summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/help-fr.pot
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-09-13 14:25:27 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-09-13 14:25:27 +0000
commit1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee (patch)
treebac346d77d35c2480f878ac52f22860f7fb38295 /perl-install/share/po/help-fr.pot
parent9a4f293341d6421b11c4ed662938f884962bca6c (diff)
downloaddrakx-1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee.tar
drakx-1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee.tar.gz
drakx-1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee.tar.bz2
drakx-1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee.tar.xz
drakx-1855dc37fd4f2d74d1a989926ee95fe01ef370ee.zip
update help from xml
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/help-fr.pot')
-rw-r--r--perl-install/share/po/help-fr.pot1738
1 files changed, 953 insertions, 785 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/help-fr.pot b/perl-install/share/po/help-fr.pot
index c18bf0bd6..2628d677d 100644
--- a/perl-install/share/po/help-fr.pot
+++ b/perl-install/share/po/help-fr.pot
@@ -2,12 +2,83 @@
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"At this point, you need to choose where you want to install the Mandrake\n"
-"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
-"if an existing operating system is using all the available space, you will\n"
-"need to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of\n"
-"logically dividing it to create space to install your new Mandrake Linux\n"
-"system.\n"
+"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
+"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
+"\n"
+"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
+"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
+"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
+"remove it. \"Add\" creates a new entry. and \"Done\" goes on to the next\n"
+"installation step.\n"
+"\n"
+"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
+"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
+msgstr ""
+"Apr�s avoir configur� les param�tres g�n�raux de LILO ou grub la liste des\n"
+"options de d�marrage sera rendue disponible au d�marrage.\n"
+"\n"
+"Si un autre syst�me d'exploitation est d�tect�, il sera automatiquement\n"
+"ajout� au menu d�marrage. Vous pouvez ici affiner votre configuration.\n"
+"Choisissez une entr�e, cliquez ��Modifier�� pour l'�diter ou la retirer;\n"
+"sur ��Ajouter�� cr�er une nouvelle entr�e, finalement ��Terminer�� vous\n"
+"permet de passer � la prochaine �tape.\n"
+"\n"
+"Il est possible que vous vouliez limiter l'acc�s � ce syst�me\n"
+"d'exploitation. Il vous suffit de retirer l'entr�e dans les options de\n"
+"d�marrage et d�marrer ce syst�me avec une disquette."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"The first step is to choose your preferred language.\n"
+"\n"
+"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
+"\n"
+"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
+"will install the language-specific files for system documentation and\n"
+"applications. For example, if you host users from Spain on your machine,\n"
+"select English as the main language in the tree view and in the Advanced\n"
+"section, click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
+"\n"
+"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
+"additional locales, click the \"OK\" button to continue.\n"
+"\n"
+"To switch from one language to the other, you can launch the\n"
+"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n"
+"language, or as a simple user to only change that user's default language."
+msgstr ""
+"La premi�re �tape consiste � choisir votre langue.\n"
+"\n"
+"Veuillez choisir votre langue. Celle-ci sera utilis�e durant le processus\n"
+"d'installation, ainsi que durant les mises � jour de votre syst�me.\n"
+"\n"
+"En cliquant sur ��Avanc頻, le programme vous proposera �galement des\n"
+"langues compl�mentaires pouvant �tre install�es sur votre station de\n"
+"travail. En choisissant des langues suppl�mentaires, le programme vous\n"
+"installera toute la documentation et les applications n�cessaires �\n"
+"l'utilisation de ces langues. Par exemple, si vous pr�voyez d'accueillir\n"
+"des utilisateurs d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme\n"
+"langue principale, et, dans la section avanc�e, cliquez sur l'�toile grise\n"
+"correspondant � Spanish|Spain.\n"
+"\n"
+"Sachez que plusieurs langues peuvent �tre install�es. Une fois votre\n"
+"s�lection compl�te termin�e, cliquez sur ��OK�� pour continuer.\n"
+"\n"
+"Pour passer d'une langue � l'autre, vous pouvez lancer l'utilitaire\n"
+"��/usr/sbin/localedrake�� en tant que ��root�� pour changer la langue\n"
+"utilis�e dans tout le syst�me ; connectez-vous en simple utilisateur pour\n"
+"ne changer que la langue de cet utilisateur."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n"
+"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
+"existing operating system is using all the available space, you will need\n"
+"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
+"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the partitioning process' effects are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
@@ -16,9 +87,9 @@ msgid ""
"\n"
"If you are running the installation in Expert mode, you will enter\n"
"DiskDrake, the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to\n"
-"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``User Guide''.\n"
-"From the installation interface, you can use the wizards as described here\n"
-"by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
+"fine-tune your partitions. See the DiskDrake section in the ``Starter\n"
+"Guide''. From the installation interface, you can use the wizards as\n"
+"described here by clicking the dialog's \"Wizard\" button.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
@@ -26,7 +97,7 @@ msgid ""
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
-"available:\n"
+"available.\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further;\n"
@@ -37,9 +108,9 @@ msgid ""
"each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
"and you should generally keep them.\n"
"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n"
-"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n"
-"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
+"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
+"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n"
"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data, provided you previously\n"
@@ -66,10 +137,10 @@ msgid ""
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
+"your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous option. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
-"know what you are doing. To know how do use the DiskDrake utility used\n"
-"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````User\n"
+"know what you are doing. To know how to use the DiskDrake utility used\n"
+"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n"
"Guide''''"
msgstr ""
"Cette �tape vous permet de d�terminer pr�cis�ment l'emplacement de votre\n"
@@ -80,15 +151,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Comme les effets du partitionage sont irr�versibles (l'ensemble du disque\n"
"est effac�), le partitionnement est g�n�ralement intimidant et stressant\n"
-"pour un utilisateur inexp�riment�. Heureusement, une interface a �t� pr�vue\n"
-"� cet effet. Avant de commencer, r�visez vos manuels et surtout, prenez\n"
-"votre temps.\n"
+"pour un utilisateur inexp�riment�. Heureusement, un assistant a �t� pr�vu �\n"
+"cet effet. Avant de commencer, r�visez vos manuels et surtout, prenez votre\n"
+"temps.\n"
"\n"
"Si vous �tes en mode expert, l'application DiskDrake, l'outil de\n"
"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de d�terminer pr�cis�ment\n"
-"l'emplacement de chacune de vos partitions. � partir de l'interface\n"
-"d'installation, vous pouvez lancer les assistants en cliquant sur\n"
-"��Assistant��.\n"
+"l'emplacement de chacune de vos partitions. Consultez la section DiskDrake\n"
+"du ��Guide de d�marrage��. � partir de l'interface d'installation, vous\n"
+"pouvez aussi lancer les assistants en cliquant sur ��Assistant��.\n"
"\n"
"Si des partitions ont d�j� �t� d�finies, peu importe qu'elles proviennent\n"
"d'une autre installation ou d'un autre outil de partitionnement, il vous\n"
@@ -105,7 +176,10 @@ msgstr ""
"\n"
" * ��Utiliser les partitions existantes�� : l' assistant a d�tect� une ou\n"
"plusieurs partitions existants sur votre disque. Si vous voulez les\n"
-"utiliser, choisissez cette option.\n"
+"utiliser, choisissez cette option. Il vous sera alors demand� de choisir\n"
+"les points de montage associ�s � chacune des partitions. Les anciens points\n"
+"de montage sont s�lectionn�s par d�faut, et vous devriez g�n�ralement les\n"
+"garder.\n"
"\n"
" * ��Utilisez l'espace libre sur une partition Windows�� : si Microsoft\n"
"Windows est install� sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous\n"
@@ -144,19 +218,19 @@ msgstr ""
"Vous pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n"
"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n"
"devez faire. Pour en savoir plus sur DiskDrake, r�f�rez vous � ��G�rer ses\n"
-"partitions�� du the ����Guide de l'utilisateur����"
+"partitions�� du the ��Guide de d�marrage��"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
-"will try to configure X automatically.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n"
"\n"
-"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
-"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
-"resolution possible, depending on the size of the monitor. A window will\n"
+"You will be presented the list of available resolutions and color depth\n"
+"available for your hardware. Choose the one that best suit your needs (you\n"
+"will be able to change that after installation though). When you are\n"
+"satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n"
@@ -166,28 +240,30 @@ msgid ""
"If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then DrakX\n"
"will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n"
"means that the configuration was wrong and the test will automatically end\n"
-"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the Video\n"
+"after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n"
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
"X (pour le X Window system) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
-"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...)\n"
-"pr�sents sur Mandrake Linux d�pendent de X. A cette �tape, DrakX, va tenter\n"
-"de le configurer automatiquement.\n"
+"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker et.)\n"
+"pr�sents sur Mandrake Linux d�pendent de X.\n"
"\n"
-"Il est tr�s rare que cette �tape �choue, � moins d'avoir un �quipement\n"
-"obsol�te (ou trop r�cent). Si le processus r�ussit, il va d�marrer X\n"
-"automatiquement avec la meilleure r�solution d'�cran possible, en fonction\n"
-"de la taille du moniteur. Une fen�tre appara�t alors vous demandant si\n"
-"cette configuration vous convient.\n"
+"Il vous sera pr�sent� la liste des r�solutions et nombre de couleurs\n"
+"disponibles pour votre mat�riel. Choisissez la configuration qui vous\n"
+"convient le mieux (vous pourrez toutefois la changer apr�s l'installation).\n"
+"Lorsque vous �tes satisfait de l'�chantillon affich� sur le moniteur,\n"
+"cliquez ��OK��. Une fen�tre appara�t alors vous demandant si cette\n"
+"configuration vous convient.\n"
"\n"
"Si vous faites une installation ��Expert��, vous entrerez dans\n"
"l'information de configuration de X. Voir les sections correspondantes du\n"
"manuel pour plus d'information.\n"
"\n"
-"Si vous pouvez voir le message et cliquez sur oui, DrakX continuera � la\n"
-"prochaine �tape. Si vous ne pouvez voir la fen�tre, ceci signifie que le\n"
-"test a �chou� et vous serez ramen� � l'�cran pr�c�dant en 10 secondes."
+"Si vous pouvez voir le message et cliquer sur ��Oui��, DrakX continuera �\n"
+"la prochaine �tape. Si vous ne pouvez voir la fen�tre, ceci signifie que le\n"
+"test a �chou� et vous serez ramen� � l'�cran pr�c�dant en 10 secondes.\n"
+"Consultez la section du manuel consacr�e � la configuration video pour\n"
+"apprendre � configurer votre affichage."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -199,55 +275,73 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Votre nouvelle distribution Mandrake Linux est pr�sentement en cours\n"
-"d'installation. Selon la quantit� de packetages install�s et la vitesse de\n"
-"votre ordinateur, la dur�e de cette op�ration peut vari� de quelques\n"
+"Votre nouveau syst�me Mandrake Linux est actuellement en cours\n"
+"d'installation. Selon la quantit� de paquetages install�s et la vitesse de\n"
+"votre ordinateur, la dur�e de cette op�ration peut varier de quelques\n"
"instants � plusieurs minutes.\n"
"\n"
-"Soyez patient!"
