diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2008-02-18 17:46:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2008-02-18 17:46:13 +0000 |
commit | b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e (patch) | |
tree | f816bf037d1bd855f866e4e8bf46811c713c3d6c /perl-install/share/po/is.po | |
parent | 893f5acea45234960ef423f933b33b88d6cd4de7 (diff) | |
download | drakx-b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e.tar drakx-b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e.tar.gz drakx-b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e.tar.bz2 drakx-b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e.tar.xz drakx-b4e4cb0551835d9a83843ac97c7b9ea3399bf66e.zip |
2008.1 update
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/is.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/is.po | 380 |
1 files changed, 122 insertions, 258 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/is.po b/perl-install/share/po/is.po index feb5cbd51..f38b4cfd0 100644 --- a/perl-install/share/po/is.po +++ b/perl-install/share/po/is.po @@ -1,18 +1,17 @@ # Icelandic translation of libDrakX.po -# translation of libDrakX.po to # Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX -# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva # # # Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. # Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:31+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -206,10 +205,8 @@ msgstr "takmarka" #: any.pm:406 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "Valkosturinn ``Takmarka alla rofa á skipanalínu'' gerir ekkert án lykilorðs" #: any.pm:408 #, c-format @@ -402,8 +399,7 @@ msgstr "Vinsamlega sláðu inn notandanafn" #: any.pm:763 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Notandanafnið má bara innihalda litla stafi, tölustafi, `-' og `_'" #: any.pm:764 @@ -437,21 +433,19 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" msgstr "%s ætti að vera yfir 500. Samþykkja samt?" #: any.pm:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User management" -msgstr "Notandanafn" +msgstr "Notandaumsýsla" #: any.pm:784 authentication.pm:183 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "Ákveða kerfislykilorð (root)" +msgstr "Ákveða lykilorð kerfisstjóra (root)" #: any.pm:789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter a user" -msgstr "" -"Skrá notanda\n" -"%s" +msgstr "Skrá notanda" #: any.pm:790 #, c-format @@ -476,8 +470,7 @@ msgstr "Skrá notanda sjálfkrafa inn" #: any.pm:836 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda." +msgstr "Ég get stillt tölvuna þína til að stimpla sjálfkrafa inn ákveðinn notanda." #: any.pm:837 #, c-format @@ -639,13 +632,11 @@ msgstr "" msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " "systems." -msgstr "" -"SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum." +msgstr "SMB: skráarkerfi notað af Windows, Mac OS X og mörgum nýlegum Linux kerfum." #: any.pm:1173 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Þú getur miðlað með NFS eða SMB. Veldu hvort þú vilt nota." #: any.pm:1201 @@ -740,12 +731,12 @@ msgstr "Windows Lén" #: authentication.pm:29 #, c-format msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "Upplýsingaveita með SFU" +msgstr "Gagnvirk upplýsingaveita með SFU" #: authentication.pm:30 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "Upplýsingaveita með Winbind" +msgstr "Gagnvirk upplýsingaveita með Winbind" #: authentication.pm:67 #, c-format @@ -755,7 +746,7 @@ msgstr "Staðbundin skrá:" #: authentication.pm:67 #, c-format msgid "Use information stored in local files for all authentication" -msgstr "" +msgstr "Nota upplýsingar vistaðar í staðbundnum skrám fyrir allar auðkenningar" #: authentication.pm:68 #, c-format @@ -802,7 +793,7 @@ msgstr "" #: authentication.pm:71 #, c-format msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Upplýsingaveita með SFU:" +msgstr "Gagnvirk upplýsingaveita með SFU:" #: authentication.pm:71 #, c-format @@ -812,7 +803,7 @@ msgstr "Með Kerberos og Ldap fyrir auðkenningu í upplýsingaveitu miðlara" #: authentication.pm:72 #, c-format msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Upplýsingaveita