Online</b> huwa servizz ġdid ewlieni li Mandriva kburin " "joffru lill-klijenti!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" +"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " +"updating</b> your Mandrivalinux systems:" msgstr "" -"Mandrakeonline jipprovdi firxa ta' servizzi tajbin biex <b>faċilment " -"taġġorna</b> s-sistemi Mandrakelinux:" +"Mandriva Online jipprovdi firxa ta' servizzi tajbin biex <b>faċilment " +"taġġorna</b> s-sistemi Mandrivalinux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -16799,41 +16799,41 @@ msgstr "\t* <b>Skedi</b> flessibbli ta' aġġornamenti." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* L-immaniġġjar tas-<b>sistemi kollha Mandrakelinux</b> minn kont wieħed." +"\t* L-immaniġġjar tas-<b>sistemi kollha Mandrivalinux</b> minn kont wieħed." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" +msgid "<b>Mandriva Expert</b>" +msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #: share/advertising/30.pl:15 #, c-format msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " +"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" "Għandek bżonn l-<b>għajnuna</b>? Iltaqa' mal-esperti tekniċi ta' " -"Mandrakesoft fuq il-<b>pjattaforma ta' għajnuna teknika</b> www." +"Mandriva fuq il-<b>pjattaforma ta' għajnuna teknika</b> www." "mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " +"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Grazzi għall-għajnuna ta' <b>esperti kwalifikati ta' Mandrakelinux</b>, int " +"Grazzi għall-għajnuna ta' <b>esperti kwalifikati ta' Mandrivalinux</b>, int " "tiffranka ħafna ħin." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " +"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." msgstr "" -"Għal kwalinkwa mistoqsija relatata ma' Mandrakelinux, għandek il-possibbiltà " +"Għal kwalinkwa mistoqsija relatata ma' Mandrivalinux, għandek il-possibbiltà " "li tixtri inċidenti ta' sapport minn fuq <b>store.mandrakesoft.com</b>." #: share/compssUsers.pl:25 @@ -17130,8 +17130,8 @@ msgstr "" #: share/compssUsers.pl:196 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandrakesoft Wizards" -msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft</b>" +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>" #: share/compssUsers.pl:197 #, fuzzy, c-format @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -17288,7 +17288,7 @@ msgstr "" msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" +"Mandriva Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -20064,13 +20064,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Għodda tal-Mandrakelinux biex tirrapporta bugs" +msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" +msgstr "Għodda tal-Mandrivalinux biex tirrapporta bugs" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux" +msgid "Mandrivalinux Control Center" +msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20090,8 +20090,8 @@ msgstr "HardDrake" #: standalone/drakbug:51 #, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -20135,7 +20135,7 @@ msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni" #: standalone/drakbug:81 #, c-format -msgid "Select Mandrakesoft Tool:" +msgid "Select Mandriva Tool:" msgstr "" #: standalone/drakbug:82 @@ -20560,19 +20560,19 @@ msgstr "Tella' fil-bidu" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "Din l-interfaċċja għadha ma ġietx ikkonfigurata.\n" -"Ħaddem is-saħħar \"Żid interfaċċja\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux" +"Ħaddem is-saħħar \"Żid interfaċċja\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" msgstr "" "M'għandek ebda konnessjoni mal-internet ikkonfigurata.\n" -"Ħaddem is-saħħar \"%s\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux" +"Ħaddem is-saħħar \"%s\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -20622,8 +20622,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" +msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -20922,7 +20922,7 @@ msgstr "Importa" #: standalone/drakfont:511 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" @@ -20931,7 +20931,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" msgstr "" -"Copyright (C) 2001-2002 ta' Mandrakesoft \n" +"Copyright (C) 2001-2002 ta' Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (verżjoni oriġinali)\n" @@ -21462,14 +21462,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright (C) 2003-2004 Mandriva.\n" "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GPL " "GNU.\n" "\n" @@ -21495,8 +21495,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandrakelinux" +msgid "Mandrivalinux Help Center" +msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandrivalinux" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -24717,7 +24717,7 @@ msgid "" "tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "\n" msgstr "" -"Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandrakelinux għall-konfigurazzjoni tal-" +"Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandrivalinux għall-konfigurazzjoni tal-" "ħardwer.\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Verżjoni:</span> %s\n" "<span foreground=\"royalblue3\">Awtur:</span> Thierry Vignaud <" @@ -24829,7 +24829,7 @@ msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" +msgid "Mandrivalinux Tools Logs" msgstr "Log tal-għodda Mandrake" #: standalone/logdrake:51 @@ -25343,10 +25343,10 @@ msgstr "Konnessjoni lesta." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." msgstr "" "Konnessjoni falliet.\n" -"Ivverifika l-konfigurazzjoni fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrakelinux." +"Ivverifika l-konfigurazzjoni fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format @@ -26220,8 +26220,8 @@ msgstr "Installazzjoni falliet" #~ msgstr "Ma għażilt ebda font" #, fuzzy -#~ msgid "MandrakeSoft Wizards" -#~ msgstr "<b>Prodotti Mandrakesoft</b>" +#~ msgid "Mandriva Wizards" +#~ msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>" #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Ebda browser disponibbli! Jekk jogħġbok installa wieħed" |