+"Votre patience sera grandement r�compens�e!"
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
+"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
+"and will not be recoverable!"
+msgstr ""
+"Choisissez le disque dur � effacer pour installer votre partition\n"
+"GNU/Linux. Soyez prudent, toute l'information stock�e sur le disque sera\n"
+"d�truite."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
-"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
-"you add here will not be entitled to change anything except their own files\n"
-"and their own configuration. You will have to create at least one regular\n"
-"user for yourself. That account is where you should log in for routine use.\n"
-"Although it is very practical to log in as \"root\" everyday, it may also\n"
-"be very dangerous! The slightest mistake could mean that your system would\n"
-"not work any more. If you make a serious mistake as a regular user, you may\n"
-"only lose some information, but not the entire system.\n"
-"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
-"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
-"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
+"to learn more this concept. But unlike \"root\", which is the\n"
+"administrator, the users you add here will not be entitled to change\n"
+"anything except their own files and their own configurations. You will have\n"
+"to create at least one regular user for yourself. That account is where you\n"
+"should log in for routine use. Although it is very practical to log in as\n"
+"\"root\" everyday, it may also be very dangerous! The slightest mistake\n"
+"could mean that your system would not work any more. If you make a serious\n"
+"mistake as a regular user, you may only lose some information, but not the\n"
+"entire system.\n"
+"\n"
+"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n"
+"-- as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the\n"
+"first word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
-"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"'\n"
+"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as the \"root\"\n"
"one from a security point of view, but that is no reason to neglect it:\n"
"after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
-"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
-"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
+"a user for each one of the people meant to use that computer. When you are\n"
+"finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
-"for that user (bash by default)."
+"for that user (bash by default).\n"
+"\n"
+"When you are finished adding all users, you will be proposed to choose a\n"
+"user which can automatically log into the system when the computer boots\n"
+"up. If you are interested in that feature (and do not care much about local\n"
+"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n"
+"If you are not interested in this feature, click \"No\"."
msgstr ""
"GNU/Linux est un syst�me multi-utilisateurs, ce qui signifie g�n�ralement\n"
-"que chaque utilisateur peut avoir des pr�f�rences diff�rences, ses propres\n"
-"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n"
-"Contrairement � ��root�� qui a tous les droits, les utilisateurs que vous\n"
-"ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir sur leurs propres\n"
-"fichiers exclusivement. L'utilisateur/administrateur devrait �galement se\n"
-"cr�er un compte ��normal��. C'est � travers cet utilisateur que celui-ci\n"
-"devrait se connecter pour accomplir ses t�ches quotidiennes. Car, bien\n"
-"qu'il soit pratique d'avoir tous les acc�s, cette situation peut �galement\n"
-"engendrer des situations d�sastreuses si un fichier est d�truit par\n"
-"inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas acc�s aux fichiers\n"
-"sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n"
+"que chaque utilisateur peut avoir des pr�f�rences diff�rentes, ses propres\n"
+"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le ��manuel\n"
+"d'utilisation��. Contrairement � ��root�� qui a tous les droits, les\n"
+"utilisateurs que vous ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir\n"
+"sur leurs propres fichiers exclusivement. L'utilisateur/administrateur\n"
+"devrait �galement se cr�er un compte ��normal��. C'est � travers cet\n"
+"utilisateur que celui-ci devrait se connecter pour accomplir ses t�ches\n"
+"quotidiennes. Car, bien qu'il soit pratique d'avoir tous les acc�s, cette\n"
+"situation peut �galement engendrer des situations d�sastreuses si un\n"
+"fichier est d�truit par inadvertance. Un utilisateur normal n'ayant pas\n"
+"acc�s aux fichiers sensibles, ne peut causer de dommages majeurs.\n"
"\n"
"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. �videmment, vous pouvez\n"
"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot ins�r� et le\n"
@@ -263,90 +357,266 @@ msgstr ""
"��Terminer��.\n"
"\n"
"En cliquant sur ��Avanc頻, vous pourrez s�lectionner un ��shell��\n"
-"diff�rent pour cet utilisateur (bash est assign� par d�faut)."
+"diff�rent pour cet utilisateur (bash est assign� par d�faut).\n"
+"\n"
+"Lorsque vous avez fini d'installer tous les utilisateurs, il vous est\n"
+"propos� de choisir un utilisateur qui sera automatiquement connect� lors du\n"
+"d�marrage de l'ordinateur. Si cela vous int�resse (et que la s�curit�\n"
+"locale n'est pas trop un probl�me), choisissez l'utilisateur et le\n"
+"gestionnaire de fen�tres, puis cliquez sur ��Oui��. Si cela ne vous\n"
+"int�resse pas, cliquez sur ��Non��."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
+"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
+"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
+"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
+"configured."
+msgstr ""
+"Finalement, il vous sera demand� si vous souhaitez obtenir l'interface\n"
+"graphique d�s le d�marrage ou non. Notez que cette question sera pos�e m�me\n"
+"si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est �videmment\n"
+"souhaitable de r�pondre ��Non�� si cette machine est un serveur sur\n"
+"laquelle personne n'est cens� travailler en mode graphique, ou si vous\n"
+"n'avez pas r�ussi � configurer le mode graphique."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
+"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
+"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
+"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
+"choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"Yaboot's main options are:\n"
+"\n"
+" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
+"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
+"to hold this information;\n"
+"\n"
+" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
+"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
+"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
+"\n"
+" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
+"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
+"default kernel description is selected;\n"
+"\n"
+" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n"
+"at the first boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n"
+"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
+"Firmware Delay expires."
+msgstr ""
+"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
+"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
+"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
+"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful to\n"
+"choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"Yaboot's main options are:\n"
+"\n"
+" * Init Message: a simple text message displayed before the boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Boot Device: indicates where you want to place the information required\n"
+"to boot to GNU/Linux. Generally, you set up a bootstrap partition earlier\n"
+"to hold this information;\n"
+"\n"
+" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
+"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
+"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux;\n"
+"\n"
+" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
+"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
+"default kernel description is selected;\n"
+"\n"
+" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ��C�� for CD\n"
+"at the first boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ��N�� for\n"
+"Open Firmware at the first boot prompt;\n"
+"\n"
+" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
+"Firmware Delay expires."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
+"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
+"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
+"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
+"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
+"get more information about the meaning of these levels.\n"
+"\n"
+"If you do not know what to choose, keep the default option."
+msgstr ""
+"� cette �tape, vous devrez d�terminer le niveau de s�curit� requis par\n"
+"votre syst�me. Le niveau de s�curit� requis se d�termine en fonction de\n"
+"l'exposition du syst�me � d'autres utilisateurs (s'il est connect�\n"
+"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilit� de\n"
+"l'information contenu dans le syst�me (des num�ros de carte de cr�dit par\n"
+"exemple). Sachez que, de mani�re g�n�rale, plus la s�curit� d'un syst�me\n"
+"est �lev�e, plus il est complexe � utiliser. R�f�rez-vous au chapitre\n"
+"��msec�� du ��Manuel de r�f�rence�� pour obtenir plus d'informations sur\n"
+"les niveaux de s�curit�.\n"
+"\n"
+"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la s�lection par d�faut."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
+"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
+msgstr ""
+"S�lectionnez le bon port. Par exemple: l'�quivalent du port ��COM1�� sur\n"
+"Windows, se nomme ��ttyS0�� sous GNU/Linux."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
+"your installed hardware, you may (or may not), see the following entries:\n"
+"\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary;\n"
+"\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
+"the button to change that if necessary;\n"
+"\n"
+" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
+"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
+"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
+"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
+"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
+"\n"
+" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``Starter\n"
+"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
+"presented there is similar to the one used at installation time;\n"
+"\n"
+" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n"
+"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+"\n"
+" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n"
+"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+"\n"
+" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
+"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+"associated to it."
+msgstr ""
+"On vous pr�sente ici les diff�rents param�tres de votre syst�me. Selon le\n"
+"mat�riel install�, certaines entr�es seront pr�sentes et d'autres pas.\n"
+"\n"
+" * ��Souris��: pour v�rifier la configuration actuelle de la souris.\n"
+"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n"
+"\n"
+" * ��Clavier��: v�rifie la configuration choisie pour le clavier. Cliquez\n"
+"sur le bouton pour la modifier.\n"
+"\n"
+" * ��Fuseau horaire��: DrakX, par d�faut, essayez de trouver le fuseau\n"
+"horaire dans lequel vous �tes. Encore une fois, il est possible que vous ne\n"
+"soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous aurez\n"
+"peut-�tre � cliquer sur le bouton ��fuseau horaire�� pour identifier\n"
+"pr�cis�ment l'heure qui doit appara�tre dans vos horloges.\n"
+"\n"
+" * ��Imprimante��: en cliquant sur ��Pas d'imprimante��, l'outil de\n"
+"configuration sera d�marr�. Consultez le chapitre correspondant du ��Guide\n"
+"de d�marrage�� pour plus de renseignements. L'interface qui y est\n"
+"document�e est similaire � celle rencontr�e lors de l'installation.\n"
+"\n"
+" * ��Carte son��: si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
+"Aucune modification n'est possible � cette �tape.\n"
+"\n"
+" * ��Carte TV��: si une carte d'entr�e/sortie vid�o (carte TV) a �t�\n"
+"d�tect�e, elle appara�tra ici. Aucune modification possible � cette �tape.\n"
+"\n"
+" * ��Carte ISDN��: si une carte ISDN est d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
+"Vous pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les param�tres."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
-"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n"
-"also choose to do a new install or an upgrade of an existing Mandrake Linux\n"
-"system:\n"
+"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n"
+"installation. You can also choose to do a new installation or upgrade your\n"
+"existing Mandrake Linux system:\n"
"\n"
-" * \"Install\": completely wipes out the old system, however, depending on\n"
+" * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending on\n"
"what is currently installed on your machine, you may be able to keep some\n"
"old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n"
"\n"
" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n"
-"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n"
-"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n"
-"other configuration steps remain available, similar to a normal\n"
-"installation;\n"
+"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps your\n"
+"hard drives' current partitions as well as user configurations. All other\n"
+"configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n"
"\n"
" * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n"
"upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n"
"configurations unchanged. Adding new packages to the current installation\n"
"is also possible.\n"
"\n"
-"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems containing version\n"
-"\"8.1\" or later.\n"
+"Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1\"\n"
+"or later.\n"
"\n"
-"Depending on your knowledge of GNU/Linux, select one of the following\n"
-"choices:\n"
+"Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following choices:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions;\n"
"\n"
-" * Expert: if you have a good understanding of GNU/Linux, you may wish to\n"
+" * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n"
"perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n"
-"have to make may be difficult if you do not have good knowledge of\n"
-"GNU/Linux, so it is not recommended that those without a fair amount of\n"
-"experience select this installation class."
