diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-27 16:20:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-27 16:20:04 +0000 |
commit | 1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0 (patch) | |
tree | a397bd2ce69c95a25966469ba1cabdc8fb577add /perl-install/share/po/gl.po | |
parent | 5decb267cfe432ed03ca176168e26717c7f79627 (diff) | |
download | drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.gz drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.bz2 drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.tar.xz drakx-1e961d80f084f40d90bcf8b002d8f79ae7376fe0.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 1295 |
1 files changed, 1013 insertions, 282 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index 112983366..73fe26701 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-18 19:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-18 17:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:33+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..." #: network/netconnect.pm:1070 network/netconnect.pm:1074 #: network/netconnect.pm:1078 network/netconnect.pm:1186 #: network/netconnect.pm:1191 network/netconnect.pm:1211 -#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:267 -#: network/thirdparty.pm:274 network/thirdparty.pm:310 -#: network/thirdparty.pm:312 network/thirdparty.pm:333 -#: network/thirdparty.pm:357 printer/printerdrake.pm:244 +#: network/netconnect.pm:1364 network/thirdparty.pm:266 +#: network/thirdparty.pm:273 network/thirdparty.pm:309 +#: network/thirdparty.pm:311 network/thirdparty.pm:332 +#: network/thirdparty.pm:356 printer/printerdrake.pm:244 #: printer/printerdrake.pm:251 printer/printerdrake.pm:276 #: printer/printerdrake.pm:422 printer/printerdrake.pm:427 #: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:450 @@ -221,14 +221,15 @@ msgstr "Por favor agarde. detectando e configurando os dispositivos..." #: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakgw:217 #: standalone/drakgw:258 standalone/drakgw:292 standalone/drakgw:394 #: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:623 standalone/draknfs:630 standalone/draknfs:637 +#: standalone/draknfs:597 standalone/draknfs:604 standalone/draknfs:611 #: standalone/drakroam:41 standalone/draksplash:15 standalone/draksplash:159 #: standalone/drakxtv:107 standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:168 -#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726 -#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876 -#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/net_applet:160 +#: standalone/scannerdrake:59 standalone/scannerdrake:202 +#: standalone/scannerdrake:261 standalone/scannerdrake:715 +#: standalone/scannerdrake:726 standalone/scannerdrake:865 +#: standalone/scannerdrake:876 standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -455,9 +456,9 @@ msgstr "Personalizado" #: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 #: install_steps_interactive.pm:85 install_steps_interactive.pm:1319 #: printer/printerdrake.pm:744 printer/printerdrake.pm:4401 -#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:266 -#: standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173 standalone/net_applet:85 -#: standalone/scannerdrake:477 +#: printer/printerdrake.pm:4853 standalone/drakhosts:263 standalone/drakids:69 +#: standalone/drakids:77 standalone/draksplash:85 standalone/logdrake:173 +#: standalone/net_applet:81 standalone/scannerdrake:477 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Saír" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "Tarxeta gráfica: %s" #: standalone/drakconnect:935 standalone/drakconnect:1031 #: standalone/drakfont:574 standalone/drakfont:586 standalone/drakroam:392 #: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:340 -#: ugtk2.pm:409 ugtk2.pm:506 ugtk2.pm:908 ugtk2.pm:931 +#: ugtk2.pm:412 ugtk2.pm:510 ugtk2.pm:916 ugtk2.pm:939 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -642,8 +643,8 @@ msgstr "Aceptar" #: standalone/drakconnect:933 standalone/drakconnect:1030 #: standalone/drakfont:586 standalone/drakfont:664 standalone/drakfont:741 #: standalone/draksplash:169 standalone/drakups:219 standalone/logdrake:173 -#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:403 ugtk2.pm:504 ugtk2.pm:513 -#: ugtk2.pm:908 +#: standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:406 ugtk2.pm:508 ugtk2.pm:517 +#: ugtk2.pm:916 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Cancelar" #: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 #: standalone/drakfont:509 standalone/draknfs:208 standalone/drakperm:133 #: standalone/draksec:336 standalone/draksec:338 standalone/draksec:356 -#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1040 ugtk2.pm:1041 +#: standalone/draksec:358 ugtk2.pm:1048 ugtk2.pm:1049 #, c-format msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -802,7 +803,7 @@ msgstr "" #: any.pm:142 harddrake/sound.pm:190 interactive.pm:470 pkgs.pm:458 #: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:245 +#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:246 #: standalone/service_harddrake:206 #, c-format msgid "Please wait" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "Executar userdrake" #: printer/printerdrake.pm:5162 standalone/drakTermServ:295 #: standalone/drakbackup:4083 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:497 #: standalone/drakroam:242 standalone/net_monitor:118 -#: standalone/printerdrake:547 +#: standalone/printerdrake:548 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr "Tipo" #. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455 -#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:235 +#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr "SAI" msgid "Scanner" msgstr "Escáner" -#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:441 +#: harddrake/data.pm:502 standalone/harddrake2:442 #, c-format msgid "Unknown/Others" msgstr "Descoñecidos/Outros" @@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "" "é \"%s\")" #: harddrake/sound.pm:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " "sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " @@ -3521,18 +3522,17 @@ msgstr "" "OSS (Open Sound System) foi a primeira API de son. É unha API de son " "independente do SO (está dispoñible na maioría dos sistemas UNIX(tm)) pero é " "unha API moi básica e limitada.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" +"Ainda máis, tódolos drivers OSS reinventan a roda.\n" "\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada " -"que\n" -"soporta quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é unha arquitectura modularizada\n" +"que soporta un gran rango de tarxetas ISA, USB e PCI.\n" "\n" "Tamén proporciona unha API superior ca OSS.\n" "\n" -"Para usar alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" +"Para usar alsa pódense usar:\n" +"- a vella api de compatibilidade con OSS\n" +"- a nova api ALSA que proporciona moitas funcionalidades melloradas pero " +"require o uso da librería ALSA.\n" #: harddrake/sound.pm:256 harddrake/sound.pm:341 standalone/drakups:146 #, c-format @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1230 standalone/drakTermServ:1895 #: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:125 #: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:969 standalone/drakups:27 -#: standalone/harddrake2:478 standalone/scannerdrake:51 +#: standalone/harddrake2:480 standalone/scannerdrake:51 #: standalone/scannerdrake:940 #, c-format msgid "Warning" @@ -3661,8 +3661,8 @@ msgstr "" "\n" "O driver actual para a súa tarxeta de son \"%s\" é \"%s\" " -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:67 standalone/net_applet:68 -#: standalone/net_applet:70 +#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:63 standalone/net_applet:64 +#: standalone/net_applet:66 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Detección automática" @@ -3831,10 +3831,10 @@ msgstr "Nome de usuario" #: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:233 #: install_steps_gtk.pm:694 interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 -#: network/thirdparty.pm:323 printer/printerdrake.pm:3678 +#: network/thirdparty.pm:322 printer/printerdrake.pm:3678 #: standalone/drakTermServ:383 standalone/drakbackup:3940 #: standalone/drakbackup:4034 standalone/drakbackup:4051 -#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:506 +#: standalone/drakbackup:4069 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -3984,6 +3984,61 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" +"Agora terá que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n" +"Hai milleiros de paquetes dispoñibles para Mandriva Linux, e para facer que\n" +"sexa máis sinxelo manexalos, puxéronse en grupos de aplicacións " +"semellantes.\n" +"\n" +"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categorías. Vostede\n" +"pode mesturar aplicacións de varias categorías, de xeito que unha " +"instalación\n" +"``Estación de Traballo'' poida ter instaladas aplicacións da categoría " +"``Servidor''.\n" +"\n" +" * \"%s\": se ten pensado usar a súa máquina coma unha estación de " +"traballo,\n" +"seleccione un ou máis dos grupos da categoría estación de traballo.\n" +"\n" +" * \"%s\": se vai usar a súa máquina para programar, seleccione os grupos\n" +"que desexe desta categoría. O grupo especial \"LSB\" configurará o seu\n" +"sistema para que cumpra as especificacións Linux Standard Base tanto coma\n" +"sexa posible.