með Winbind:" +msgstr "Gagnvirk upplýsingaveita með Winbind:" #: authentication.pm:72 #, c-format @@ -820,7 +811,7 @@ msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." msgstr "" -"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows virkri upplýsingaveitu " +"Winbind leyfir kerfinu að auðkenna notendur í Windows gagnvirkri upplýsingaveitu " "(Active Directory Server)." #: authentication.pm:97 @@ -861,7 +852,7 @@ msgstr "öryggisupsetning (SASL/Kerberos)" #: authentication.pm:122 authentication.pm:160 #, c-format msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "Auðkenning á upplýsingaveitu" +msgstr "Auðkenning á gagnvirkri upplýsingaveitu" #: authentication.pm:123 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format @@ -881,12 +872,12 @@ msgstr "LDAP notenda gagnagrunnur" #: authentication.pm:127 #, c-format msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "Nota nafnlausa tengingu " +msgstr "Nota nafnlausa tengingu við BIND " #: authentication.pm:128 #, c-format msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í upplýsingaveitu" +msgstr "LDAP notanda leyft að flakka í gagnvirkri upplýsingaveitu" #: authentication.pm:129 #, c-format @@ -944,7 +935,7 @@ msgstr "Auðkenning Windows Léns" #: authentication.pm:162 #, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "Upplýsingaveitu-umdæmi" +msgstr "Upplýsingaveitu-lén" #: authentication.pm:165 #, c-format @@ -975,8 +966,7 @@ msgstr "Ekkert lykilorð" #: authentication.pm:211 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Þetta lykilorð er of einfalt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)" +msgstr "Þetta lykilorð er of einfalt (það verður að vera a.m.k. %d stafa langt)" #: authentication.pm:352 #, c-format @@ -1266,7 +1256,7 @@ msgstr "Smelltu á disksneið" #: diskdrake/hd_gtk.pm:215 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format msgid "Details" -msgstr "Ítarlegar" +msgstr "Ítarlegra" #: diskdrake/hd_gtk.pm:263 #, c-format @@ -1279,14 +1269,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ext3" -msgstr "Hætta" +msgstr "Ext3" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFS" -msgstr "HFS" +msgstr "XFS" #: diskdrake/hd_gtk.pm:352 #, c-format @@ -1345,9 +1335,9 @@ msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Nota ``Aftengja'' fyrst" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)" -msgstr "Nota ``%s'' í staðin" +msgstr "Nota ``%s'' í staðin (í snillingsham)" #: diskdrake/hd_gtk.pm:390 diskdrake/interactive.pm:372 #: diskdrake/interactive.pm:546 diskdrake/interactive.pm:1024 @@ -1374,7 +1364,7 @@ msgstr "Fara í venjulegan ham" #: diskdrake/interactive.pm:257 #, c-format msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Færa í snillingsham" +msgstr "Fara í snillingsham" #: diskdrake/interactive.pm:265 diskdrake/interactive.pm:275 #: diskdrake/interactive.pm:1102 @@ -1405,8 +1395,7 @@ msgstr "Viltu vista /etc/fstab breytingar" #: diskdrake/interactive.pm:282 fs/partitioning_wizard.pm:251 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" +msgstr "Þú verður að ræsa tölvuna aftur svo breytingar á sneiðatöflunni taki gildi" #: diskdrake/interactive.pm:287 #, c-format @@ -1527,7 +1516,7 @@ msgstr "Búa til nýja disksneið" #: diskdrake/interactive.pm:444 #, c-format msgid "Start sector: " -msgstr "Byrjunar geiri: " +msgstr "Byrjunar-geiri: " #: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format @@ -1567,8 +1556,7 @@ msgstr "Fjarlægja sýndardisk-skrá?" #: diskdrake/interactive.pm:530 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Eftir breytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:543 @@ -1582,9 +1570,9 @@ msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Hvaða skráakerfi viltu?" #: diskdrake/interactive.pm:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Switching from %s to %s" -msgstr "Breyti frá ext2 í ext3" +msgstr "Breyti frá %s í %s" #: diskdrake/interactive.pm:578 diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format @@ -1644,8 +1632,7 @@ msgstr "Öll gögn á þessari disksneið ætti að afrita" #: diskdrake/interactive.pm:699 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" +msgstr "Eftir stærðarbreytingu á sneið %s, hafa öll gögn á þessari disksneið tapast" #: diskdrake/interactive.pm:706 #, c-format @@ -1862,7 +1849,7 @@ msgstr "Diskauðkenni: " #: diskdrake/interactive.pm:1182 #, c-format msgid "UUID: " -msgstr "" +msgstr "UUID: " #: diskdrake/interactive.pm:1183 #, c-format @@ -1990,7 +1977,7 @@ msgstr "" "kerfi á vélinni þinni.