+"have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux knowledge,\n"
+"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
+"select this installation class."
msgstr ""
"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous d�sirez\n"
"r�aliser. Deux types d'installations sont propos�s : Par d�faut (��\n"
"Recommand�e��), qui limite le nombre de questions � l'utilisateur au\n"
"minimum ou ��Expert�� qui vous permet de s�lectionner individuellement\n"
-"chacune des composantes � installer. �galement, on vous propose de faire\n"
+"chacune des composantes � installer. Il vous est �galement propos� de faire\n"
"une ��Installation�� ou une ��Mise � jour�� d'un syst�me Mandrake Linux\n"
-"existant :\n"
+"d�j� install� :\n"
"\n"
-" * ��Installation�� : balaye l'ancien syst�me. En fait, selon ce que votre\n"
-"machine comporte, vous pourrez garder intacte certaines des anciennes\n"
-"partition (Linux ou autres) ;\n"
+" * ��Installation�� : Remplace l'ancien syst�me. En fait, selon ce que\n"
+"votre machine comporte, vous pourrez garder intactes certaines des\n"
+"anciennes partitions (Linux ou autres) ;\n"
"\n"
-" * ��Mise � jour�� : cette classe d'installation permet de simplement\n"
-"mettre � jours les paquetages qui composent votre syst�me Mandrake Linux.\n"
-"Elle conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n"
-"utilisateurs. Toutes les autres �tapes de l'installation sont accessibles\n"
-"en comparaison avec une installation classique ;\n"
+" * ��Mise � jour�� : cette classe d'installation permet de mettre � jour\n"
+"seulement les paquetages qui composent votre syst�me Mandrake Linux. Elle\n"
+"conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n"
+"utilisateurs. Toutes les autres �tapes d'une installation classique sont\n"
+"accessibles ;\n"
"\n"
" * ��Mise � jour des paquetages uniquement�� : Cette nouvelle classe\n"
-"d'installation permet de mettre � jour un syst�me Mandrake Linux existant,\n"
-"tout en gardant sa configuration inchang�e. L'ajout de nouveaux paquetages\n"
-"durant la mise � jour est cependant possible.\n"
+"d'installation permet de mettre � jour un syst�me Mandrake Linux d�j�\n"
+"install�, tout en gardant sa configuration inchang�e. L'ajout de nouveaux\n"
+"paquetages durant la mise � jour est cependant possible.\n"
"\n"
"La mise � jour devrait fonctionner correctement pour les syst�me Mandrake\n"
"Linux � partir de la version ��8.1��.\n"
"\n"
"Selon votre niveau d'expertise avec les syst�mes d'exploitations GNU/Linux,\n"
-"il faut choisir l'un des deux types d'installations suivants:\n"
+"choisissez l'un des deux types d'installations suivants:\n"
"\n"
" * ��Recommand�e��: choisissez cette option si vous n'avez jamais install�\n"
"de syst�me d'exploitation GNU/Linux. C'est la m�thode la plus facile, la\n"
-"plupart des choix ont d�j� �t� fait pour vous.\n"
+"plupart des choix ont d�j� �t� faits pour vous.\n"
"\n"
" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez\n"
-"choisir ce type d'installation. Cette m�thode vous permettra de\n"
-"personnaliser l'ensemble des composantes de votre syst�me. Ces questions\n"
-"peuvent s'av�rer complexes, particuli�rement en mati�re de partitionnement\n"
-"et du choix des paquetages install�s. En cons�quence, il n'est pas\n"
-"recommand� de s'y aventurer sans de bonnes connaissances au pr�alable.\n"
-"\n"
-"Le pr�sent manuel s'efforce de documenter l'ensemble des classes propos�es\n"
-"dans le mode ��Expert��. Si vous avez choisi le mode ��Recommand�e��,\n"
-"ignorez simplement les �tapes identifi�es seulement au mode ��Expert��."
+"choisir d'effectuer une installation personnalis�e. Ces questions peuvent\n"
+"s'av�rer complexes si vous n'avez pas une connaissance approfondie de\n"
+"GNU/Linux. En cons�quence, il n'est pas recommand� de s'y aventurer sans de\n"
+"bonnes connaissances au pr�alable."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -367,22 +637,22 @@ msgstr ""
"que certains paquetages aient �t� mis � jour depuis la sortie du produit.\n"
"Des bogues ont pu �tre corrig�s, et des probl�mes de s�curit� r�solus. Pour\n"
"vous permettre de b�n�ficier de ces mises � jour, il vous est maintenant\n"
-"propos� de les t�l�-charger sur Internet. Choisissez ��Oui�� si vous avez\n"
+"propos� de les t�l�charger depuis Internet. Choisissez ��Oui�� si vous avez\n"
"une connexion Internet, ou ��Non�� si vous pr�f�rez installer les mises �\n"
"jour plus tard.\n"
"\n"
-"En choisissant ��Oui��, la liste des sites depuis lesquels les mises �\n"
-"jours peuvent �tre t�l�-charg�es est affich�e. Choisissez le site le plus\n"
-"proche. Puis un arbre de choix des paquetages appara�t : v�rifiez la\n"
-"s�lection, puis cliquez sur ��Installer�� pour t�l�-charger et installer\n"
-"les mises � jour s�lectionn�es, ou ��Annuler�� pour abandonner."
+"En choisissant ��Oui��, la liste des sites depuis lesquels les mises � jour\n"
+"peuvent �tre t�l�charg�es est affich�e. Choisissez le site le plus proche.\n"
+"Puis un arbre de choix des paquetages appara�t : v�rifiez la s�lection,\n"
+"puis cliquez sur ��Installer�� pour t�l�-charger et installer les mises �\n"
+"jour s�lectionn�es, ou ��Annuler�� pour abandonner."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n"
+"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
-"accordingly, depending on what it finds here:\n"
+"accordingly, depending on what it finds there:\n"
"\n"
" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/LILO\n"
"boot sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another\n"
@@ -391,14 +661,14 @@ msgid ""
" * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one.\n"
"\n"
-"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
+"if in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Bootloader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
-" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu).\n"
+" * \"GRUB\": if you prefer grub (text menu);\n"
"\n"
" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
-"interface.\n"
+"interface;\n"
"\n"
" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n"
"interface.\n"
@@ -408,7 +678,7 @@ msgid ""
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n"
+"this is the delay granted to the user to choose -- in the bootloader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
@@ -424,7 +694,7 @@ msgstr ""
"d�marrage (master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y lire\n"
":\n"
"\n"
-" * Si un secteur de d�marrage Windows est d�tect�, il va �tre remplacer par\n"
+" * Si un secteur de d�marrage Windows est d�tect�, il sera remplac� par\n"
"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de d�marrer GNU/Linux et tout autre\n"
"syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
@@ -434,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * ��Programme d'amor�age � utiliser�� vous propose trois choix :\n"
"\n"
-" * ��GRUB�� : si vous pr�f�rer GRUB (menu texte).\n"
+" * ��GRUB�� : si vous pr�f�rez GRUB (menu texte).\n"
"\n"
" * ��LILO en mode graphique�� : si vous pr�f�rez l'interface graphique.\n"
"\n"
@@ -450,20 +720,13 @@ msgstr ""
"autre syst�me d'exploitation.\n"
"\n"
"!! Prenez garde, si vous d�cidez de ne pas installer de programme d'amorce\n"
-"(en cliquant sur ��Annuler��), vous devez vous assurez d'avoir une m�thode\n"
-"pour d�marrer le syst�me. Aussi, assurez vous de bien savoir ce que vous\n"
+"(en cliquant sur ��Annuler��), vous devez vous assurer d'avoir une m�thode\n"
+"pour d�marrer le syst�me. Aussi, assurez-vous de bien savoir ce que vous\n"
"faites si vous modifiez les options. !!\n"
"\n"
"En cliquant sur ��Avanc�e��, vous aurez acc�s � plusieurs autres options de\n"
"configuration. Sachez que celles-ci sont r�serv�es aux experts en la\n"
-"mati�re.\n"
-"\n"
-"Si vous avez d'autres syst�mes d'exploitation install�s sur votre\n"
-"ordinateur, ils seront automatiquement d�tect�s et ajout � vos menus de\n"
-"d�marrage. � cette �tape, vous pouvez d�cider de pr�ciser ces options. En\n"
-"double-cliquant sur une entr�e existante vous pourrez la param�trer � votre\n"
-"guise, ou l'enlever. ��Ajouter�� permet de cr�er de nouvelles entr�es, et\n"
-"��terminer�� vous conduit � la prochaine �tape d'installation."
+"mati�re."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -498,11 +761,11 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Plus d'une partition Windows ont �t� d�tect� sur votre disque dur. SVP,\n"
-"veuillez choisir celle que vous voulez pour votre nouvelle installation de\n"
-"Mandrake Linux.\n"
+"Plus d'une partition Windows ont �t� d�tect�es sur votre disque dur. SVP,\n"
+"veuillez choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation\n"
+"de Mandrake Linux.\n"
"\n"
-"Chaque partition est identifi� comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n"
+"Chaque partition est identifi�e comme suit: \"Nom linux\", \"Nom Windows\",\n"
"\"Capacit�\".\n"
"\n"
"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
@@ -511,65 +774,55 @@ msgstr ""
"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
"\n"
-"Le num�ro du disque est toujours list�e apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
-"disque IDE :\n"
+"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
+"disques IDE :\n"
"\n"
" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
"\n"
-" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
+" * \"b\" signifie \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
"IDE\";\n"
"\n"
-" * \"c\" indique le \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur\n"
-"IDE\";\n"
+" * \"c\" indique \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
-" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contr�leur\n"
-"IDE\";\n"
+" * \"d\" signifie \"disque primaire esclave sur le second contr�leur IDE\";\n"
"\n"
"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ainsi de\n"
"suite.\n"
"\n"
-"\"Windows name\" c'est la lettre assign�e � votre disque, (le premier disk\n"
-"ou partition \"C:\")"
+"\"Windows name\" c'est la lettre assign�e � votre disque, (le premier\n"
+"disque ou partition \"C:\")"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n"
-"you one, but Mandrake Linux offers three.\n"
+"Here, we select a printing system for your computer. Other OSes may offer\n"
+"you one, but Mandrake Linux offers two.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
+" * \"pdq\" -- which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n"
"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n"
"very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n"
-"if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
+"if this is your first voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n"
"after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n"
"and clicking the expert button.\n"
"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
+" * \"CUPS\" -- ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n"
"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
-"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
-"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
-"printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n"
-"and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
-"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
-"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
-"networks."
