diff options
author | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
commit | 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch) | |
tree | afd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/id.po | |
parent | 24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff) | |
download | drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2 drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip |
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/id.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/id.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/id.po b/perl-install/share/po/id.po index 55d23f1e9..0f7eff5bf 100644 --- a/perl-install/share/po/id.po +++ b/perl-install/share/po/id.po @@ -559,7 +559,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n" +"Mageia mendukung beberapa bahasa. Pilihlah\n" "bahasa yang akan diinstall. Bahasa pilihan akan ditampilkan\n" "setelah proses installasi selesai dan Anda merestart sistem Anda." @@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "Partisi apa yang hendak Anda atur ulang?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Partisi Microsoft Windows® Anda terlalu terfragmentasi. Harap reboot " "komputer Anda pada Microsoft Windows®, jalankan utilitas ``defrag'', lalu " -"jalankan kembali installasi Mageia Linux." +"jalankan kembali installasi Mageia." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4841,7 +4841,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n" +"system and the different components of the Mageia distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mageia sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "" "Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, as a " "whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -5110,13 +5110,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Selamat, installasi selesai.\n" "Ambil media boot dan tekan Enter untuk reboot.\n" "\n" "\n" -"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mageia Linux\n" +"Untuk informasi perbaikan yang tersedia untuk rilis Mageia\n" "ini, silakan lihat Errata yang tersedia pada:\n" "\n" "\n" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informasi tentang konfigurasi sistem tersedia pada bab Pasca\n" -"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mageia Linux." +"Installasi di Panduan Pengguna Resmi Linux Mageia." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6808,8 +6808,8 @@ msgstr "" "\n" "OPSI:\n" " --help - cetak pesan ini.\n" -" --report - program harus berupa aplikasi Mageia Linux\n" -" --incident - program harus berupa aplikasi Mageia Linux" +" --report - program harus berupa aplikasi Mageia\n" +" --incident - program harus berupa aplikasi Mageia" #: standalone.pm:66 #, c-format |