\n" +"\n" +" Se selecciona o grupo \"LSB\" instalarase tamén un kernel da serie\n" +"\"2.4\", en vez do predeterminado da \"2.6\". Isto é para asegurar que o\n" +"sistema cumpre ó 100%% o LSB. Sen embargo, se non selecciona o grupo\n" +"\"LSB\" ainda terá un sistema que case cumpre ó 100%% con LSB.\n" +"\n" +" * \"%s\": se a súa máquina vai ser un servidor, seleccione cales dos\n" +"servicios máis comúns desexa instalar na súa máquina.\n" +"\n" +" * \"%s\": aquí é onde vai elixir o seu ambiente gráfico preferido. Debe\n" +"seleccionar como mínimo un se desexa ter dispoñible unha interface gráfica.\n" +"\n" +"Se pon o cursor do rato enriba do nome dun grupo amosarase un pequeno\n" +"texto explicativo acerca dese grupo.\n" +"\n" +"Pode marcar o cadro \"%s\", o cal é útil se coñece ben os paquetes que\n" +"se ofrecen ou se desexa ter un control total sobre o que se vai instalar.\n" +"\n" +"Se comeza a instalación en modo \"%s\", poderá deseleccionar tódolos\n" +"grupos e impedir a instalación de calquera novo paquete. Isto é útil para\n" +"reparar ou actualizar un sistema xa existente.\n" +"\n" +"Se deselecciona tódolos grupos ó levar a cabo unha instalación normal\n" +"(a diferencia dunha actualización), aparecerá un diálogo suxerindo\n" +"opcións diferentes para unha instalación mínima:\n" +"\n" +" * \"%s\": instala o número mínimo de paquetes posible para ter un\n" +"ambiente gráfico que funcione.\n" +"\n" +" * \"%s\": instala o sistema base máis utilidades básicas e a súa\n" +"documentación. Esta instalación é axeitada para configurar un servidor.\n" +"\n" +" * \"%s\": instalará o número mínimo absoluto de paquetes necesario\n" +"para obter un sistema Linux que funcione. Con esta instalación só terá\n" +"unha interface de liña de comandos. O tamaño total desta instalación\n" +"é de máis ou menos 65 megabytes." #: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24 #, c-format @@ -4063,19 +4118,52 @@ msgid "" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" +"Se elixe instalar os paquetes individualmente, o instalador amosaralle unha\n" +"árbore que contén tódolos paquetes clasificados por grupos e subgrupos.\n" +"Mentres navega pola árbore, pode seleccionar grupos enteiros, subgrupos,\n" +"ou paquetes individuais.\n" +"\n" +"Cando seleccione un paquete da árbore, aparecerá unha descrición á\n" +"dereita para que saiba cal é o propósito dese paquete.\n" +"\n" +"!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n" +"dito paquete ou porque é parte dun grupo de paquetes, pediráselle que\n" +"confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n" +"Mandriva Linux iniciará automáticamente ó arrincar o sistema tódolos\n" +"servicios instalados. Incluso se son seguros e non tiñan ningún problema\n" +"coñecido cando se fixo a distribución, é posible que se descubriran buratos\n" +"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mandriva Linux.\n" +"Se non sabe que fai un servicio determinado ou por que se vai instalar,\n" +"clique en \"%s\". Se clica en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n" +"iniciaranse automáticamente ó arrincar o sistema!!\n" +"\n" +"A opción \"%s\" úsase para deshabilitar o diálogo de advertencia que\n" +"aparece cando o instalador selecciona automáticamente un paquete para\n" +"resolver un problema de dependencias. Algúns paquetes dependen doutros\n" +"e a instalación dun paquete determinado pode requirir a instalación doutro\n" +"paquete. O instalador pode determinar que paquetes son necesarios para\n" +"satisfacer unha dependencia e completar con éxito a instalación.\n" +"\n" +"A pequena icona cun disquete debuxado que está no fondo da lista\n" +"permítelle cargar unha lista de paquetes creada durante unha instalación\n" +"anterior. Isto é útil se ten varias máquinas que desexa configurar igual. " +"Se\n" +"clica nesta icona pediráselle que introduza o disquete que se creou ó final\n" +"da outra instalación. Mire o segundo consello do último paso para ver como\n" +"se crea dito disquete." #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:904 #: interactive.pm:157 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:308 standalone/net_applet:355 -#: ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 +#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:309 standalone/net_applet:374 +#: ugtk2.pm:915 wizards.pm:156 #, c-format msgid "No" msgstr "Non" #: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:904 interactive.pm:157 #: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:743 -#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:307 -#: standalone/net_applet:359 ugtk2.pm:907 wizards.pm:156 +#: standalone/drakbackup:2503 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:308 +#: standalone/net_applet:378 ugtk2.pm:915 wizards.pm:156 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Si" @@ -4159,6 +4247,19 @@ msgid "" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" +"GNU/Linux manexa a hora en GMT (Greenwich Mean Time) e tradúcea á\n" +"hora local de acordo ca zona horaria que seleccionou. Se o reloxo da súa\n" +"placa base usa a hora local, debería desactivar isto deseleccionando\n" +"\"%s\", o cal lle permitirá a GNU/Linux saber que o reloxo do sistema e o\n" +"reloxo do hardware están na mesma zona horaria. Isto é útil cando a máquina\n" +"tamén ten outro sistema operativo.\n" +"\n" +"A opción \"%s\" regulará automáticamente o reloxo do sistema conectándose\n" +"a un servidor remoto de tempo da Internet. Para que esta funcionalidade\n" +"funcione, debe ter unha conexión a Internet que funcione. Recomendámoslle\n" +"que elixa un servidor de tempo que estea situado preto de vostede. Esta\n" +"opción en realidade instala un servidor de tempo o cal tamén pode ser usado\n" +"por outras máquinas da súa rede local." #: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:879 #, c-format @@ -4252,6 +4353,62 @@ msgid "" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" +"As X (por X Window System) son o corazón da interface gráfica de\n" +"GNU/Linux do que dependen tódolos ambientes gráficos (KDE, GNOME,\n" +"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Vostede verá unha lista dos diferentes parámetros que se poden\n" +"cambiar para obter unha visualización gráfica óptima.\n" +"\n" +"Tarxeta Gráfica\n" +"\n" +" O instalador normalmente detectará e configurará automáticamente\n" +"a tarxeta gráfica instalada na súa máquina. Se esta non é a correcta,\n" +"pode escoller nesta lista a tarxeta que ten instalada en realidade.\n" +"\n" +" Na situación na que haxa dispoñibles diferentes servidores para a súa\n" +"tarxeta, con ou sen aceleración 3D, pediráselle que elixa o servidor que\n" +"mellor se adapte ás súas necesidades.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normalmente o instalador detectará e configurará automáticamente o\n" +"monitor conectado á súa máquina. Se non é o correcto, pode elixir nesta\n" +"lista o monitor que está conectado ó seu ordenador.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Resolución\n" +"\n" +" Aquí vostede pode escoller as resolucións e as profundidades de cor\n" +"dispoñibles para o seu hardware gráfico. Elixa a que mellor se adapte ás\n" +"súas necesidades (poderá facer cambios despois da instalación).\n" +"Amosarase unha mostra da configuración elixida na imaxe do monitor.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Comprobación\n" +"\n" +" Dependendo do hardware que teña, esta entrada podería non aparecer.\n" +"\n" +" O sistema intentará abrir unha pantalla gráfica ca resolución desexada.\n" +"Se vostede ve a mensaxe de proba durante a comprobación e responde\n" +"\"%s\", entón DrakX pasará ó seguinte paso. Se non a ve, entón significa\n" +"que parte da configuración detectada automáticamente é incorrecta e a\n" +"comprobación rematará automáticamente despois de 12 segundos e\n" +"volverá ó menú. Cambie as opcións ata que consiga unha aparencia\n" +"gráfica correcta.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Opcións\n" +"\n" +" Este paso permítelle elixir se desexa que a súa máquina inicie\n" +"automáticamente a interface gráfica ó arrincar. Evidentemente, vostede\n" +"podería desexar marcar \"%s\" se a súa máquina vai ser un servidor,\n" +"ou se non conseguiu configurar as X." #: help.pm:288 #, c-format @@ -4510,6 +4667,41 @@ msgid "" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" +"Xa está. A instalación rematou e o seu sistema GNU/Linux está preparado\n" +"para que poida usalo. Clique en \"%s\" para reiniciar o sistema. Non\n" +"esqueza extraer o soporte de instalación (CD-ROM ou disquete). A primeira\n" +"cousa que debería ver despois de que o seu ordenador remate de facer a\n" +"comprobación do hardware é o menú do cargador de arrinque, que lle da\n" +"opción de elixir que sistema operativo se vai iniciar.\n" +"\n" +"O botón \"%s\" amosa dous botóns máis:\n" +"\n" +" * \"%s\": permítelle crear un disquete de instalación que levará a cabo\n" +"automáticamente unha instalación completa sen a axuda dun operador,\n" +"semellante á instalación que acaba de facer.\n" +"\n" +" Teña en conta que despois de clicar neste botón hai dispoñibles dúas\n" +"opcións diferentes:\n" +"\n" +" * \"%s\". Esta é unha instalación parcialmente automatizada. O paso\n" +"do particionamento é o único interactivo.