+"graphical front-ends for printing or choosing printer options."
msgstr ""
-"Il faut choisir ici un syst�me d'impression pour votre ordinateur. D'autre\n"
-"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose trois.\n"
+"Il faut choisir ici un syst�me d'impression pour votre ordinateur. D'autres\n"
+"OSs offrent un, Mandrake Linux en propose deux.\n"
"\n"
" * ��pdq�� - qui veut dire ��print, don't queue��, (ou, impression sans\n"
"passer par la file d'attente) est un bon choix si votre imprimante est\n"
"branch�e directement sur votre poste et que vous voulez pouvoir arr�ter\n"
"l'impression directement en cas de probl�me et que vous n'avez pas\n"
"d'imprimantes r�seau. Il prendra en charge de simples cas en r�seau, mais\n"
-"les performances sont plut�t mauvaise dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n"
+"les performances sont plut�t mauvaises dans ces cas. Choisissez pdq si vous\n"
"�tes � une premi�re exp�rience avec Linux. Vous pourrez toujours changer de\n"
"syst�me plus tard avec PrinterDrake � partir du Mandrake Control Center en\n"
"cliquant sur ��Expert��.\n"
@@ -580,15 +833,131 @@ msgstr ""
"��lpd��. Il s'agit d'un outil tr�s puissant, mais les configurations de\n"
"bases sont aussi simple que pdq. Pour �muler un serveur lpq, partez le\n"
"deamon cups-lpq. Finalement, cups offre une interface simple pour imprimer\n"
-"et choisir les imprimantes.\n"
-"\n"
-" * ��lprNG�� - ��line printer daemon New Generation��. Ce syst�me permet\n"
-"essentiellement les m�mes fonctionnalit�s que les pr�c�dents, avec la\n"
-"particularit� de pouvoir interface avec un r�seau Novell, � travers le\n"
-"protocole IPX et le support pour l'impression directement de la ligne de\n"
-"commande. Donc, si vous devez imprimer dans un r�seau Novell ou de la ligne\n"
-"de commande sans redirection, choisissez lprNG. Si non, CUPS est plus\n"
-"facile et plus efficace sur les r�seaux."
+"et choisir les imprimantes."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"DrakX generally detects the number of buttons your mouse possesses. If not,\n"
+"it assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
+"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
+"USB mouse.\n"
+"\n"
+"If you wish to specify a different type of mouse, select the appropriate\n"
+"type from the provided list.\n"
+"\n"
+"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
+"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
+"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
+"to \"Cancel\" and choose again.\n"
+"\n"
+"Sometimes, wheel mouses are not automatically detected. You will need to\n"
+"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
+"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
+"button, a mouse image will be displayed. You then need to move the wheel of\n"
+"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n"
+"movements are correct."
+msgstr ""
+"DrakX d�tecte g�n�ralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
+"prend pour acquis que vous avez une souris � deux boutons et configurera\n"
+"l'�mulation du troisi�me bouton. De plus, DrakX saura automatiquement si\n"
+"vous avez une souris PS/2, s�rie ou USB.\n"
+"\n"
+"Si vous d�sirez installer une souris diff�rente, veuillez la s�lectionner �\n"
+"partir de la liste qui vous est propos�e.\n"
+"\n"
+"Si vous s�lectionnez une souris diff�rente de celle choisie par d�faut,\n"
+"DrakX vous pr�sentera un �cran de test. Utilisez les boutons et la roue\n"
+"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
+"fonctionne pas normalement, appuyez sur la barre d'espacement ou [Entr�e]\n"
+"ou encore ��Annuler��, puis, s�lectionnez une autre souris.\n"
+"\n"
+"Les souris � roulette ne sont pas d�tect�es parfois. Vous devrez alors\n"
+"s�lectionner manuellement une souris dans la liste. Assurez vous de choisir\n"
+"celle qui correspond � votre mod�le et au bon port de connexion. Apr�s\n"
+"avoir press� le bouton ��OK��, une image de souris appara�t. Vous devez\n"
+"alors faire tourner la molette afin de l'activer correctement. Testez alors\n"
+"que tous les mouvements et boutons fonctionnent correctement."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
+"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
+"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
+"detection fails, uncheck the \"Use auto-detection\" box next time. You may\n"
+"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
+"simply click the \"Cancel\" button.\n"
+"\n"
+"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
+"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
+"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
+"administrator.\n"
+"\n"
+"You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
+"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
+"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
+"\n"
+"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
+"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
+msgstr ""
+"Si vous d�sirez connecter votre syst�me � un r�seau ou � l'Internet,\n"
+"cliquez sur ��OK��. L'autod�tection des p�riph�riques r�seau et modems sera\n"
+"alors lanc�e. Si cette d�tection �choue, d�cochez la case ��Utiliser\n"
+"l'autod�tection��. Vous pouvez aussi choisir de ne pas configurer le\n"
+"r�seau, ou de le faire plus tard. Dans ce cas, cliquez simplement sur\n"
+"��Annuler��.\n"
+"\n"
+"Les types de connexion support�es sont : modem t�l�phonique, modem ISDN,\n"
+"connexion ADSL, modem c�ble ou simplement LAN (r�seau ethernet).\n"
+"\n"
+"Nous ne d�taillerons pas ici chacune des configurations possibles.\n"
+"Assurez-vous seulement que vous avez toutes les informations de votre\n"
+"fournisseur de service Internet � port�e de main.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez consulter le chapitre du ��Guide de d�marrage�� concernant les\n"
+"connexions � Internet pour plus de d�tails � propos des configurations\n"
+"sp�cifiques de chaque type de connexion. Vous pouvez �galement configurer\n"
+"votre connexion � Internet une fois l'installation termin�e.\n"
+"\n"
+"Si vous d�sirez configurer votre r�seau plus tard ou si vous avez termin�\n"
+"l'installation de votre r�seau, cliquez sur ��Annuler��."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
+"\n"
+"Here are listed all the services available with the current installation.\n"
+"Review them carefully and uncheck those which are not always needed at boot\n"
+"time.\n"
+"\n"
+"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
+"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
+"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
+"\n"
+"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
+"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
+"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
+"!!"
+msgstr ""
+"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au d�marrage de\n"
+"votre syst�me.\n"
+"\n"
+"Ici sont pr�sent�s tous les services disponibles avec l'installation en\n"
+"place. Faites une bonne v�rification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
+"absolument n�cessaire au d�marrage du syst�me.\n"
+"\n"
+"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
+"s�lectionnant sp�cifiquement. Cela dit, si vous n'�tes pas s�r de\n"
+"l'application d'un service, conservez les param�tres par d�faut.\n"
+"\n"
+"!! � cette �tape, soyez particuli�rement attentif dans le cas d'un syst�me\n"
+"destin� � agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
+"permettre exclusivement les services n�cessaires. !!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -624,7 +993,7 @@ msgid ""
"installation (by opposition to an upgrade), a dialog will pop up proposing\n"
"different options for a minimal installation:\n"
"\n"
-" * \"With X\": install the fewer packages possible to have a working\n"
+" * \"With X\": install the fewest packages possible to have a working\n"
"graphical desktop;\n"
"\n"
" * \"With basic documentation\": installs the base system plus basic\n"
@@ -640,8 +1009,8 @@ msgid ""
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Upgrade\" mode, you can unselect all\n"
-"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-"updating an existing system."
+"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n"
+"update an existing system."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront install�s\n"
"sur votre syst�me. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n"
@@ -649,9 +1018,9 @@ msgstr ""
"par coeur.\n"
"\n"
"Si vous �tes en train de faire une installation normale � partir d'un\n"
-"CDROM, il vous sera d'abord demand� de sp�cifier quel CD vous avez (en mode\n"
-"Expert). V�rifier les �tiquettes et cliquez sur les bo�tes leur �tant\n"
-"associ�es. Cliquez sur ��OK��, lorsque vous �tes pr�t � continuer.\n"
+"CD-ROM, il vous sera d'abord demand� de sp�cifier quel(s) CDs vous avez (en\n"
+"mode Expert). V�rifiez les �tiquettes et cliquez sur les cases associ�es.\n"
+"Cliquez sur ��OK��, lorsque vous �tes pr�t � continuer.\n"
"\n"
"Les paquetages sont regroup�s selon la nature de l'installation. Les\n"
"groupes sont divis�s en quatre sections principales :\n"
@@ -659,14 +1028,10 @@ msgstr ""
" * ��Station de travail��: si vous comptez utiliser votre machine ainsi,\n"
"s�lectionner un ou plusieurs groupes y correspondant.\n"
"\n"
-" * ��Environnement graphique��: ce groupe vous permettra de d�terminer quel\n"
-"environnement graphique vous voulez avoir sur votre syst�me. �videmment, il\n"
-"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
-"\n"
-" * ��D�veloppement��: si votre syst�me sera utilis� pour la programmation,\n"
-"choisissez les groupes d�sir�s.\n"
+" * ��D�veloppement��: si votre syst�me doit �tre utilis� pour la\n"
+"programmation, choisissez les groupes d�sir�s.\n"
"\n"
-" * ��Serveur��: finalement, si vous syst�me doit agir en tant que serveur,\n"
+" * ��Serveur��: finalement, si votre syst�me doit agir en tant que serveur,\n"
"vous pourrez s�lectionner les services que vous voulez installer.\n"
"\n"
" * ��Environnement graphique��: ce groupe vous permettra de d�terminer quel\n"
@@ -674,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
"\n"
"En pla�ant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
-"appara�tre une courte description de ce groupe. Si vous d� s�lectionnez\n"
+"appara�tre une courte description de ce groupe. Si vous d�-s�lectionnez\n"
"tous les groupes lors d'une installation standard (par opposition � une\n"
"mise � jour), un dialogue appara�tra proposant diff�rentes options pour une\n"
"installation minimale :\n"
@@ -695,8 +1060,8 @@ msgstr ""
"paquetage d�sir� ou si vous voulez avoir le contr�le total de votre\n"
"installation.\n"
"\n"
-"Si vous avez d�marr� l'installation en mode \"mise � jour\", vous pouvez\n"
-"\"d�-s�lectionner\" tous les groupes afin d'�viter l'installation de\n"
+"Si vous avez d�marr� l'installation en mode ��mise � jour��, vous pouvez\n"
+"��d�-s�lectionner�� tous les groupes afin d'�viter l'installation de\n"
"nouveaux programmes. Cette option est tr�s utile pour restaurer un syst�me\n"
"d�fectueux."
@@ -705,7 +1070,38 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr ""
-"Soyez patient. Cette op�ration peu prendre plusieurs minutes."
+"Soyez patient. Cette op�ration peut prendre plusieurs minutes."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
+"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
+"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
+"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
+"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
+"\n"
+"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
+"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
+"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
+"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
+"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
+"by other machines on your local network."