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Free space on %s (%s)" msgstr "Laust pláss á %s (%s)" @@ -2010,9 +1997,9 @@ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Disksnið: %s sívalningar, %s hausar, %s geirar\n" #: diskdrake/interactive.pm:1248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium type: " -msgstr "Tegund skráakerfis: " +msgstr "Tegund miðils: " #: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format @@ -2099,8 +2086,7 @@ msgstr "Önnur" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Vinsamlega gefðu upp notandanafn, lykilorð og nafn léns til að fá aðgang að " "þessum miðlara." @@ -2222,7 +2208,7 @@ msgstr "Notað dulritað skráakerfi" #: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "Flush write cache on file close" -msgstr "" +msgstr "Tæma skrif-biðminni þegar skrá er lokað" #: fs/mount_options.pm:119 #, c-format @@ -2239,12 +2225,12 @@ msgstr "" "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)." #: fs/mount_options.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n" "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n" +"Uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi á virkari hátt\n" "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á fréttaþjónum)." #: fs/mount_options.pm:127 @@ -2515,15 +2501,14 @@ msgid "Next" msgstr "Næsta" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitionning" msgstr "Forsníða diska" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "" -"Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?" +msgstr "Hvaða stærð viltu skilja eftir fyrir Microsoft Windows® á disksneið %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:168 #, c-format @@ -2939,7 +2924,7 @@ msgstr "Mús" #: harddrake/data.pm:508 #, c-format msgid "Biometry" -msgstr "" +msgstr "Lífkenni" #: harddrake/data.pm:516 #, c-format @@ -2959,7 +2944,7 @@ msgstr "Óþekkt/annað" #: harddrake/data.pm:564 #, c-format msgid "cpu # " -msgstr "cpu # " +msgstr "örgjörvi # " #: harddrake/sound.pm:202 #, c-format @@ -2994,7 +2979,7 @@ msgstr "" "Hér getur þú valið annan rekil (annað hvort OSS eða ALSA) fyrir hljóðkortið " "þitt (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:253 @@ -3260,7 +3245,7 @@ msgstr "Fyrra" #: interactive/gtk.pm:548 #, c-format msgid "Beware, Caps Lock is enabled" -msgstr "" +msgstr "Aðvörun, Lyklaborð fest á hástafi" #: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154 #, c-format @@ -5108,28 +5093,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." msgstr "Skanninn þinn verður ekki aðgengilegur nema fyrir kerfisstjóra." #: security/help.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept bogus IPv4 error messages." msgstr "Taka á móti röngum IPv4 villuskeytum" #: security/help.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." msgstr "Taka á móti útvörpuðu \"icmp echo\"" #: security/help.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accept icmp echo." msgstr "Taka á móti \"icmp echo\"" #: security/help.pm:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow autologin." -msgstr "Leyfa/Hafna sjálfvirka innskráningu." +msgstr "Leyfa sjálfvirka innskráningu." #. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is #: security/help.pm:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" "\n" @@ -5141,45 +5126,43 @@ msgstr "" "\n" "Ef skilgreint sem \"ENGAR\", þá eru engar issue skrár leyfðar.\n" "\n" -"Annars er /etc/issue leyft." +"Annars er aðeins /etc/issue leyft." #: security/help.pm:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow reboot by the console user." -msgstr "Leyfa/Banna enduræsingu af notanda á stjórnskjá." +msgstr "Leyfa notanda að endurræsa vél frá stjórnskjá." #: security/help.