\n" +"\n" +" * \"%s\". Instalación totalmente automática: O disco duro reescríbese\n" +"totalmente, perdendo tódolos datos.\n" +"\n" +" Esta funcionalidade é moi práctica para instalar en varias máquinas\n" +"semellantes. Mire na sección Auto install no noso sitio web para obter\n" +"máis información.\n" +"\n" +" * \"%s\"(*): garda unha lista dos paquetes seleccionados nesta " +"instalación.\n" +"Para usar esta selección noutra instalación, insira o disquete e inicie a\n" +"instalación. Na liña de comandos, prema a tecla [F1], escriba >>linux\n" +"defcfg=\"floppy\"<< e prema a tecla [Intro].\n" +"\n" +"(*) Necesita un disquete formatado con FAT. Para crear un en GNU/Linux,\n" +"escriba \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n" +"/dev/fd0\"." #: help.pm:409 #, c-format @@ -4532,7 +4724,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Garda-la selección de paquetes" #: help.pm:412 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -4556,12 +4748,34 @@ msgid "" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" +"Se elixe reutilizar algunhas das particións GNU/Linux xa existentes, " +"podería\n" +"desexar volver formatar algunhas delas e eliminar tódolos datos que\n" +"conteñen. Para facer isto seleccione estas particións tamén.\n" +"\n" +"Teña en conta que non cómpre volver formatar tódalas particións xa\n" +"existentes. Debe volver formatar as particións que conteñen o sistema\n" +"operativo (coma \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") pero non ten que volver\n" +"formatar particións que conteñen datos que desexa gardar (normalmente\n" +"\"/home\").\n" +"\n" +"Teña tino ó seleccionar as particións. Despois de formatalas, eliminaranse\n" +"tódolos datos das particións seleccionadas e non poderá recuperalos.\n" +"\n" +"Clique en \"%s\" cando estea preparado para formatar as particións.\n" +"\n" +"Clique en \"%s\" se desexa elixir outra partición para a instalación do seu\n" +"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Clique en \"%s\" se desexa seleccionar as particións que \n" +"which will be checked for\n" +"bad blocks on the disk." #: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:388 interactive.pm:433 #: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3676 #: standalone/drakTermServ:362 standalone/drakbackup:3900 #: standalone/drakbackup:3939 standalone/drakbackup:4050 -#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:504 +#: standalone/drakbackup:4065 ugtk2.pm:508 #, c-format msgid "Previous" msgstr "Anterior" @@ -4581,6 +4795,18 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" +"Cando instalou Mandriva Linux é probable que algúns paquetes se\n" +"actualizaran dende a publicación inicial. Pode ser que se resolveran erros,\n" +"e se solucionaran problemas de seguridade. Para beneficiarse destas\n" +"actualizacións agora, pode descargalas dende a Internet. Marque \"%s\"\n" +"se ten unha conexión a Internet, ou \"%s\" se prefire instalar os paquetes\n" +"actualizados máis tarde.\n" +"\n" +"Se preme en \"%s\" amosarase unha lista das localizacións web dende\n" +"as que se pode actualizar. Debe escoller unha que estea preto de vostede.\n" +"Aparecerá unha árbore de selección de paquetes: revise a selección, e\n" +"prema \"%s\" para descargar e instala-lo(s) paquete(s) seleccionado(s),\n" +"ou \"%s\" para abortar." #: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:387 #: install_steps_interactive.pm:155 standalone/drakbackup:4097 @@ -4604,6 +4830,19 @@ msgid "" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" +"Neste punto, DrakX permitiralle elixir o nivel de seguridade que desexa\n" +"que teña a súa máquina. Como regra xeral, o nivel de seguridade debe\n" +"ser maior se a máquina vai conter datos moi importantes, ou se vai estar\n" +"exposta directamente á Internet. Normalmente un nivel de seguridade\n" +"maior obtense a expensas da facilidade de uso.\n" +"\n" +"Se non sabe cal escoller, deixe a opción predeterminada. Poderá\n" +"cambiala máis tarde ca ferramenta draksec, a cal é parte do Centro de\n" +"Control de Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Complete o campo \"%s\" co enderezo de correo-e (e-mail) da persoa\n" +"responsable da seguridade. As mensaxes de seguridade enviaranse a\n" +"ese enderezo." #: help.pm:458 #, c-format @@ -4684,6 +4923,80 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" +"Neste punto cómpre que escolla que partición(s) se van usar para a\n" +"instalación do seu sistema Mandriva Linux. Se as particións xa se\n" +"crearon, xa sexa nunha instalación anterior de GNU/Linux ou con\n" +"outra ferramenta de particionamento, vostede pode usar as particións\n" +"existentes. Se non é así, débense crear as particións no disco duro.\n" +"\n" +"Para crear particións primeiro debe seleccionar un disco duro. Pode\n" +"seleccionar o disco a particionar clicando en ``hda'' para a primeira\n" +"unidade IDE, ``hdb'' para a segunda, ``sda'' para a primeira unidade\n" +"SCSI, etc.\n" +"\n" +"Para particionar o disco duro seleccionado pode usar estas opcións:\n" +"\n" +" * \"%s\": esta opción elimina tódalas particións do disco duro\n" +"seleccionado\n" +"\n" +" * \"%s\": esta opción permítelle crear automáticamente particións\n" +"ext3 e swap no espacio baleiro do disco duro\n" +"\n" +"\"%s\": dálle acceso a funcionalidades adicionais:\n" +"\n" +" * \"%s\": garda a táboa de particións nun disquete. É útil para\n" +"posteriores recuperacións da táboa de particións, en caso de ser\n" +"necesario. É altamente recomendable que leve a cabo este paso.\n" +"\n" +" * \"%s\": permítelle restaurar unha táboa de particións gardada nun\n" +"disquete.\n" +"\n" +" * \"%s\": se a súa táboa de particións está danada, vostede pode intentar\n" +"recuperala usando esta opción. Por favor teña tino e lembre que non\n" +"sempre funciona.\n" +"\n" +" * \"%s\": desbota tódolos cambios e recarga a táboa de particións orixinal\n" +"do disco duro.\n" +"\n" +" * \"%s\": se desmarca esta opción forzará ós usuarios a montar e\n" +"desmontar a man os soportes extraíbles coma os disquetes e os CD-ROMs.\n" +"\n" +" * \"%s\": use esta opción se desexa usar un asistente para particionar\n" +"o seu disco duro. Recoméndase isto se non sabe moito sobre o\n" +"particionamento.\n" +"\n" +" * \"%s\": use esta opción para cancelar tódolos seus cambios.\n" +"\n" +" * \"%s\": permite accións adicionais sobre as particións (tipo, opcións,\n" +"formato) e proporciona máis información sobre o disco duro.\n" +"\n" +" * \"%s\": cando remate o particionamento do seu disco duro, isto\n" +"gardará os cambios no disco.\n" +"\n" +"Cando estea definindo o tamaño das particións pode establecelo\n" +"con exactitude usando as teclas das Frechas do teclado.\n" +"\n" +"Nota: pode obter calquera opción usando o teclado. Navegue polas\n" +"particións usando [Tab] e as frechas [Arriba/Abaixo].\n" +"\n" +"Cando se selecciona unha partición, vostede poderá usar:\n" +"\n" +" * Ctrl-c para crear unha nova partición (cando se selecciona unha\n" +"partición baleira)\n" +"\n" +" * Ctrl-d para eliminar unha partición\n" +"\n" +" * Ctrl-m para establecer o punto de montaxe\n" +"\n" +"Para obter información sobre os diferentes tipos de sistemas de ficheiros\n" +"dispoñibles, lea o capítulo sobre ext2FS do ``Reference Manual''.\n" +"\n" +"Se está instalando nunha máquina PPC, quererá crear unha pequena\n" +"partición HFS para ``bootstrap'' de como mínimo 1MB a cal vai ser usada\n" +"polo cargador de arrinque yaboot. Se opta por facer a partición un pouco\n" +"máis grande, digamos de 50MB, podería darse conta de que é un sitio útil\n" +"para almacenar un kernel de reserva e imaxes ramdisk para situacións de\n" +"arrinques de emerxencia." #: help.pm:530 #, c-format @@ -4696,7 +5009,7 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Cambiar entre modo normal/experto" #: help.pm:533 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" @@ -4728,6 +5041,37 @@ msgid "" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" +"Detectouse máis dunha partición Microsoft no seu disco duro.\n" +"Elixa a que quere redimensionar para poder instalar o seu novo\n" +"sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"\n" +"Cada partición está listada do seguinte xeito: \"Nome en Linux\", \"Nome en " +"Windows\"\n" +"\"Capacidade\".\n" +"\n" +"O \"nome en Linux\" ten esta estructura: \"tipo de disco duro\", \n" +"\"número de disco duro\", \"número de partición\" (por exemplo, \"hda1\").\n" +"\n" +"O \"tipo de disco duro\" é \"hd\" se o seu disco duro é un disco duro IDE\n" +"e \"sd\" se é un disco duro SCSI.\n" +"\n" +"O \"número de disco duro\" é sempre unha letra despois de \"hd\" ou\n" +"\"sd\". En discos duros IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE primario\";\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE primario\";\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"disco duro mestre no controlador IDE secundario\";\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco duro escravo no controlador IDE secundario\".\n" +"\n" +"En discos duros SCSI, un \"a\" significa \"lowest SCSI ID\", un \"b\" " +"significa\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" +"\n" +"O \"nome en Windows\" é a letra que ten o seu disco duro en Windows\n" +"(o primeiro disco ou partición chámase \"C:\")." #: help.pm:564 #, c-format @@ -4766,9 +5110,32 @@ msgid "" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" +"Este paso actívase só se se atopou algunha partición GNU/Linux na súa\n" +"máquina.