+msgstr ""
+"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (Greenwich Mean Time) et la\n"
+"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est n�anmoins\n"
+"possible de d�sactiver cela en d�s�lectionnant ��Horloge syst�me r�gl�e sur\n"
+"le m�ridien de Greenwich�� de fa�on � ce que l'horloge mat�rielle soit la\n"
+"m�me que celle du syst�me. Cela est particuli�rement utile si la machine\n"
+"accueille un autre syst�me d'exploitation tel que Windows.\n"
+"\n"
+"La ��Synchronisation automatique�� permet de r�gler l'heure automatiquement\n"
+"en se connectant � un serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est\n"
+"alors pr�sent�e, choisissez un serveur g�ographiquement proche de vous.\n"
+"Vous devez avoir une connexion Internet pour que cela fonctionne bien\n"
+"entendu. Cela installera en fait sur votre machine un serveur de temps\n"
+"local qui pourra optionnellement �tre lui-m�me utilis� par d'autres\n"
+"machines de votre r�seau local."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -722,21 +1118,21 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
-"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
-"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
-"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
-"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
-"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
-"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
-"to be difficult to become \"root\".\n"
+"This is the most crucial decision in regards with the security of your\n"
+"GNU/Linux system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the\n"
+"system administrator and is the only one authorized to make updates, add\n"
+"users, change the overall system configuration, and so on. In short,\n"
+"\"root\" can do everything! That is why you must choose a password that is\n"
+"difficult to guess -- DrakX will tell you if it is too easy. As you can\n"
+"see, you can choose not to enter a password, but we strongly advise you\n"
+"against this if only for one reason: do not think that because you booted\n"
+"GNU/Linux that your other operating systems are safe from mistakes. Since\n"
+"\"root\" can overcome all limitations and unintentionally erase all data on\n"
+"partitions by carelessly accessing the partitions themselves, it is\n"
+"important for it to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
+"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
@@ -750,14 +1146,14 @@ msgid ""
"In Expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
-"If your network uses either of the LDAP, NIS, or PDC Windows Domain\n"
-"authentication services, select the appropriate one as \"authentication\".\n"
-"If you do not know, ask your network administrator.\n"
+"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
+"services, select the appropriate one as \"authentication\". If you have no\n"
+"clue, ask your network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
-"Vous avez � prendre ici une d�cision cruciale pour la s�curit� de votre\n"
+"Vous devez prendre ici une d�cision cruciale pour la s�curit� de votre\n"
"syst�me. L'utilisateur ��root�� est l'administrateur du syst�me qui a tous\n"
"les droits d'acc�s aux fichiers de configuration, etc. Il est donc\n"
"imp�ratif de choisir un mot de passe difficile � deviner (pensez aux\n"
@@ -785,13 +1181,10 @@ msgstr ""
"de ces protocoles, il faut le s�lectionner. Si vous n'en avez aucune id�e,\n"
"demandez � votre administrateur de r�seau.\n"
"\n"
-"Si votre ordinateur n'est pas connect� sur un r�seau administr�, vous devez\n"
-"choisir ��Fichiers Locaux�� pour l'authentification.\n"
-"\n"
-"En mode expert, on vous demanderas si vous vous connecterez sur un serveur\n"
+"En mode expert, on vous demandera si vous vous connecterez sur un serveur\n"
"d'authentification tel que NIS ou LDAP.\n"
"\n"
-"Si votre r�seau utilises soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n"
+"Si votre r�seau utilise soit LDAP, NIS, ou un PDC Windows, choisissez-le\n"
"comme protocole d'authentification. En cas de doute, demandez � votre\n"
"administrateur r�seau.\n"
"\n"
@@ -801,17 +1194,101 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
+"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
+"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
+"all the terms included in it, click on the \"Refuse\" button which will\n"
+"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n"
+"click on the \"Accept\" button."
+msgstr ""
+"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommand� de lire attentivement\n"
+"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci r�git\n"
+"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si, pour une raison ou une\n"
+"autre, vous n'acceptez pas ces conditions, cliquez sur ��Refuser��.\n"
+"L'installation sera alors imm�diatement interrompue. Pour continuer,\n"
+"cliquez sur ��Accepter��."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
+"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
+"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
+"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
+"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
+"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
+"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
+"\n"
+"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
+"\n"
+"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
+"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
+"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
+"\n"
+"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
+"hard drives:\n"
+"\n"
+" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
+"\n"
+"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
+"\"second lowest SCSI ID\", etc."
+msgstr ""
+"La liste pr�sent�e plus haut identifie les partitions GNU/Linux d�tect�es\n"
+"sur votre syst�me. Vous pouvez accepter les choix propos�s par l'assistant,\n"
+"qui s'av�rent bon dans la grande majorit� des cas. Si vous faites un\n"
+"changement, vous devez au moins avoir une partition root (\"/\"). root\n"
+"partition (��/��). Prenez garde de vous r�server suffisamment d'espace pour\n"
+"installer toutes les applications qui vous int�ressent. Vous devrez\n"
+"�galement cr�er une partition �� /home��. Ceci s'av�re exclusivement\n"
+"possible lorsque vous avez d�j� au moins une partition GNU/Linux de\n"
+"configur�e.\n"
+"\n"
+"Chaque partition est list�e comme suit: \"Nom\", \"Capacit�\".\n"
+"\n"
+"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
+"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
+"\n"
+"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
+"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
+"\n"
+"Le num�ro du disque est toujours list� apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
+"disques IDE :\n"
+"\n"
+" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
+"IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" indique le \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur\n"
+"IDE\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contr�leur\n"
+"IDE\";\n"
+"\n"
+"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ��b�� le\n"
+"��deuxi�me plus petit ID��, etc."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
+"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Cliquez sur ��OK�� si vous voulez vraiment effacer toute l'information et\n"
"les partitions. Soyez prudent, apr�s avoir cliqu� sur ��OK��, vous ne\n"
-"pourrez plus r�cup�rer les donn�es ou les partitions, incluant les donn�es\n"
+"pourrez plus r�cup�rer les donn�es ou les partitions, y compris les donn�es\n"
"Windows.\n"
"\n"
"Cliquez ��annuler�� pour annuler cette op�ration sans perdre de donn�es."
@@ -819,6 +1296,54 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
+"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
+"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
+"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
+"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
+"\n"
+" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (\n"
+"MBR) of your main disk (unless you are using another boot manager), to\n"
+"allow you to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have\n"
+"Windows in your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
+"install process will rewrite the boot sector, and then you will not be able\n"
+"to start GNU/Linux!\n"
+"\n"
+" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
+"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
+"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
+"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
+"password, or any other reason.\n"
+"\n"
+"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
+"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
+"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
+"disk."
+msgstr ""
+"Le CD-ROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de r�cup�ration\n"
+"pr�d�fini. Vous pouvez y acc�der en d�marrant l'ordinateur sur le CD-ROM:\n"
+"pressez la touche ��F1�� au premier �cran, puis tapez ��rescue��. Selon la\n"
+"version de votre ��BIOS��, il faut lui sp�cifier de d�marrer sur le CDROM.\n"
+"Vous pourrez avoir besoin de cela dans deux cas pr�cis :\n"
+"\n"
+" * Au moment d'installer le ��Programme d'amorce�� , DrakX va r��crire sur\n"
+"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n"
+"permettre de d�marrer avec Windows ou GNU/Linux (en prenant pour acquis que\n"
+"vous avez deux syst�mes d'exploitation install�s). Si vous r�installez\n"
+"Windows, celui-ci va r��crire sur le secteur de d�marrage et il vous sera\n"
+"d�sormais impossible de d�marrer GNU/Linux.\n"
+"\n"
+" * Si un probl�me survient et qu'il vous est impossible de d�marrer\n"
+"GNU/Linux � partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n"
+"moyen de d�marrer votre syst�me Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n"
+"pour r�cup�rer un syst�me d�fectueux, peu importe la source du probl�me.\n"
+"\n"
+"En cliquant sur cette �tape, on vous demandera d'ins�rer une disquette. La\n"
+"disquette ins�r�e sera compl�tement effac�e et DrakX se chargera de la\n"
+"formater et d'y ins�rer les fichiers n�cessaires."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
"Finally, depending on whether or not you chose to be able to select\n"
"individual packages, you will be presented a tree containing all packages\n"
"classified by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select\n"
@@ -828,9 +1353,9 @@ msgid ""
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
-"a while to complete the process. An estimate of the time it will take to\n"
-"install everything is displayed on the screen, to help you gauge if there\n"
-"is sufficient time to enjoy a cup of coffee.\n"
+"a while to complete the process. An installation time estimate is displayed\n"
+"on the screen, to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
+"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
@@ -851,8 +1376,8 @@ msgid ""
"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"package list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
-"a floppy."
+"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n"
+"create such a floppy disk."
msgstr ""
"Finalement, si vous avez choisi de s�lectionner individuellement les\n"
"paquetages � installer, DrakX vous pr�sentera un arbre contenant tous les\n"
@@ -860,8 +1385,8 @@ msgstr ""
"l'arbre, vous pouvez s�lectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n"
"paquetages individuels.\n"
"\n"
-"D�s que vous s�lectionnez un paquetage dans l'arbre, une descriptions\n"
-"appara�t � droite. Une fois votre s�lection compl�t�e, cliquez sur\n"
+"D�s que vous s�lectionnez un paquetage dans l'arbre, une description\n"
+"appara�t � droite. Une fois votre s�lection termin�e, cliquez sur\n"
"��Installation�� pour lancer le processus. Soyez patient, car en fonction\n"
"du type d'installation choisi ou du nombre de paquetages s�lectionn�s, le\n"
"temps requis peut �tre substantiellement diff�rent. Une estimation du temps\n"
@@ -893,475 +1418,8 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"DrakX now detects any IDE devices present in your computer. It will also\n"
-"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
-"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
-"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
-"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
-"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
-"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
-"clicking \"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\"\n"
-"button to return to the SCSI interface question.\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
-"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
-"usually works well.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
-"will need to provide options to the driver manually. Please review the\n"
-"``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n"
-"Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n"
-"hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n"
-"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n"
-"Windows on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX d�tecte maintenant tous les p�riph�riques IDE pr�sents sur votre\n"
-"syst�me. �galement, DrakX recherchera les p�riph�riques SCSI. Finalement,\n"
-"selon les composantes d�tect�es, DrakX installera tous les pilotes\n"
-"n�cessaires � son fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Compte tenu de la vaste gamme de p�riph�riques disponibles sur le march�,\n"
-"dans certain cas la d�tection de mat�riel ne fonctionnera pas. Dans ce cas,\n"
-"DrakX vous demandera de confirmer si des composantes SCSI sont pr�sentes\n"
-"sur votre syst�me. Cliquez sur ��Oui�� si vous �tes certain d'avoir un\n"
-"p�riph�rique SCSI sur votre syst�me. DrakX vous pr�sentera alors une liste\n"
-"de carte SCSI disponibles. S�lectionnez la v�tre. �videment, cliquez sur\n"
-"��Non��, si vous n'en avez pas. Si vous n'�tes pas certain, cliquez sur\n"
-"��Voir les informations sur le mat�riel��, puis sur ��OK��. V�rifiez la\n"
-"liste du mat�riel, puis cliquez sur ��OK�� pour retourner � la question\n"
-"concernant les p�riph�riques SCSI.\n"
-"\n"
-"Si vous devez sp�cifier votre carte SCSI manuellement, DrakX vous demandera\n"
-"de confirmer les options du p�riph�rique. Vous devriez permettre � DrakX de\n"
-"v�rifier automatiquement votre carte pour les options n�cessaires �\n"
-"d�terminer.\n"
-"\n"
-"Il peut arriver que DrakX soit incapable de v�rifier les options\n"
-"n�cessaires. Dans ce cas, vous devrez les d�terminer manuellement."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"The first step is to choose your preferred language.\n"
-"\n"
-"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
-"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
-"will install the language-specific files for system documentation and\n"
-"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
-"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
-"Advanced section click on the box corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
-"\n"
-"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
-"additional locales, click the \"OK\" button to continue."
