summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-09-18 10:40:23 +0000
commit3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66 (patch)
tree13edec391acc9b9df7ce94ad43a4f35cfa3ffc9c /perl-install/share/po/hu.po
parent7b2e56384ad1725d2037269c10195242598d1cb8 (diff)
downloaddrakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.gz
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.bz2
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.tar.xz
drakx-3caa876341ca85eaecfa9df8431943763707af66.zip
split license titles from their paragraphs
(syncing with code, keeping fuzzy tags where they belong to)
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po74
1 files changed, 40 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 0e2b9c60a..3de2d5ca1 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-2010.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
@@ -4861,11 +4861,14 @@ msgstr ""
msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
msgstr ""
-#: messages.pm:19
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#: messages.pm:20
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
"The operating system and the different components available in the Mageia "
"distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
@@ -4876,8 +4879,6 @@ msgid ""
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-"Bevezetés\n"
-"\n"
"A továbbiakban az operációs rendszerre és a Mageia disztribúcióban elérhető\n"
"különféle komponensekre \"Szoftvertermékek\" néven hivatkozunk. A "
"Szoftvertermékek körébe - nem\n"
@@ -4885,13 +4886,16 @@ msgstr ""
"disztribúció\n"
"különféle komponenseihez kapcsolódó programok, módszerek, szabályok és "
"dokumentáció a Mageia által \n"
-"licencelt és támogatott termékekkel együtt.\n"
+"licencelt és támogatott termékekkel együtt."
+
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Licencegyezmény"
-#: messages.pm:28
+#: messages.pm:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mageia which applies to the Software Products.\n"
@@ -4910,8 +4914,6 @@ msgid ""
"copies of the \n"
"Software Products."
msgstr ""
-"1. Licencegyezmény\n"
-"\n"
"Kérjük, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a "
"Szoftvertermékekre vonatkozó \n"
"licencegyezmény Ön és a Mageia között. Ha a Szoftvertermékeket bármiféle "
@@ -4931,12 +4933,15 @@ msgstr ""
"azonnali hatállyal meg kell semmisítenie a Szoftvertermékek összes, \n"
"Ön által birtokolt példányát."
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Korlátozott garancia"
+
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:43
+#: messages.pm:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
@@ -4977,8 +4982,6 @@ msgid ""
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
"you."
msgstr ""
-"2. Korlátozott garancia\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek és az azokhoz tartozó dokumentáció \"olyan amilyen\" "
"állapotban állnak \n"
"rendelkezésre. Garancia nincsen azokra - a törvények által engedélyezett "
@@ -5020,11 +5023,14 @@ msgstr ""
"sem közvetett, sem közvetlen mértékben, abban az esetben a fenti korlátozás "
"nem érvényes."
-#: messages.pm:69
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek"
+
+#: messages.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.\n"
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
@@ -5038,8 +5044,6 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-"3. A GPL és az ahhoz kapcsolódó licencek\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek különböző személyek és intézmények által készített "
"komponensekből állnak.\n"
"Ezen licencek java része lehetővé teszi a megfelelő komponensek használatát, "
@@ -5054,11 +5058,14 @@ msgstr ""
"A Mageia által írt dokumentációs anyagokra egy speciális licenc vonatkozik.\n"
"További részletek a dokumentációban."
-#: messages.pm:80
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok"
+
+#: messages.pm:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
@@ -5068,8 +5075,6 @@ msgid ""
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-"4. Szellemi tulajdonra vonatkozó jogok\n"
-"\n"
"A Szoftvertermékek komponenseire vonatkozó összes jog az adott komponensek "
"szerzőit illeti meg,\n"
"és a szoftverekre vonatkozó szellemi tulajdoni illetve szerzői jogi "
@@ -5079,11 +5084,14 @@ msgstr ""
"bármilyen célra.\n"
"A \"Mageia\" és az azokhoz tartozó logók a %s védjegyei."
-#: messages.pm:89
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws "
+msgstr "5. Vonatkozó törvények"
+
+#: messages.pm:90
#, c-format
msgid ""
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
@@ -5097,8 +5105,6 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-"5. Vonatkozó törvények\n"
-"\n"
"Ha jelen egyezmény bármely része bírósági ítélet alapján semmisnek, "
"törvénytelennek vagy alkalmazhatatlannak \n"
"van nyilvánítva, akkor azon rész jelen szerződésből kizárásra kerül. Az "
@@ -5113,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"Ha jelen dokumentummal kapcsolatban kérdése van, vegye fel a kapcsolatot a "
"Mageia céggel."
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:102
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -5133,7 +5139,7 @@ msgstr ""
"érvényes törvényeket."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:112
+#: messages.pm:111
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"