\n" +"\n" +"DrakX necesita saber agora se desexa facer unha nova instalación ou\n" +"unha actualización dun sistema Mandriva Linux xa existente:\n" +"\n" +" * \"%s\". A maioría das veces, isto destrúe completamente o sistema\n" +"antigo. Sen embargo, dependendo de como sexa o seu esquema de\n" +"particionamento, poderá impedir que se sobrescriban algúns dos datos\n" +"existentes (especialmente os directorios \"home\"). Se desexa cambiar o\n" +"xeito no que están particionados os seus discos duros, ou desexa cambiar\n" +"o sistema de ficheiros, debe usar esta opción.\n" +"\n" +" * \"%s\". Este tipo de instalación permítelle actualiza-los paquetes que\n" +"hai actualmente instalados no seu sistema Mandriva Linux. Non se\n" +"modificarán nin o esquema de particionamento actual nin os datos dos\n" +"usuarios. A maior parte dos outros pasos de configuración estarán\n" +"dispoñibles e serán semellantes ós dunha instalación estándar.\n" +"\n" +"O uso da opción ``Actualizar'' debería funcionar ben en sistemas con\n" +"Mandriva Linux versión \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n" +"a cabo actualizacións en versións anteriores á versión \"8.1\" de\n" +"Mandriva Linux." #: help.pm:591 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" @@ -4787,9 +5154,26 @@ msgid "" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" +"Dependendo da lingua que escollera, DrakX seleccionará automáticamente\n" +"un tipo ou unha configuración de teclado determinada. Verifique que a\n" +"selección é a axeitada ou elixa outra disposición de teclado.\n" +"\n" +"Tamén pode ser que non teña un teclado que corresponda exactamente\n" +"ca súa lingua: por exemplo, se vostede fala Inglés e é nativo de Suíza,\n" +"vostede terá un teclado suízo. Ou se vostede fala Inglés e está en Quebec,\n" +"podería atoparse na mesma situación na que a súa lingua e o teclado non\n" +"concordan. En calquera destes casos, este paso da instalación permitiralle\n" +"seleccionar o teclado axeitado dunha lista.\n" +"\n" +"Clique no botón \"%s\" para ver unha lista dos teclados soportados.\n" +"\n" +"Se elixiu unha disposición de teclado\n" +"based on a non-Latin alphabet, the next\n" +"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" +"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." #: help.pm:609 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -4832,6 +5216,53 @@ msgid "" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" +"O primeiro paso é escoller a súa lingua preferida.\n" +"\n" +"A elección da súa lingua preferida afectaralle ó instalador, á " +"documentación,\n" +"e ó sistema en xeral. Primeiro seleccione a rexión na que está situado, e\n" +"despois o idioma que fala.\n" +"\n" +"Se clica no botón \"%s\" poderá seleccionar outras linguas para instalalas\n" +"na súa estación de traballo, instalando deste xeito os ficheiros " +"específicos\n" +"desas linguas para a documentación do sistema e as aplicacións. Por " +"exemplo,\n" +"se van usar a súa máquina usuarios Españois, seleccione Inglés coma a " +"lingua\n" +"predeterminada na árbore e \"%s\" na sección Avanzado.\n" +"\n" +"Acerca do soporte de UTF-8 (unicode): Unicode é unha nova codificación de\n" +"caracteres pensada para cubrir tódalas linguas existentes. Sen embargo o\n" +"soporte completo para ela en GNU/Linux ainda se está desenvolvendo. Por\n" +"esta razón, o uso de UTF-8 en Mandriva Linux dependerá das eleccións do\n" +"usuario:\n" +"\n" +" * Se selecciona unha lingua cunha codificación strong legacy encoding (as " +"linguas latin1, Ruso, Xaponés, Chinés, Coreano, Tai, Grego, Turco, a maioría " +"das linguas iso-8859-2), usarase a codificación legacy de xeito " +"predeterminado;\n" +"\n" +" * As outras lingua usarán unicode de xeito predeterminado;\n" +"\n" +" * Se se requiren dúas ou máis linguas, e estas linguas non usan a mesma\n" +"codificación, entón usarase unicode para todo o sistema;\n" +"\n" +" * Por último, pode forzarse o uso de unicode en todo o sistema a petición " +"do\n" +"usuario seleccionando a opción \"%s\" independentemente das linguas que\n" +"se escolleran.\n" +"\n" +"Teña en conta que non está limitado a elixir só unha lingua adicional. " +"Vostede\n" +"pode escoller varias, ou incluso instalalas todas marcando o cadro \"%s\".\n" +"A selección do soporte para unha lingua significa que se instalarán as\n" +"traduccións, fontes, correctores ortográficos, etc. desa lingua.\n" +"\n" +"Para cambiar entre as diferentes linguas instaladas no seu sistema, pode\n" +"executar o comando \"localedrake\" coma \"root\" para cambiar a lingua\n" +"de todo o sistema. Se executa o comando coma un usuario normal só\n" +"cambiará a lingua dese usuario determinado." #: help.pm:647 #, c-format @@ -4874,6 +5305,38 @@ msgid "" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" +"Normalmente, DrakX non ten problemas ó detectar o número de botóns\n" +"do seu rato. Se os ten, suporá que ten un rato de dous botóns e\n" +"configurarao para que emule o terceiro botón. Nun rato de dous botóns\n" +"o terceiro botón pode obterse premendo simultáneamente os botóns\n" +"dereito e esquerdo do rato. DrakX recoñecerá automáticamente se o\n" +"seu rato usa unha interface PS/2, serie ou USB.\n" +"\n" +"Se vostede ten un rato de 3 botóns sen roda, pode escoller o rato\n" +"\"%s\". DrakX configurará entón o seu rato de xeito que poida simular\n" +"a roda: para facer isto, prema o botón do medio e mova o punteiro do\n" +"rato arriba e abaixo.\n" +"\n" +"Se por algunha razón desexa especificar un tipo de rato diferente,\n" +"seleccióneo da lista que se proporciona.\n" +"\n" +"Pode seleccionar a entrada \"%s\" para elixir un tipo de rato ``xenérico''\n" +"que funcionará con case tódolos ratos.\n" +"\n" +"Se elixe un rato diferente do predeterminado, amosarase unha pantalla\n" +"de probas. Use os botóns e a roda para verificar que a configuración é\n" +"correcta e que o rato está funcionando correctamente. Se o rato non\n" +"está funcionando ben, prema a barra de espacio ou a tecla [Retorno]\n" +"para cancelar a proba e volver á lista de ratos.\n" +"\n" +"De cando en vez a roda do rato non se detecta automáticamente, así\n" +"que terá que seleccionar o seu rato na lista. Asegúrese de seleccionar\n" +"o correspondente ó porto no que está conectado o seu rato. Despois\n" +"de seleccionar un rato e premer o botón \"%s\", Amosarase unha imaxe\n" +"dun rato na pantalla. Mova a roda do rato para asegurarse de que se\n" +"activa correctamente. Mentres move a roda do seu rato verá que se\n" +"move a roda da imaxe da pantalla. Comprobe os botóns e verifique que\n" +"o punteiro do rato se move pola pantalla mentres move o seu rato." #: help.pm:681 #, c-format @@ -4895,7 +5358,7 @@ msgstr "" "\"COM1\" de Windows chámase \"ttyS0\" en GNU/Linux." #: help.pm:688 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" @@ -4934,6 +5397,50 @@ msgid "" "computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" +"Esta é a decisión máis importante para a seguridade do seu sistema\n" +"GNU/Linux: debe introducir o contrasinal de \"root\". \"Root\" é o\n" +"administrador do sistema e é o único usuario autorizado para facer\n" +"actualizacións, engadir usuarios, cambiar a configuración de todo o " +"sistema,\n" +"etc. En poucas palabras, \"root\" pode facer de todo! Por isto debe " +"escoller\n" +"un contrasinal que sexa difícil de adiviñar: DrakX diralle se o contrasinal " +"que\n" +"elixiu é demasiado sinxelo. Como pode ver, non está obrigado a introducir " +"un\n" +"contrasinal, pero recomendámoslle que introduza un. GNU/Linux é tan\n" +"propenso ós erros do operador coma calquera outro sistema operativo. Xa que\n" +"\"root\" pode superar tódalas limitacións e eliminar de xeito non " +"intencionado\n" +"tódolos datos das particións ó acceder sen coidado ás propias particións, é\n" +"importante que sexa difícil chegar a ser \"root\".\n" +"\n" +"O contrasinal debería ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e ter " +"unha\n" +"lonxitude mínima de 8 caracteres. Nunca escriba nun papel o contrasinal de\n" +"\"root\" -- isto fai que sexa moito máis sinxelo comprometer o seu sistema.\n" +"\n" +"Un consello: non faga que o contrasinal sexa moi longo ou complicado porque\n" +"terá que ser capaz de lembrarse del!\n" +"\n" +"O contrasinal non se amosará na pantalla mentres o escribe. Para reducir as\n" +"posibilidades dun erro ó escribilo terá que introducilo contrasinal dúas " +"veces.\n" +"Se comete dúas veces o mesmo erro de escritura, terá que usar este " +"contrasinal\n" +"``incorrecto'' a primeira vez que entre coma \"root\".\n" +"\n" +"Se desexa que un servidor de autenticación controle o acceso ó seu " +"ordenador,\n" +"clique no botón \"%s\".\n" +"\n" +"Se a súa rede usa servicios de autenticación contra LDAP, NIS, ou un PDC\n" +"dun Dominio Windows, seleccione o axeitado de \"%s\". Se non sabe cal usar,\n" +"deberialle preguntar ó administrador da súa rede.