-msgstr ""
-"La premi�re �tape consiste � choisir votre langue.\n"
-"\n"
-"Veuillez choisir votre langue de communication. Celle-ci sera utilis�e\n"
-"durant le processus d'installation, ainsi que durant les mises � jour de\n"
-"votre syst�me.\n"
-"\n"
-"En cliquant sur ��Avanc頻, le programme vous proposera �galement d'autres\n"
-"langues pouvant �tre install�es sur votre station de travail. En\n"
-"choisissant d'autres langues, le programme vous installera toute la\n"
-"documentation et les applications n�cessaires � l'utilisation de cette\n"
-"autre langue. Par exemple, si vous pr�voyez d'accueillir des utilisateurs\n"
-"d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme langue principale,\n"
-"et, dans la section avanc�e, cliquez sur l'�toile grise correspondant �\n"
-"Spanish|Spain.\n"
-"\n"
-"Sachez que plusieurs langues peuvent �tre install�es. Une fois votre\n"
-"s�lection compl�te termin�e, cliquez sur ��OK�� pour continuer."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
-"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
-"\n"
-"If there is another operating system installed on your machine, it will\n"
-"automatically be added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune\n"
-"the existing options. Select an entry and click \"Modify\" to modify or\n"
-"remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes on to the next\n"
-"installation step.\n"
-"\n"
-"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
-"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
-msgstr ""
-"Apr�s avoir configurer les param�tres g�n�raux de LILO ou grub la liste des\n"
-"options de d�marrage sera rendu disponible au d�marrage.\n"
-"\n"
-"Si un autre syst�me d'exploitation est d�tect�, il sera automatiquement\n"
-"ajout� au menu d�marrage. Vous pouvez ici raffin�e votre configuration.\n"
-"Choisissez une entr�e, cliquez ��Modifier�� pour l'�diter ou la retirer;\n"
-"sur ��Ajouter�� cr�er une nouvelle entr�e, finalement ��Terminer�� vous\n"
-"permet de pass� � la prochaine �tape.\n"
-"\n"
-"Il est possible que vous vouliez limiter l'acc�s � ce syst�me\n"
-"d'exploitation. Il vous suffit de retirer l'entr�e dans les options de\n"
-"d�marrage et d�marrer ce syst�me avec une disquette."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Choisissez le disque dur � effacer pour install� votre partition GNU/Linux.\n"
-"Soyez prudent, toute l'information stock�e sur le disque sera d�truite."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
-"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
-"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
-"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
-"configured."
-msgstr ""
-"Finalement, il vous sera demand� si vous souhaitez obtenir l'interface\n"
-"graphique d�s le d�marrage ou non. Notez que cette question sera pos�e m�me\n"
-"si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est �videmment\n"
-"souhaitable de r�pondre ��Non�� si cette machine est un serveur sur\n"
-"laquelle personne n'est cens�e travailler en mode graphique."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"S�lectionnez le bon port s�rie. Par exemple: l'�quivalent du port ��COM1��\n"
-"sur Windows, se nomme ��ttyS0�� sous GNU/Linux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
-"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
-"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
-"However, a higher security level is generally obtained at the expense of\n"
-"ease of use. Refer to the \"msec\" chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
-"get more information about the meaning of these levels.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option."
-msgstr ""
-"� cette �tape, vous devrez d�terminer le niveau de s�curit� requis par\n"
-"votre syst�me. Le niveau de s�curit� requis se d�termine en fonction de\n"
-"l'exposition du syst�me � d'autres utilisateurs (s'il est connect�\n"
-"directement sur Internet par exemple) et selon le niveau de sensibilit� de\n"
-"l'information contenu dans le syst�me (des num�ros de carte de cr�dit par\n"
-"exemple). Sachez que, de mani�re g�n�rale, plus la s�curit� d'un syst�me\n"
-"est �lev�e, plus il est complexe � op�rer. R�f�rez-vous au chapitre\n"
-"��msec�� du ��Manuel de r�f�rence�� pour obtenir plus d'informations sur\n"
-"les niveaux de s�curit�.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la s�lection par d�faut."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary;\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
-"the button to change that if necessary;\n"
-"\n"
-" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n"
-"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
-"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n"
-"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the correpsonding chapter of the ``User\n"
-"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
-"presented there is similar to the one used during installation;\n"
-"\n"
-" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
-"\n"
-" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. No modification possible at installation time;\n"
-"\n"
-" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated with it."
-msgstr ""
-"On vous pr�sente ici les diff�rents param�tres de votre syst�me. Selon le\n"
-"mat�riel install�, certaines entr�es seront pr�sentes et d'autres pas.\n"
-"\n"
-" * ��Souris��: pour v�rifier la configuration actuelle de la souris.\n"
-"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n"
-"\n"
-" * ��Clavier��: v�rifie la configuration choisie pour le clavier. Cliquez\n"
-"sur le bouton pour la modifier.\n"
-"\n"
-" * ��Fuseau horaire��: DrakX, par d�faut, essaie de trouver le fuseau\n"
-"horaire dans lequel vous �tes. Encore une fois, il est possible que vous ne\n"
-"soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous aurez\n"
-"peut-�tre � cliquer sur le bouton ��fuseau horaire�� pour identifier\n"
-"pr�cis�ment l'heure qui doit appara�tre dans vos horloges.\n"
-"\n"
-" * ��Imprimante��: en cliquant sur ��Pas d'imprimante��, l'outil de\n"
-"configuration sera d�marr�.\n"
-"\n"
-" * ��Carte son��: si une carte son a �t� d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
-"Aucune modification n'est possible � cette �tape.\n"
-"\n"
-" * ��Carte TV��: si une carte d'entr�e/sortie vid�o (carte TV) a �t�\n"
-"d�tect�e, elle appara�tra ici. Aucune modification possible � cette �tape.\n"
-"\n"
-" * ��Carte ISDN��: si une carte ISDN est d�tect�e, elle appara�tra ici.\n"
-"Vous pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les param�tres."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n"
-"assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n"
-"emulation. DrakX will automatically know whether it is a PS/2, serial or\n"
-"USB mouse.\n"
-"\n"
-"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
-"type from the provided list.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct. If the mouse is not working well, press the space bar or [Return]\n"
-"to \"Cancel\" and choose again.\n"
-"\n"
-"Wheel mouses are sometimes not automatically detected. You will need to\n"
-"manually select it in the list. Be sure to select the one corresponding to\n"
-"the correct port it is attached to. After you have pressed the \"OK\"\n"
-"button, a mouse image is displayed. You then need to move the wheel of your\n"
-"mouse to activate it correctly. Then test all buttons and movements are\n"
-"correct."
-msgstr ""
-"DrakX d�tecte g�n�ralement le nombre de boutons de votre souris. Sinon, il\n"
-"prend pour acquis que vous avez une souris � deux boutons et configurera\n"
-"l'�mulation du troisi�me bouton. �galement, DrakX saura automatiquement si\n"
-"vous avez une souris PS/2, s�rie ou USB.\n"
-"\n"
-"Si vous d�sirez installer une souris diff�rente, veuillez la s�lectionner �\n"
-"partir de la liste qui vous est propos�e.\n"
-"\n"
-"Si vous s�lectionnez une souris diff�rente de celle choisie par d�faut,\n"
-"DrakX vous pr�sentera un �cran de test. Utilisez les boutons et la roue\n"
-"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
-"fonctionne pas normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou [Entr�e]\n"
-"ou encore ��Annuler��, puis, s�lectionner une autre souris."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"You are now able to set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
-"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"OK\".\n"
-"The autodetection of network devices and modem will be launched. If this\n"
-"detection fails, uncheck the \"Use auto detection\" box next time. You may\n"
-"also choose not to configure the network, or do it later; in that case,\n"
-"simply click the \"Cancel\" button.\n"
-"\n"
-"Available connections are: traditional modem, ISDN modem, ADSL connection,\n"
-"cable modem, and finally a simple LAN connection (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
-"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
-"administrator.\n"
-"\n"
-"You can consult the ``User Guide'' chapter about Internet connections for\n"
-"details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
-"installed and use the program described there to configure your connection.\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
-"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"Si vous d�sirez connecter votre syst�me � un r�seau ou � l'Internet,\n"
-"cliquez sur ��OK��. L'autod�tection des p�riph�riques r�seau et modems sera\n"
-"alors lanc�e. Si cette d�tection �choue, d�cochez la case ��Utiliser\n"
-"l'autod�tection��. Vous pouvez aussi choisir de ne pas configurer le\n"
-"r�seau, ou de le faire plus tard. Dans ce cas, cliquez simplement sur\n"
-"��Annuler��.\n"
-"\n"
-"Les types de connexion support�es sont : modem t�l�phonique, modem ISDN,\n"
-"connexion ADSL, modem c�ble ou simplement LAN (r�seau ethernet).\n"
-"\n"
-"Nous ne d�taillerons pas ici chacune des configurations possible. Assurez\n"
-"vous seulement que vous avez toutes les informations de votre fournisseur\n"
-"de service Internet � port�e de main.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez consulter le chapitre du ��Guide de l'utilisateur�� concernant\n"
-"les connexions � Internet pour plus de d�tails � propos des configurations\n"
-"sp�cifiques de chaque type de connexion. Vous pouvez �galement configurer\n"
-"votre connexion � Internet une fois l'installation termin�e.\n"
-"\n"
-"Si vous d�sirez configurer votre r�seau plus tard ou si vous avez termin�\n"
-"l'installation de votre r�seau, cliquez sur ��Annuler��."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
-"\n"
-"Here are presented all the services available with the current\n"
-"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
-"needed at boot time.\n"
-"\n"
-"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
-"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
-"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services which you do not\n"
-"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
-"!!"