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow remote root login." -msgstr "Leyfa \"root\" innstimplun yfir net" +msgstr "Leyfa kerfisstjóra að skrá sig inn frá neti" #: security/help.pm:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow direct root login." -msgstr "Leyfa/banna beina innskráningu kerfisstjóra." +msgstr "Leyfa beina innskráningu kerfisstjóra." #: security/help.pm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." -msgstr "" -"Leyfa/Banna lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)." +#, c-format +msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgstr "Leyfa lista af notendum kerfisins í innskráningar-glugga (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow to export display when\n" "passing from the root account to the other users.\n" "\n" "See pam_xauth(8) for more details.'" msgstr "" -"Leyfa/Banna útflutning skjás þegar\n" +"Leyfa útflutning skjáborðs þegar\n" "flutt er frá kerfisstjóra til annara notanda.\n" "\n" "Sjá meiri upplýsingar í pam_xauth(8).'" #: security/help.pm:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow X connections:\n" "\n" @@ -5189,13 +5172,13 @@ msgid "" "\n" "- \"None\" (no connection)." msgstr "" -"Leyfa/Banna X tengingar:\n" +"Leyfa X tengingar:\n" "\n" -"- ALLT (allar tengingar leyfðar),\n" +"- \"allt\" (allar tengingar leyfðar),\n" "\n" -"- STAÐBUNDIÐ (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n" +"- \"Staðbundið\" (aðeins staðbundnar tengingar leyfðar),\n" "\n" -"- ENGAR (engar tengingar leyfðar)." +"- \"Engar\" (engar tengingar leyfðar)." #: security/help.pm:48 #, c-format @@ -5208,7 +5191,7 @@ msgstr "" #. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're #: security/help.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Authorize:\n" "\n" @@ -5225,11 +5208,11 @@ msgstr "" "Heimila:\n" "\n" "- allar þjónustur sem nota tcp_wrappers (sjá man-síðu hosts.deny(5)) ef sett " -"\"ALLT\",\n" +"\"All\",\n" "\n" -"- aðeins staðbundnar ef sett \"STAÐBUNDIÐ\"\n" +"- aðeins staðbundnar ef sett \"Local\"\n" "\n" -"- engar ef sett \"ENGAR\"\n" +"- engar ef sett \"none\"\n" "\n" "Til að leyfa þær þjónustur sem þú þarfnast, notaðu /etc/hosts.allow (sjá man-" "síðu hosts.allow(5))." @@ -5256,30 +5239,30 @@ msgstr "" "inn." #: security/help.pm:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable crontab and at for users.\n" "\n" "Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" "and crontab(1))." msgstr "" -"Virkja/Aftengja crontab og at fyrir notendur.\n" +"Virkja \"crontab\" og \"at\" fyrir notendur.\n" "\n" "Setja leyfða notendur í /etc/cron.allow og /etc/at.allow (sjá man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable syslog reports to console 12" -msgstr "Virkja/Aftengja syslog færslur á skjá 12" +msgstr "Virkja syslog færslur á skjá 12" #: security/help.pm:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enable name resolution spoofing protection. If\n" "\"%s\" is true, also reports to syslog." msgstr "" -"Virkja/Aftengja nafnaleit til að varna vélarstuldi. Ef\n" +"Virkja nafnaleit til að varna vélarstuldi. Ef\n" "\"%s\" er virkt þá er einnig skrifað í syslog." #: security/help.pm:80 @@ -5288,22 +5271,22 @@ msgid "Security Alerts:" msgstr "Öryggisviðvaranir:" #: security/help.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable IP spoofing protection." msgstr "Verjast IP vélarstuldi" #: security/help.pm:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system." msgstr "Virkja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu" #: security/help.pm:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets." msgstr "Virkja skráningu undarlegra IPv4 pakka" #: security/help.pm:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable msec hourly security check." msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund" @@ -5312,8 +5295,7 @@ msgstr "Virkja msec öryggisathugun á hverri klukkustund" msgid "" "Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " "any user." -msgstr "" -"Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum." +msgstr "Leyfa su aðeins frá meðlimum wheel hópsins eða leyfa su frá öllum notendum." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -5321,26 +5303,24 @@ msgid "Use password to authenticate users." msgstr "Nota lykilorð til að auðkenna notendur." #: security/help.pm:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" -"Virkja/Aftengja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham." +msgstr "Virkja athugun á hvort ethernet-korta séu í opnum (promiscuous) ham." #: security/help.pm:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate daily security check." -msgstr "Virkja/Aftengja daglega öryggisathugun." +msgstr "Virkja daglega öryggisathugun." #: security/help.pm:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Virkja/Aftengja sulogin(8) í eins-notanda ham." +msgstr "Virkja sulogin(8) í eins-notanda ham." #: security/help.pm:100 #, c-format msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec." +msgstr "Bæta við nafninu sem undantekningu á úreldingu lykilorða-höndlunar msec." #: security/help.pm:102 #, c-format @@ -5364,7 +5344,7 @@ msgstr "" "lágmarksfjölda upphafsstafa." #: security/help.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the root's file mode creation mask." msgstr "Setja 'umask' rótar." @@ -5427,8 +5407,7 @@ msgstr "ef sett já, staðfesta gátsummu á suid/sgid skrám." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root." +msgstr "ef sett já, þá er fylgst með breytingum á suid forritum - sem keyra sem root." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5449,8 +5428,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "ef sett, senda skýrslur í pósti á þetta netfang, annars senda á root." #: security/help.pm:128 @@ -5496,7 +5474,7 @@ msgid "Timeout unit is second" msgstr "Tímaeining er sekúndur" #: security/help.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set the user's file mode creation mask." msgstr "Setja umask notanda." @@ -5801,8 +5779,7 @@ msgstr "" msgid "" "Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." -msgstr "" -"Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." +msgstr "Lykilorð eru nú virk, en ekki er mælt með notkun að tölvan sé nettengd." #: security/level.pm:45 #, c-format @@ -5842,8 +5819,7 @@ msgstr "" msgid "" "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " "security features are at their maximum." -msgstr "" -"Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." +msgstr "Líkt fyrra þrepi, en kerfið er nú alveg lokað og öryggið er á hæsta stigi." #: security/level.pm:55 #, c-format @@ -5872,10 +5848,8 @@ msgstr "Nota libsafe fyrir þjónustur" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Undirforritasafn sem ver gegn yfirflæði á minnissvæðum og prentstrengjum." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Undirforritasafn sem ver gegn yfirflæði á minnissvæðum og prentstrengjum." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -5925,14 +5899,13 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "" -"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" -msgstr "" +msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er háþróað prentbiðraðakerfi" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Ræsa grafískan gluggastjóra" #: services.pm:30 #, c-format @@ -5959,7 +5932,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "Hal er þjónusta sem safnar og heldur utan um upplýsingar um vélbúnað" #: services.pm:36 #, c-format @@ -5970,8 +5943,7 @@ msgstr "HardDrake athugar vélbúnað og stillir ný og breytt jaðartæki." #: services.pm:38 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er vefmiðlari, sem veitir aðgang að HTML skjölum og CGI." #: services.pm:39 @@ -6056,7 +6028,7 @@ msgstr "" msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS er þjónusta sem útvarpar tilkynningum um kerfisatburði og öðrum skeytum" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6108,7 +6080,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Samræmir kerfistíma með því að nota Net-Tíma-Prótokól (NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6213,9 +6185,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "" -"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" +msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgstr "Sane (Scanner Access Now Easy) veitir aðgang að mynskönnum, myndavélum, ..." #: services.pm:93 #, c-format @@ -6223,6 +6194,8 @@ msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " "integrates with a Windows Server domain" msgstr "" +"SMB/CIFS samskiptareglan leyfir þér að deila