\n" +"\n" +"Se ten problemas para lembrar o contrasinal, ou se o seu ordenador nunca\n" +"vai estar conectado á Internet e confía en tódalas persoas que usan o seu\n" +"ordenador, pode elixir \"%s\"." #: help.pm:722 #, c-format @@ -5004,6 +5511,33 @@ msgid "" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" +"Agora é a hora de seleccionar un sistema de impresión para o seu\n" +"ordenador. Pode ser que outros sistemas operativos lle ofrezan un, pero\n" +"Mandriva Linux ofrécelle dous. Cada un dos sistemas de impresión está\n" +"máis adaptado a determinados tipos de configuración.\n" +"\n" +" * \"%s\" -- que é un acrónimo de ``print, do not queue'', é a elección\n" +"perfecta se vostede ten unha conexión directa á súa impresora, desexa\n" +"esquecerse de impresoras saturadas, e non ten impresoras de rede.\n" +"(\"%s\" só manexará casos de redes moi sinxelas e é algo lento cando\n" +"se usa sen redes.) É recomendable que use \"pdq\" se esta é a súa\n" +"primeira experiencia con GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" significa `` Common Unix Printing System'' e é unha elección\n" +"excelente para imprimir na súa impresora local ou nunha que estea no outro\n" +"cabo do planeta . É fácil de configurar e pode actuar coma un servidor ou\n" +"coma un cliente para o antigo sistema de impresión \"lpd\", así que é\n" +"compatible con antigos sistemas operativos os cales ainda poden necesitar\n" +"servicios de impresión. Ainda que é bastante potente, a configuración\n" +"básica é case tan sinxela coma a de \"pdq\". Se necesita emular un\n" +"servidor \"lpd\", asegúrese de que activa o daemon \"cups-lpd\". \"%s\"\n" +"inclúe interfaces gráficas para imprimir ou escoller as opcións da " +"impresora\n" +"e para administrar a impresora.\n" +"\n" +"Se elixe un agora, e máis tarde se da conta de que non lle gusta o seu\n" +"sistema de impresión poderá cambialo executando PrinterDrake dende o\n" +"Centro de Control de Mandriva Linux e clicando no botón \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5021,7 +5555,7 @@ msgid "Expert" msgstr "Experto" #: help.pm:768 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" @@ -5040,6 +5574,23 @@ msgid "" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" +"DrakX detectará primeiro calquera dispositivo IDE presente no seu " +"ordenador.\n" +"Tamén buscará unha ou máis tarxetas SCSI PCI no seu sistema. Se se atopa\n" +"unha tarxeta SCSI, DrakX instalará automáticamente o driver axeitado.\n" +"\n" +"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" +"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" +"\n" +"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" +"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" +"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" +"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" +"issues.\n" +"\n" +"Se DrakX non é quen de probe for the options para determinar " +"automáticamente que parámetros necesita pasarlle ó hardware, terá que " +"configurar o driver a man." #: help.pm:786 #, c-format @@ -5128,6 +5679,72 @@ msgid "" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" +"DrakX presentaralle un resumo da información que reuniu sobre o seu\n" +"sistema para que a repase. Dependendo do hardware que teña instalado\n" +"na súa máquina, aparecerán ou non algunhas das seguintes entradas.\n" +"Cada entrada está composta do elemento do hardware que se configurou,\n" +"seguido por un pequeno resumo da configuración actual. Clique no botón\n" +"\"%s\" correspondente para cambiala.\n" +"\n" +" * \"%s\": comprobe a configuración actual do mapa de teclado e cámbiea\n" +"se fose necesario.\n" +"\n" +" * \"%s\": comprobe o país seleccionado. Se non está neste país, clique\n" +"no botón \"%s\" e elixa outro. Se o seu país non está na lista que se\n" +"amosa, clique no botón \"%s\" para obter a lista completa de paises.\n" +"\n" +" * \"%s\": por defecto, DrakX deduce a súa zona horaria baseándose no\n" +"país que elixiu. Pode clicar no botón \"%s\" se non é a correcta.\n" +"\n" +" * \"%s\": verifique a configuración actual do rato e clique no botón para\n" +"cambiala se fose necesario.\n" +"\n" +" * \"%s\": se clica no botón \"%s\" abrirase o asistente de configuración\n" +"de impresoras. Consulte o capítulo correspondente da ``Starter Guide''\n" +"para obter máis información sobre como configurar unha nova impresora.\n" +"A interface do manual é semellante á que se usa durante a instalación.\n" +"\n" +" * \"%s\": se se detecta unha tarxeta de son no seu sistema, amosarase\n" +"aquí. Se ve que a tarxeta de son non é a que está no seu ordenador,\n" +"pode clicar no botón e elixir un driver diferente.\n" +"\n" +" * \"%s\": se ten unha tarxeta de TV, aquí ó onde se mostra a información\n" +"sobre a súa configuración. Se ten unha tarxeta de TV e non se detectou,\n" +"clique en \"%s\" para intentar configurala a man.\n" +"\n" +" * \"%s\": pode clicar en \"%s\" para cambia-los parámetros asociados\n" +"ca tarxeta se cre que a configuración non é correcta.\n" +"\n" +" * \"%s\": por defecto, DrakX configura a súa interface gráfica cunha\n" +"resolución \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isto non se adapta a vostede,\n" +"clique en \"%s\" para volver a configurar a súa interface gráfica.\n" +"\n" +" * \"%s\": se desexa configurar o seu acceso á Internet ou a unha rede\n" +"local, pode facelo agora. Consulte a documentación impresa ou use o\n" +"Centro de Control de Mandriva Linux despois de rematar a instalación para\n" +"sacar partido da axuda in-line.\n" +"\n" +" * \"%s\": permítelle configurar os enderezos do proxy HTTP e FTP no\n" +"caso de que a máquina na que está instalando vaia estar detrás detrás\n" +"dun servidor proxy.\n" +"\n" +" * \"%s\": esta entrada permítelle volver definir o nivel de seguridade que\n" +"se estableceu nun dos pasos anteriores.\n" +"\n" +" * \"%s\": se pensa conectar a súa máquina á Internet, é unha boa idea\n" +"protexela de intrusos configurando un cortalumes. Consulte a sección\n" +"correspondente da ``Starter Guide'' para obter detalles sobre a\n" +"configuración do cortalumes.\n" +"\n" +" * \"%s\": se desexa cambiar a configuración do seu cargador de arrinque,\n" +"clique neste botón. Isto deberíano facer só os usuarios avanzados.\n" +"Consulte a documentación impresa ou a axuda in-line sobre a\n" +"configuración do cargador de arrinque no Centro de Control de Mandriva\n" +"Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\": a través desta entrada pode especificar cales servicios se\n" +"executarán na súa máquina. Se ten pensado usar esta máquina coma\n" +"un servidor sería unha boa idea revisar esta configuración." #: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:970 standalone/drakclock:100 #, c-format @@ -5819,6 +6436,14 @@ msgid "" "patent\n" "may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" +"Advertencia: O Software Libre non ten por que estar libre de patentes, e " +"parte\n" +"do Software Libre incluído pode estar suxeito a patentes no seu país. Por\n" +"exemplo, os decodificadores MP3 incluídos poden requirir unha licenza para " +"o\n" +"seu uso (mire http://www.mp3licensing.com para obter máis detalles). Se non\n" +"está seguro de se lle pode afectar unha patente, verifique as súas leis " +"locais." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:98 @@ -5853,6 +6478,35 @@ msgid "" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" +"\n" +"Advertencia\n" +"\n" +"Por favor, lea con tino os termos de embaixo. Se non está de acordo con\n" +"algunha parte, non se lle permite instalar o seguinte CD. Prema 'Rexeitar'\n" +"para continua-la instalación sen usar eses soportes.\n" +"\n" +"\n" +"Algúns dos compoñentes contidos no seguinte CD non están rexidos\n" +"pola Licenza GPL ou documentos semellantes. Cada un deses\n" +"compoñentes réxese polos termos e condicións da súa propia licenza\n" +"específica. Por favor, lea con tino e cumpra cada unha desas licenzas\n" +"específicas antes de usar ou redistribuír ditos compoñentes.\n" +"Tales licenzas impedirán en xeral a transferencia, duplicación (agás co\n" +"propósito da copia de seguridade), redistribución, enxeñería inversa, \n" +"desensamblamento, descompilación ou modificación do compoñente. \n" +"Calquera infracción do contrato terminará inmediatamente cos seus dereitos\n" +"baixo esa licenza específica. A non ser que os termos desa licenza\n" +"específica lle conceda ditos dereitos, normalmente non poderá instala-los\n" +"programas en máis dun sistema, ou adaptalos para usalos nunha rede. Se\n" +"ten dúbidas, por favor, contacte directamente co distribuidor ou editor do\n" +"compoñente. \n" +"A transferencia a terceiras partes ou a copia de ditos compoñentes\n" +"incluíndo a documentación está normalmente prohibida.\n" +"\n" +"\n" +"Tódolos dereitos dos compoñentes do seguinte CD pertenden ós seus\n" +"respectivos autores e están protexidos polas leis de propiedade intelectual\n" +"e de copyright aplicables ó software.