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au d�marrage de\n"
-"votre syst�me.\n"
-"\n"
-"Ici sont pr�sent�s tous les services disponibles avec l'installation en\n"
-"place. Faites une bonne v�rification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
-"absolument n�cessaire au d�marrage du syst�me.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez obtenir une courte explication des services en les\n"
-"s�lectionnant sp�cifiquement. Cela dit, si vous n'�tes pas certain de\n"
-"l'application d'un service, conservez les param�tres par d�faut\n"
-"\n"
-"!! � cette �tape, soyez particuli�rement attentif dans le cas d'un syst�me\n"
-"destin� � agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
-"permettre exclusivement les services n�cessaires. !!"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n"
-"local time according to the time zone you selected. It is however possible\n"
-"to deactivate this by unselecting \"Hardware clock set to GMT\" so that the\n"
-"hardware clock is the same as the system clock. This is useful when the\n"
-"machine is hosting another operating system like Windows.\n"
-"\n"
-"The \"Automatic time synchronization\" option will automatically regulate\n"
-"the clock by connecting to a remote time server on the Internet. In the\n"
-"list that is presented, choose a server located near you. Of course you\n"
-"must have a working Internet connection for this feature to work. It will\n"
-"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
-"by other machines on your local network."
-msgstr ""
-"GNU/Linux manipule l'heure au format GMT (Greenwich Mean Time) et la\n"
-"convertit en temps local selon le fuseau horaire choisi. Il est n�anmoins\n"
-"possible de d�sactiver cela en d�s�lectionnant ��Horloge syst�me r�gl�e sur\n"
-"le m�ridien de Greenwich�� de fa�on � ce que l'horloge mat�rielle soit la\n"
-"m�me que celle du syst�me. Cela est particuli�rement utile si la machine\n"
-"accueille un autre syst�me d'exploitation tel que Windows.\n"
-"\n"
-"La ��Synchronisation automatique�� permet de r�gler l'heure automatiquement\n"
-"en se connectant � un serveur de temps sur Internet. Dans la liste qui est\n"
-"alors pr�sent�e, choisissez un serveur g�ographiquement proche de vous.\n"
-"Vous devez avoir une connexion Internet pour que cela fonctionne bien\n"
-"entendu. Cela installera en fait sur votre machine un serveur de temps\n"
-"local qui pourra optionnellement �tre lui-m�me utilis� par d'autres\n"
-"machines de votre r�seau local."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Before continuing, you should read carefully the terms of the license. It\n"
-"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
-"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
-"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
-"\"Accept\" button."
-msgstr ""
-"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommand� de lire attentivement\n"
-"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci r�git\n"
-"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si, pour une raison ou une\n"
-"autre, vous n'acceptez pas ces conditions, cliquez sur ��Refuser��.\n"
-"L'installation sera alors imm�diatement interrompue. Pour continuer,\n"
-"cliquez sur ��Accepter��."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
-"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
-"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"La liste pr�sent�e plus haut identifie les partitions GNU/Linux d�tect�es\n"
-"sur votre syst�me. Vous pouvez accepter les choix propos�s par l'assistant\n"
-"qui s'av�re bon dans la grande majorit� des cars. Si vous fa�tes un\n"
-"changement, vous devez au moins avoir une partition root (\"/\"). root\n"
-"partition (��/��). Prenez garder de vous r�server suffisamment d'espace\n"
-"pour installer toutes les applications qui vous int�resse. Vous devrez\n"
-"�galement cr�er une partition �� /home��. Ceci s'av�re exclusivement\n"
-"possible lorsque vous avez d�j� au moins une partition GNU/Linux de\n"
-"configurer.\n"
-"\n"
-"Chaque partition est list�e comme suit: \"Nom\", \"Capacit�\".\n"
-"\n"
-"Le \"Nom\" est structur� ainsi : \"type de disque dur\", \"num�ro du disque\n"
-"dur\", \"num�ro de partition\". Par exemple, ��hda1��.\n"
-"\n"
-"Le \"Type de disque dur\" correspond � hd si votre disque est IDE. Pour un\n"
-"disque SCSI, vous lirez \"sd\".\n"
-"\n"
-"Le num�ro du disque est toujours list�e apr�s le \"hd\" ou \"fd\". Pour les\n"
-"disque IDE :\n"
-"\n"
-" * \"a\" signifie \"disque primaire ma�tre sur le premier contr�leur IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" signifie le \"disque primaire esclave sur le premier contr�leur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" indique le \"disque primaire ma�tre sur le second contr�leur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" signifie le \"disque primaire esclave sur le second contr�leur\n"
-"IDE\";\n"
-"\n"
-"Avec les disques SCSI, le \"a\" indique le plus petit SCSI ID, et ��b�� le\n"
-"��deuxi�me plus petit ID��, etc."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a filesystem).\n"
+"(formatting means creating a filesystem on it).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
@@ -1375,7 +1433,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"any of it.\n"
+"it.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
@@ -1385,74 +1443,27 @@ msgid ""
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"Les partitions ayant �t� nouvellement d�finies doivent �tre format� (ce qui\n"
-"signifie la cr�ation d'un syst�me de fichiers.\n"
+"Les partitions ayant �t� nouvellement d�finies doivent �tre format�es (ce\n"
+"qui implique la cr�ation d'un syst�me de fichiers.\n"
"\n"
-"� cette �tape, vous pouvez reformater des partitions existantes pour\n"
-"effacer les donn�s pr�sentes. Vous devrez alors les s�lectionner �galement.\n"
+"Lors de cette �tape, vous pouvez reformater des partitions existantes pour\n"
+"effacer les donn�es pr�sentes. Vous devrez alors les s�lectionner\n"
+"�galement.\n"
"\n"
"Sachez qu'il n'est pas n�cessaire de reformater toutes les partitions\n"
-"existantes. Vous devez formater les contenant le syst�me d'exploitation\n"
-"(comme ��/��,�� /usr�� ou ��/var��, mais il n'est pas n�cessaire de\n"
-"formater les partitions de donn�es, notamment ��/home��..\n"
+"existantes. Vous devez formater les partitions contenant le syst�me\n"
+"d'exploitation (comme ��/��,�� /usr�� ou ��/var��, mais il n'est pas\n"
+"n�cessaire de formater les partitions de donn�es, notamment ��/home��..\n"
"\n"
-"Restez prudent. Une fois les partition s�lectionn�e reformat�e, il sera\n"
-"impossible de r�cup�rer des donn�s.\n"
+"Soyez prudent. Une fois les partitions s�lectionn�es reformat�es, il sera\n"
+"impossible de r�cup�rer des donn�es.\n"
"\n"
-"Cliquez sur ��OK�� lorsque vous �tes pr�t formater les partitions.\n"
+"Cliquez sur ��OK�� lorsque vous �tes pr�t � formater les partitions.\n"
"\n"
"Cliquez sur ��Annuler�� pour ajouter ou enlever une partition � formater.\n"
"\n"
"Cliquer sur ��Avancer�� si vous d�sirez s�lectionner des partitions pour\n"
-"une v�rifications des mauvais secteurs (��Bad Blocks��)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
-msgid ""
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n"
-"at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n"
-"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
-"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
-"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n"
-"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
-"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
-"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
-"password, or any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to enter a disk inside the drive. The\n"
-"floppy disk you will insert must be empty or contain data which you do not\n"
-"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
-"disk."
-msgstr ""
-"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de r�cup�ration\n"
-"pr�d�fini. Vous pouvez y acc�der en d�marrant l'ordinateur sur le CDROM.\n"
-"Selon la version de votre ��BIOS��, il faut lui sp�cifier de d�marrer sur\n"
-"le CDROM. Vous devriez revenir au disquette de d�marrage dans deux cas\n"
-"pr�cis :\n"
-"\n"
-" * Au moment d'installer le ��Programme d'amorce��, DrakX va r��crire sur\n"
-"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n"
-"permettre de d�marrer avec Linux ou Windows (en prenant pour acquis que\n"
-"vous avez deux syst�mes d'exploitation install�s. Si vous r�installez\n"
-"Windows, celui-ci va r��crire sur le MBR et il vous sera d�sormais\n"
-"impossible de d�marrer Linux.\n"
-"\n"
-" * Si un probl�me survient et qu'il vous est impossible de d�marrer\n"
-"GNU/Linux � partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n"
-"moyen de d�marrer votre syst�me Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n"
-"pour r�cup�rer un syst�me d�fectueux, peu importe la source du probl�me.\n"
-"\n"
-"En cliquant sur cette �tape, on vous demandera d'ins�rer une disquette. La\n"
-"disquette ins�r�e sera compl�tement effac�e et DrakX se chargera de la\n"
-"formater et d'y ins�rer les fichiers n�cessaires."
+"une v�rification des secteurs d�fectueux (��Bad Blocks��)."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
@@ -1469,8 +1480,8 @@ msgid ""
"supported keyboards.\n"
"\n"
"If you choose a keyboard layout based on a non-latin alphabet, you will be\n"
-"asked on next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
-"keyboard layout between the latin and non latin layouts."
+"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
+"keyboard layout between the latin and non-latin layouts."
msgstr ""
"Normalement, DrakX s�lectionne le clavier appropri� en fonction de la\n"
"langue choisie et vous ne devriez pas voir cette �tape. Cela dit, il est\n"
@@ -1481,8 +1492,6 @@ msgstr ""
"de la po�sie. Dans ces cas, il vous faudra revenir � cette �tape\n"
"d'installation et s�lectionner un autre clavier � partir de la liste.\n"
"\n"
-"Vous n'avez qu'a choisir la disposition de clavier qui vous convient.\n"
-"\n"
"Cliquez sur ��Davantage�� pour voir toutes les options propos�es.\n"
"\n"
"Si vous choisissez un clavier bas� sur un alphabet non-latin, on vous\n"
@@ -1492,7 +1501,22 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
+"GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
+"(MBR)\"."