aðgangi að skrám og prenturum, " +"auk þess að gefa möguleika á að sameinast Windows Server léni." #: services.pm:94 #, c-format @@ -6235,6 +6208,8 @@ msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " "secure channel between two computers" msgstr "" +"(SSH) Örugg skel er netsamskiptaregla sem leyfir samskipti á gögnum milli " +"tölva um örugg tengigöng." #: services.pm:96 #, c-format @@ -6253,12 +6228,12 @@ msgstr "Hlaða inn reklum fyrir USB tæki." #: services.pm:99 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." -msgstr "" +msgstr "Ræsir X leturþjóninn." #: services.pm:100 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." -msgstr "" +msgstr "Ræsir aðrar þjónustur eftir þörfum." #: services.pm:123 #, c-format @@ -6318,7 +6293,7 @@ msgstr "stöðvað" #: services.pm:210 #, c-format msgid "Services and daemons" -msgstr "Þjónustur og púkar" +msgstr "Miðlarar og Þjónustur" #: services.pm:216 #, c-format @@ -6721,114 +6696,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Innsetning mistókst" -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "Afturkalla" - -#~ msgid "Save partition table" -#~ msgstr "Vista sneiðatöflu" - -#~ msgid "Restore partition table" -#~ msgstr "Endurheimta sneiðatöflunna" - -#~ msgid "Select file" -#~ msgstr "Veljið skrá" - -#~ msgid "" -#~ "The backup partition table has not the same size\n" -#~ "Still continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Disksneiðin sem var tekin sem afrit er ekki af sömu stærð\n" -#~ "Halda samt áfram?" - -#~ msgid "Info: " -#~ msgstr "Upplýsingar: " - -#~ msgid "Unknown driver" -#~ msgstr "Óþekktur rekill" - -#~ msgid "Error reading file %s" -#~ msgstr "Villa við lestur úr skránni %s" - -#~ msgid "Restoring from file %s failed: %s" -#~ msgstr "Villa við lestur úr skránni %s: %s" - -#~ msgid "Bad backup file" -#~ msgstr "Skemmd afritsskrá" - -#~ msgid "Error writing to file %s" -#~ msgstr "Villa við að skrifa í skrána %s" - -#~ msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -#~ msgstr "Villa: rekillinn \"%s\" er ekki á listanum" - -#~ msgid "Ext2" -#~ msgstr "Ext2" - -#~ msgid "Journalised FS" -#~ msgstr "Journalised FS" - -#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -#~ msgstr "Ræsa X leturþjón (þetta verður að vera til að Xorg keyri)." - -#~ msgid "Add user" -#~ msgstr "Bæta við notanda" - -#~ msgid "Accept user" -#~ msgstr "Samþykkja notanda" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n" -#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -#~ msgstr "" -#~ "Ekki uppfæra aðgengistíma á þessu skráakerfi\n" -#~ "(t.d. fyrir hraðari aðgengi í fréttaskrár til að herða upp á " -#~ "fréttaþjónum)." - -#~ msgid "No supermount" -#~ msgstr "Ekki supermount" - -#~ msgid "Supermount" -#~ msgstr "Supermount" - -#~ msgid "Supermount except for CDROM drives" -#~ msgstr "Supermount nema fyrir geisladiska" - -#~ msgid "Rescue partition table" -#~ msgstr "Bjarga sneiðatöflunni" - -# ## skrytid -#~ msgid "Removable media automounting" -#~ msgstr "Sjálfvirk tenging aukatækja" - -#~ msgid "Trying to rescue partition table" -#~ msgstr "Reyni að endurheimta disksneiðatöfluna" - -#~ msgid "" -#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file" -#~ msgstr "" -#~ "Nota staðbundna skrá fyrir allar auðkenningar og upplýsingar um notanda" - -#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -#~ msgstr "Leyfa/Hafna gölluðum IPv4 villuskeytum." - -#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -#~ msgstr "Leyfa/hafna útvörpun á 'icmp echo'." - -#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo." -#~ msgstr "Leyfa/Hafna icmp endurvörpun." - -#~ msgid "Allow/Forbid remote root login." -#~ msgstr "Leyfa/banna net-innskráningu á kerfisstjóra." - -#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -#~ msgstr "Virkja/Aftengja IP vélastuldar-vörn." - -#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -#~ msgstr "Virkja/Aftengja libsafe ef libsafe finnst á kerfinu." - -#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -#~ msgstr "Virkja/Aftengja skráningu á undarlegum IPv4 pökkum." - -#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -#~ msgstr "Virkja/Aftengja msec athugun á klukkustundar fresti." |