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer le r�pertoire o� vous souhaitez enregistrer les\n"
+"informations n�cessaires au d�marrage sous GNU/Linux.\n"
+"\n"
+"A moins que vous ne ma�trisiez parfaitement les choix dans ce domaine, nous\n"
+"vous conseillons de choisir ��Premier secteur du disque (MBR)��."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"There you are. Installation is now completed and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
@@ -1548,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * ��Sauvegarder les paquetages s�lectionn�s�� (*) sauve la s�lection des\n"
"paquetages install�s. Puis, lorsque vous ferez une autre installation,\n"
-"ins�rer la disquette dans le lecteur et acc�der au menu d'aide en tapant\n"
+"ins�rez la disquette dans le lecteur et acc�dez au menu d'aide en tapant\n"
"[f1], et entrez la commande suivante : ��linux defcfg=\"floppy\"��.\n"
"\n"
"(*) Vous avez besoin d'une disquette format�e avec FAT (pour la cr�er sous\n"
@@ -1557,6 +1581,149 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
msgid ""
+"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
+"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
+"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+"\n"
+"Because hardware detection does not always detect a piece of hardware,\n"
+"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
+"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
+"be presented with a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you\n"
+"have no SCSI hardware. If you are unsure, you can check the list of\n"
+"hardware detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and\n"
+"clicking \"OK\". Examine the hardware list and then click on the \"OK\"\n"
+"button to return to the SCSI interface question.\n"
+"\n"
+"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
+"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
+"the card-specific options which the hardware needs to initialize. This\n"
+"usually works well.\n"
+"\n"
+"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
+"will need to manually provide options to the driver."
+msgstr ""
+"DrakX d�tecte maintenant tous les p�riph�riques IDE pr�sents sur votre\n"
+"syst�me. DrakX recherchera aussi les p�riph�riques SCSI. Finalement, selon\n"
+"les composantes d�tect�es, DrakX installera tous les pilotes n�cessaires �\n"
+"son fonctionnement.\n"
+"\n"
+"Compte tenu de la vaste gamme de p�riph�riques disponibles sur le march�,\n"
+"dans certains cas la d�tection de mat�riel ne fonctionnera pas. DrakX vous\n"
+"demandera alors de confirmer si des composantes SCSI sont pr�sentes sur\n"
+"votre syst�me. Cliquez sur ��Oui�� si vous �tes certain d'avoir un\n"
+"p�riph�rique SCSI sur votre syst�me. DrakX vous pr�sentera alors une liste\n"
+"de carte SCSI disponibles. S�lectionnez la v�tre. Vous devez �videmment\n"
+"cliquer sur ��Non��, si vous n'en avez pas. Si vous n'�tes pas certain,\n"
+"cliquez sur ��Voir les informations sur le mat�riel��, puis sur ��OK��.\n"
+"V�rifiez la liste du mat�riel, puis cliquez sur ��OK�� pour retourner � la\n"
+"question concernant les p�riph�riques SCSI.\n"
+"\n"
+"Si vous devez configurer votre carte SCSI manuellement, DrakX vous\n"
+"demandera si vous souhaitez sp�cifier � la main les options du\n"
+"p�riph�rique. Laissez en fait DrakX chercher automatiquement les options\n"
+"n�cessaires � la configurtion de votre carte, cela fonctionne g�n�ralement.\n"
+"\n"
+"Il peut arriver que DrakX soit incapable de v�rifier les options\n"
+"n�cessaires. Dans ce cas, vous devrez les d�terminer manuellement."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
+"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
+"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
+"\n"
+"For other OSes, the entry consists only of a label and the \"root\"\n"
+"partition.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are a few possible options:\n"
+"\n"
+" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
+"prompt to select this boot option;\n"
+"\n"
+" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
+"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
+"\n"
+" * Root: the \"root\" device or ``/'' for your Linux installation;\n"
+"\n"
+" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
+"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
+"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
+"Apple mouse. The following are some examples:\n"
+"\n"
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
+"hda=autotune\n"
+"\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
+"\n"
+" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
+"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
+"boot situation;\n"
+"\n"
+" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
+"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
+"\n"
+" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
+"read-only, to allow a filesystem check before the system becomes ``live''.\n"
+"Here, you can override this option;\n"
+"\n"
+" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
+"problematic, you can select this option to boot in ``novideo'' mode, with\n"
+"native frame buffer support;\n"
+"\n"
+" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
+"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
+"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
+"selections."
+msgstr ""
+"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
+"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
+"\n"
+"For other OSs, the entry consists only of a label and the ��root��\n"
+"partition.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are a few possible options:\n"
+"\n"
+" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n"
+"prompt to select this boot option;\n"
+"\n"
+" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
+"or a variation of vmlinux with an extension;\n"
+"\n"
+" * Root: the ��root�� device or ��/�� for your Linux installation;\n"
+"\n"
+" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
+"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
+"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
+"Apple mouse. The following are some examples:\n"
+"\n"
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
+"hda=autotune\n"
+"\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
+"\n"
+" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
+"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
+"boot situation;\n"
+"\n"
+" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
+"need to allocate a large ramdisk, this option can be used;\n"
+"\n"
+" * Read-write: normally the ��root�� partition is initially brought up in\n"
+"read-only, to allow a file system check before the system becomes ��live��.\n"
+"Here, you can override this option;\n"
+"\n"
+" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
+"problematic, you can select this option to boot in ��novideo�� mode, with\n"
+"native frame buffer support;\n"
+"\n"
+" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
+"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
+"also be highlighted with a ��*��, if you press [Tab] to see the boot\n"
+"selections."
+
+# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
+# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
+msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
@@ -1573,16 +1740,16 @@ msgid ""
"drive;\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option enables to automatically create ext3 and\n"
-"swap partitions in free space of your hard drive;\n"
+"swap partitions on your hard drive's free space;\n"
"\n"
"\"More\": gives access to additional features:\n"
"\n"
" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. Useful\n"
-"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n"
-"to perform this step;\n"
+"for later partition-table recovery, if necessary. It is strongly\n"
+"recommended to perform this step;\n"
"\n"
" * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n"
-"partition table from floppy disk;\n"
+"partition table from a floppy disk;\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
@@ -1627,10 +1794,11 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"� cette �tape, vous devez s�lectionner quelle partition sera utilis� pour\n"
-"votre syst�me Mandrake Linux. Si vous disque est d�j� partitionn�, soit par\n"
-"une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n"
-"vous pourrez les utiliser. Si non,, Les partitions devront �tre cr��s.\n"
+"� cette �tape, vous devez s�lectionner quelle partition sera utilis�e pour\n"
+"votre syst�me Mandrake Linux. Si votre disque est d�j� partitionn�, soit\n"
+"par une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de\n"
+"partitionnement, vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront\n"
+"�tre cr��es.\n"
"\n"
"Pour cr�er une partition, vous devez d'abord s�lectionner le disque �\n"
"utiliser. Vous pouvez le s�lectionner en cliquant sur ��hda�� pour le\n"
@@ -1643,44 +1811,44 @@ msgstr ""
" * ��Tout effacer��: cette option effacera toutes les partitions sur le\n"
"disque s�lectionn�;\n"
"\n"
-" * �� Attribution Automatique��: cette option permet de cr�er un syst�me de\n"
-"ficher ��Ext2�� and ��Swap�� dans l'espace libre sur votre disque;\n"
+" * ��Attribution Automatique��: cette option permet de cr�er un syst�me de\n"
+"ficher ext3 et ��Swap�� dans l'espace libre sur votre disque;\n"
"\n"
-" * ��Plus d'options��: permet d'acc�der � des fonctionnalit� additionnelle\n"
-":\n"
+" * ��Plus d'options��: permet d'acc�der � des fonctionnalit�s\n"
+"additionnelles :\n"
"\n"
-" * ��Sauvegarder la table de partition��: sauves la table de partition\n"
+" * ��Sauvegarder la table de partition��: sauve la table de partition\n"
"sur un disque amovibles. Cette option s'av�re particuli�rement pratique\n"
-"pour r�curer des partition endommag�es. Il est fortement recommand� de\n"
+"pour r�parer des partitions endommag�es. Il est fortement recommand� de\n"
"proc�der ainsi;\n"
"\n"
" * ��Restaurer la table de partition��: permet de restaurer une table de\n"
-"partition sauv� au pr�alable sur une disquette.\n"
+"partition sauv�e au pr�alable sur une disquette.\n"
"\n"
" * ��R�cup�rer une partition��: si votre table de partition est\n"
"endommag�e, vous pouvez essayer de la r�cup�rer avec ces options. Soyez\n"
-"prudent et sachez que �a ne fonctionne pas � tous les co�ts.\n"
+"prudent et sachez que cela ne fonctionne pas � coup s�r.\n"
"\n"
" * ��Recharger la table de partition��: �carte les changements et charge\n"
"la table de partition initiale;\n"
"\n"
" * ��Chargement automatique des m�dias amovibles��: en cochant cette\n"
-"case, les cdrom et disquettes (et autres support) seront charg�es\n"
+"case, les cdrom et disquettes (et autres support) seront charg�s\n"
"automatiquement.\n"
"\n"
-" * ��Assistant��: utilisez cette option si vous d�sirez un assistant pour\n"
-"partitionner votre disque. Cette option est particuli�rement recommand�e si\n"
-"vous �tre nouveau en mati�re de partition.\n"
+" * ��Assistant��: utilisez cette option si vous souhaitez utiliser un\n"
+"assistant pour partitionner votre disque. Cette option est particuli�rement\n"
+"recommand�e si vous faites vos premiers pas avec les partitions.\n"
"\n"
" * ��D�faire��: utilisez cette option pour annuler vos changements;\n"
"\n"
-" * �� Changez de mode normal/expert��: permet des actions additionnelle sur\n"
-"les partitions (type, options, format) et donne plus d'informations;\n"
+" * �� Changez de mode normal/expert��: permet des actions additionnelles\n"
+"sur les partitions (type, options, format) et donne plus d'informations;\n"
"\n"
" * ��Terminer��: une fois le partitionnement termin�, ce bouton vous\n"
-"permettra de sauvegarder vos changements sur le disk.\n"
+"permettra de sauvegarder vos changements sur le disque.\n"
"\n"
-"Notez: vous pouvez atteindre les toutes options en utilisant le clavier.\n"
+"Note: vous pouvez atteindre toutes les options en utilisant le clavier.\n"
"Naviguer avec les fl�ches et [Tab].\n"
"\n"
"Une fois la partition s�lectionn�e, vous pouvez utiliser :\n"
@@ -1695,9 +1863,9 @@ msgstr ""
"Pour obtenir plus d'information sur les syst�mes de fichiers, veuillez lire\n"
"sur le syst�me de fichier ext2FS dans ��Manuel de r�f�rence��.\n"
"\n"
-"Si vous installer sur un poste PPC, vous devrez cr�er une petite partition\n"
-"HFS ��bootstrap�� d'au moins 1 Mo qui sera utilis� par le ��bootloader ��\n"
+"Si vous installez sur un poste PPC, vous devrez cr�er une petite partition\n"
+"HFS ��bootstrap�� d'au moins 1 Mo qui sera utilis�e par le ��bootloader ��\n"
"yaboot. Si vous optez pour une partition plus grande, disons 50Mo, vous\n"
-"trouverez utile d'y placer des noyaux et des images ��ramdisk�� accessible\n"
+"trouverez utile d'y placer des noyaux et des images ��ramdisk�� accessibles\n"
"en cas de probl�me."