\n" #: install_messages.pm:131 #, c-format @@ -6700,7 +7354,7 @@ msgid "Choose a file" msgstr "Escolla un ficheiro" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakbackup:1514 -#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:619 +#: standalone/drakfont:656 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:593 #: standalone/drakroam:218 standalone/drakups:301 standalone/drakups:361 #: standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 #, c-format @@ -6708,13 +7362,13 @@ msgid "Add" msgstr "Engadir" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:626 +#: standalone/draknfs:600 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" #: interactive.pm:317 interactive/gtk.pm:505 standalone/drakhosts:256 -#: standalone/draknfs:633 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303 +#: standalone/draknfs:607 standalone/drakroam:202 standalone/drakups:303 #: standalone/drakups:363 standalone/drakups:383 standalone/drakvpn:319 #: standalone/drakvpn:680 #, c-format @@ -6726,7 +7380,7 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:506 +#: interactive.pm:432 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:510 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Finalizar" @@ -9284,29 +9938,29 @@ msgstr "Todos (sen cortalumes)" msgid "Other ports" msgstr "Outros portos" -#: network/isdn.pm:118 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546 +#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:459 network/netconnect.pm:546 #: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692 #: network/netconnect.pm:696 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Non está na lista - editar a man" -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391 +#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Non sei" -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391 +#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: network/isdn.pm:163 network/netconnect.pm:391 +#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:391 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" @@ -9395,7 +10049,7 @@ msgstr "" "Protocolo para o resto do mundo\n" "Sen canle-D (liñas dedicadas)" -#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:185 +#: network/netconnect.pm:121 network/thirdparty.pm:184 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Módem USB Alcatel Speedtouch" @@ -9747,7 +10401,7 @@ msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "¿Qué protocolo desexa usar?" #: network/netconnect.pm:444 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 +#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 standalone/drakids:25 #: standalone/drakvpn:1128 #, c-format msgid "Protocol" @@ -10585,12 +11239,12 @@ msgstr "" "\t\teth0, ou eth1 para conexión por cable, \n" "\t\tippp+ para unha conexión RDSI.\n" -#: network/thirdparty.pm:197 +#: network/thirdparty.pm:196 #, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" msgstr "" -#: network/thirdparty.pm:206 +#: network/thirdparty.pm:205 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " @@ -10603,17 +11257,17 @@ msgstr "" "\n" "Pode atopar un driver en http://eciadsl.flashtux.org/" -#: network/thirdparty.pm:267 +#: network/thirdparty.pm:266 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Non se puido instala-los paquetes (%s)!" -#: network/thirdparty.pm:275 +#: network/thirdparty.pm:274 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "Requírense algúns paquetes (%s) pero non están dispoñibles." -#: network/thirdparty.pm:276 +#: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " @@ -10622,7 +11276,7 @@ msgstr "" "Estes paquetes pódense atopar en Mandriva Club ou nas versións comerciais de " "Mandriva." -#: network/thirdparty.pm:277 +#: network/thirdparty.pm:276 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" @@ -10631,22 +11285,22 @@ msgstr "" "Os ficheiros requiridos tamén se poden instalar dende este URL:\n" "%s" -#: network/thirdparty.pm:310 +#: network/thirdparty.pm:309 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Non foi posible atopar \"%s\" no seu sistema Windows!" -#: network/thirdparty.pm:312 +#: network/thirdparty.pm:311 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" -#: network/thirdparty.pm:322 +#: network/thirdparty.pm:321 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Insira un disquete" -#: network/thirdparty.pm:323 +#: network/thirdparty.pm:322 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -10655,12 +11309,12 @@ msgstr "" "Insira un disquete formatado con FAT na unidade %s con %s no directorio raíz " "e prema %s" -#: network/thirdparty.pm:333 +#: network/thirdparty.pm:332 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Erro de acceso ó disquete, non se puido monta-lo dispositivo %s" -#: network/thirdparty.pm:343 +#: network/thirdparty.pm:342 #, c-format msgid "" "You need the Alcatel microcode.\n" @@ -10668,38 +11322,38 @@ msgid "" "or skip and do it later." msgstr "" -#: network/thirdparty.pm:347 network/thirdparty.pm:349 +#: network/thirdparty.pm:346 network/thirdparty.pm:348 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Usar un disquete" -#: network/thirdparty.pm:347 +#: network/thirdparty.pm:346 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Usa-la partición de Windows" -#: network/thirdparty.pm:357 +#: network/thirdparty.pm:356 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Fallo ó copia-lo firmware, non se atopou o ficheiro %s" -#: network/thirdparty.pm:362 standalone/drakautoinst:250 +#: network/thirdparty.pm:361 standalone/drakautoinst:250 #: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "¡Noraboa!" -#: network/thirdparty.pm:362 +#: network/thirdparty.pm:361 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Copia do firmware levouse a cabo con éxito" -#: network/thirdparty.pm:427 +#: network/thirdparty.pm:426 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Buscando o software e os drivers requiridos..." -#: network/thirdparty.pm:437 +#: network/thirdparty.pm:436 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Agarde, executando os comandos de configuración do dispositivo..." @@ -10793,7 +11447,7 @@ msgstr "(en %s)" msgid "(on this machine)" msgstr "(nesta máquina)" -#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:187 +#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:188 #, c-format msgid "Configured on other machines" msgstr "Configurado noutras máquinas" @@ -10919,7 +11573,7 @@ msgstr "recomendado" msgid "Unknown model" msgstr "Modelo descoñecido" -#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:186 +#: printer/main.pm:354 standalone/printerdrake:187 #, c-format msgid "Configured on this machine" msgstr "Configurado nesta máquina" @@ -11459,7 +12113,7 @@ msgstr "Servidor de impresión" #: printer/printerdrake.pm:4562 printer/printerdrake.pm:4571 #: printer/printerdrake.pm:4586 printer/printerdrake.pm:4784 #: printer/printerdrake.pm:5236 printer/printerdrake.pm:5313 -#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:554 +#: standalone/printerdrake:67 standalone/printerdrake:555 #, c-format msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" @@ -12170,7 +12824,7 @@ msgstr "Nome do servidor" #: standalone/drakTermServ:1554 standalone/drakTermServ:1563 #: standalone/drakTermServ:1575 standalone/drakbackup:499 #: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640 -#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:258 +#: standalone/drakbackup:741 standalone/drakroam:390 standalone/harddrake2:259 #, c-format msgid "Information" msgstr "Información" @@ -12635,14 +13289,14 @@ msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impresora" #: printer/printerdrake.pm:2791 standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 +#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:212 +#: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 +#: printer/printerdrake.pm:2792 standalone/printerdrake:212 +#: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Location" msgstr "Localización" @@ -14971,7 +15625,7 @@ msgstr "" "Non hai información adicional\n" "sobre este servicio, desculpe." -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1018 +#: services.pm:224 ugtk2.pm:1026 #, c-format msgid "Info" msgstr "Info" @@ -17234,8 +17888,8 @@ msgstr "A configuración cambiou - reiniciar clusternfs/dhcpd?" #: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:118 #: standalone/drakhosts:125 standalone/draknfs:86 standalone/draknfs:107 -#: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:462 standalone/draknfs:552 -#: standalone/draknfs:559 +#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:436 standalone/draknfs:526 +#: standalone/draknfs:533 #, c-format msgid "Error!" msgstr "¡Erro!" @@ -18830,7 +19484,7 @@ msgstr "Construir Copia de Seguridade" msgid "Restore" msgstr "Restaurar" -#: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:478 +#: standalone/drakbackup:4095 standalone/harddrake2:480 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cómpre instala-los seguintes paquetes:\n" @@ -18921,8 +19575,8 @@ msgstr "Drakbackup" #: standalone/drakboot:76 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 #: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69 -#: standalone/printerdrake:138 standalone/printerdrake:139 -#: standalone/printerdrake:140 +#: standalone/printerdrake:139 standalone/printerdrake:140 +#: standalone/printerdrake:141 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" @@ -18933,7 +19587,7 @@ msgid "/File/_Quit" msgstr "/Ficheiro/_Saír" #: standalone/drakboot:77 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:140 +#: standalone/printerdrake:141 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -19265,8 +19919,8 @@ msgstr "Agarde un chisco" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:211 -#: standalone/printerdrake:218 +#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:212 +#: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "State" msgstr "Estado" @@ -19292,7 +19946,7 @@ msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura-la Rede de Área Local..." #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 standalone/drakhosts:263 +#: standalone/drakconnect:241 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" @@ -19528,7 +20182,7 @@ msgstr "" "Execute o asistente \"Engadir unha interface\" dende o\n" "Centro de Control de Mandriva Linux" -#: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:55 +#: standalone/drakconnect:971 standalone/net_applet:51 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" @@ -19539,7 +20193,7 @@ msgstr "" "Centro de Control de Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:56 +#: standalone/drakconnect:972 standalone/drakroam:42 standalone/net_applet:52 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Configurar unha nova interface de rede (LAN, RDSI, ADSL, ...)" @@ -20253,7 +20907,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakhosts:118 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "Introduza un enderezo IP válido." #: standalone/drakhosts:125 #, c-format @@ -20285,6 +20939,76 @@ msgstr "" msgid "Failed to remove host." msgstr "" +#: standalone/drakids:20 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: standalone/drakids:21 standalone/drakids:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Detalles do ataque" + +#: standalone/drakids:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Tipo de ataque: %s" + +#: standalone/drakids:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service" +msgstr "Servicios" + +#: standalone/drakids:24 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Interface de rede" + +#: standalone/drakids:60 standalone/net_applet:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Active Firewall" +msgstr "Cortalumes" + +#: standalone/drakids:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Negro" + +#: standalone/drakids:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Quitar do LVM" + +#: standalone/drakids:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Menú a editar" + +#: standalone/drakids:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista de escritura:" + +#: standalone/drakids:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Quitar do LVM" + +#: standalone/drakids:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Non compartir" + +#: standalone/drakids:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Servicio atacado: %s" + +#: standalone/drakids:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Contrasinal outra vez:" + #: standalone/draknfs:43 #, c-format msgid "map root user as anonymous" @@ -20297,7 +21021,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:45 #, c-format -msgid "allow real remote user access" +msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: standalone/draknfs:46 @@ -20308,7 +21032,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:85 #, c-format msgid "NFS server" -msgstr "" +msgstr "Servidor NFS" #: standalone/draknfs:85 #, c-format @@ -20328,7 +21052,7 @@ msgstr "" #: standalone/draknfs:107 #, c-format msgid "Should be a directory." -msgstr "" +msgstr "Debe ser un directorio." #: standalone/draknfs:138 #, c-format @@ -20426,112 +21150,112 @@ msgid "" "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" -#: standalone/draknfs:387 -#, c-format -msgid "Help Adcanced options" -msgstr "" +#: standalone/draknfs:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced Options Help" +msgstr "Opcións avanzadas" -#: standalone/draknfs:399 +#: standalone/draknfs:383 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" -#: standalone/draknfs:401 +#: standalone/draknfs:385 #, c-format msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Directorio:" -#: standalone/draknfs:404 +#: standalone/draknfs:388 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" -#: standalone/draknfs:406 +#: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Access:" -msgstr "" +msgstr "Acceso:" -#: standalone/draknfs:406 +#: standalone/draknfs:390 #, c-format msgid "Hosts Access" msgstr "" -#: standalone/draknfs:409 +#: standalone/draknfs:393 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" -#: standalone/draknfs:411 +#: standalone/draknfs:395 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" -#: standalone/draknfs:411 +#: standalone/draknfs:395 #, c-format msgid "Help User ID" msgstr "" -#: standalone/draknfs:412 +#: standalone/draknfs:396 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" -#: standalone/draknfs:413 +#: standalone/draknfs:397 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" -#: standalone/draknfs:460 standalone/draknfs:552 +#: standalone/draknfs:434 standalone/draknfs:526 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" -#: standalone/draknfs:462 +#: standalone/draknfs:436 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" -#: standalone/draknfs:540 +#: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" -#: standalone/draknfs:540 +#: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" -#: standalone/draknfs:540 +#: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "" -#: standalone/draknfs:540 +#: standalone/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" -#: standalone/draknfs:559 +#: standalone/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" -#: standalone/draknfs:614 +#: standalone/draknfs:588 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" -#: standalone/draknfs:623 +#: standalone/draknfs:597 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" -#: standalone/draknfs:630 +#: standalone/draknfs:604 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" -#: standalone/draknfs:637 +#: standalone/draknfs:611 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" @@ -20641,7 +21365,7 @@ msgstr "Elimina-la regra seleccionada" #. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE #: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362 #: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#: standalone/printerdrake:232 +#: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -20873,7 +21597,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:238 +#: standalone/drakroam:241 standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -21212,7 +21936,7 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Detección automática" -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:245 +#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:246 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detectando" @@ -22863,7 +23587,7 @@ msgid "class of hardware device" msgstr "clase de dispositivo hardware" #: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:211 +#: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -23314,7 +24038,7 @@ msgstr "o protocolo que o escritorio gráfico usa co rato" #: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 #: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:318 +#: standalone/harddrake2:319 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Identificación" @@ -23356,14 +24080,14 @@ msgstr "Funcionalidades" #. -PO: please keep all "/" characters !!! #: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:134 standalone/printerdrake:147 +#: standalone/printerdrake:135 standalone/printerdrake:148 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Opcións" #: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:161 -#: standalone/printerdrake:164 standalone/printerdrake:166 +#: standalone/printerdrake:160 standalone/printerdrake:162 +#: standalone/printerdrake:165 standalone/printerdrake:167 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_xuda" @@ -23393,7 +24117,7 @@ msgstr "" msgid "/_Upload the hardware list" msgstr "/_Actualizar a lista de hardware" -#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:140 +#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:141 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Saír" @@ -23417,12 +24141,12 @@ msgstr "" "Cando seleccione un dispositivo, poderá ve-la información do dispositivo nos " "campos do marco (\"Información\") da dereita" -#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:164 +#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:165 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Comunicar Erro" -#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:166 +#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:167 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." @@ -23448,44 +24172,44 @@ msgstr "" "tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" -#: standalone/harddrake2:241 +#: standalone/harddrake2:242 #, c-format msgid "Harddrake2" msgstr "Harddrake2" -#: standalone/harddrake2:255 +#: standalone/harddrake2:256 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Hardware detectado" -#: standalone/harddrake2:260 +#: standalone/harddrake2:261 #, c-format msgid "Configure module" msgstr "Configura-lo módulo" -#: standalone/harddrake2:267 +#: standalone/harddrake2:268 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executa-la ferramenta de configuración" -#: standalone/harddrake2:305 standalone/net_monitor:103 +#: standalone/harddrake2:306 standalone/net_monitor:103 #: standalone/net_monitor:104 standalone/net_monitor:109 #, c-format msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: standalone/harddrake2:306 standalone/printerdrake:298 -#: standalone/printerdrake:336 +#: standalone/harddrake2:307 standalone/printerdrake:299 +#: standalone/printerdrake:337 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: standalone/harddrake2:326 +#: standalone/harddrake2:327 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: standalone/harddrake2:341 +#: standalone/harddrake2:342 #, c-format msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." @@ -23493,42 +24217,42 @@ msgstr "" "Clique nun dispositivo na árbore da esquerda para amosa-la súa información " "aquí." -#: standalone/harddrake2:393 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundario" -#: standalone/harddrake2:393 +#: standalone/harddrake2:394 #, c-format msgid "primary" msgstr "primario" -#: standalone/harddrake2:397 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravadora" -#: standalone/harddrake2:397 +#: standalone/harddrake2:398 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: standalone/harddrake2:543 standalone/harddrake2:546 +#: standalone/harddrake2:546 standalone/harddrake2:549 #, c-format msgid "Upload the hardware list" msgstr "Actualizar a lista de hardware" -#: standalone/harddrake2:548 +#: standalone/harddrake2:551 #, c-format msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: standalone/harddrake2:549 +#: standalone/harddrake2:552 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: standalone/harddrake2:550 +#: standalone/harddrake2:553 #, c-format msgid "Hostname:" msgstr "Nome de máquina:" @@ -23656,7 +24380,7 @@ msgstr "buscar" msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Unha ferramenta para monitoriza-los seus logs" -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:276 standalone/net_monitor:94 +#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:293 standalone/net_monitor:94 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Opcións" @@ -23846,149 +24570,159 @@ msgstr "Proba-lo rato" msgid "Please test your mouse:" msgstr "Probe o seu rato:" -#: standalone/net_applet:51 +#: standalone/net_applet:47 #, c-format msgid "Network is up on interface %s" msgstr "A rede está activada na interface %s" #. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:54 +#: standalone/net_applet:50 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" msgstr "" "A rede está desactivada na interface %s. Clique en \"Configura-la Rede\"" -#: standalone/net_applet:60 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Conectar %s" -#: standalone/net_applet:61 standalone/net_monitor:469 +#: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:469 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Desconectar %s" -#: standalone/net_applet:62 +#: standalone/net_applet:58 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Monitorizar a Rede" -#: standalone/net_applet:63 +#: standalone/net_applet:59 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" -#: standalone/net_applet:64 +#: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura-la Rede" -#: standalone/net_applet:66 +#: standalone/net_applet:62 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "interfaces" -#: standalone/net_applet:75 +#: standalone/net_applet:71 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Perfís" -#: standalone/net_applet:84 +#: standalone/net_applet:80 #, c-format msgid "Get Online Help" msgstr "Conseguir Axuda en Liña" -#: standalone/net_applet:262 +#: standalone/net_applet:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to select wireless network: %s" +msgstr "Busque e conéctese a redes sen fíos (wireless)" + +#: standalone/net_applet:279 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive intrusion detection" msgstr "Detección automática da impresora" -#: standalone/net_applet:267 +#: standalone/net_applet:284 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" -#: standalone/net_applet:271 +#: standalone/net_applet:288 #, c-format msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Accións" #: standalone/net_applet:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Non se puido contactar co espello %s" + +#: standalone/net_applet:349 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" -#: standalone/net_applet:331 +#: standalone/net_applet:350 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "O servicio %s foi atacado por %s." -#: standalone/net_applet:332 +#: standalone/net_applet:351 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" -#: standalone/net_applet:340 +#: standalone/net_applet:359 #, fuzzy, c-format msgid "Active Firewall: intrusion detected" msgstr "¡Detectouse unha configuración de cortalumes!" -#: standalone/net_applet:351 +#: standalone/net_applet:370 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to blacklist the attacker?" msgstr "¿Queres rematar o xogo?" -#: standalone/net_applet:365 +#: standalone/net_applet:384 #, c-format msgid "Always blacklist (do not ask again)" msgstr "" -#: standalone/net_applet:368 +#: standalone/net_applet:387 #, c-format msgid "Attack details" msgstr "Detalles do ataque" -#: standalone/net_applet:372 +#: standalone/net_applet:391 #, c-format msgid "Attack time: %s" msgstr "Hora do ataque: %s" -#: standalone/net_applet:373 +#: standalone/net_applet:392 #, c-format msgid "Network interface: %s" msgstr "Interface de rede: %s" -#: standalone/net_applet:374 +#: standalone/net_applet:393 #, c-format msgid "Attack type: %s" msgstr "Tipo de ataque: %s" -#: standalone/net_applet:375 +#: standalone/net_applet:394 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocolo: %s" -#: standalone/net_applet:376 +#: standalone/net_applet:395 #, c-format msgid "Attacker IP address: %s" msgstr "Enderezo IP do atacante: %s" -#: standalone/net_applet:377 +#: standalone/net_applet:396 #, c-format msgid "Attacker hostname: %s" msgstr "Nome de máquina do atacante: %s" -#: standalone/net_applet:378 +#: standalone/net_applet:397 #, c-format msgid "Service attacked: %s" msgstr "Servicio atacado: %s" -#: standalone/net_applet:379 +#: standalone/net_applet:398 #, c-format msgid "Port attacked: %s" msgstr "Porto atacado: %s" -#: standalone/net_applet:380 +#: standalone/net_applet:399 #, c-format msgid "Type of ICMP attack: %s" msgstr "" @@ -24128,149 +24862,149 @@ msgstr "Non hai conexións á Internet configuradas" msgid "Reading data of installed printers..." msgstr "Lendo os datos das impresoras instaladas..." -#: standalone/printerdrake:116 +#: standalone/printerdrake:117 #, c-format msgid "%s Printer Management Tool" msgstr "Ferramenta de Xestión de Impresoras %s" -#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:131 -#: standalone/printerdrake:132 standalone/printerdrake:133 -#: standalone/printerdrake:141 standalone/printerdrake:142 -#: standalone/printerdrake:146 +#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:132 +#: standalone/printerdrake:133 standalone/printerdrake:134 +#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 +#: standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Accións" -#: standalone/printerdrake:130 standalone/printerdrake:142 +#: standalone/printerdrake:131 standalone/printerdrake:143 #, c-format msgid "/_Add Printer" msgstr "/En_gadir unha Impresora" -#: standalone/printerdrake:131 +#: standalone/printerdrake:132 #, c-format msgid "/Set as _Default" msgstr "/Establecer coma _Por defecto" -#: standalone/printerdrake:132 +#: standalone/printerdrake:133 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" -#: standalone/printerdrake:133 +#: standalone/printerdrake:134 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/E_liminar" -#: standalone/printerdrake:134 +#: standalone/printerdrake:135 #, c-format msgid "/_Expert mode" msgstr "/Modo e_xperto" -#: standalone/printerdrake:139 +#: standalone/printerdrake:140 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Actualizar" -#: standalone/printerdrake:146 +#: standalone/printerdrake:147 #, c-format msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Configurar CUPS" -#: standalone/printerdrake:181 +#: standalone/printerdrake:182 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: standalone/printerdrake:184 +#: standalone/printerdrake:185 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Aplica-lo filtro" -#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 +#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Def." msgstr "" -#: standalone/printerdrake:211 standalone/printerdrake:218 +#: standalone/printerdrake:212 standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Printer Name" msgstr "Nome da Impresora" -#: standalone/printerdrake:211 +#: standalone/printerdrake:212 #, c-format msgid "Connection Type" msgstr "Tipo de Conexión" -#: standalone/printerdrake:218 +#: standalone/printerdrake:219 #, c-format msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" #. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:226 +#: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add Printer" msgstr "Engadir unha Impresora" -#: standalone/printerdrake:226 +#: standalone/printerdrake:227 #, c-format msgid "Add a new printer to the system" msgstr "Engadir unha nova impresora ó sistema" #. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:229 +#: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set as default" msgstr "Establecer coma por defecto" -#: standalone/printerdrake:229 +#: standalone/printerdrake:230 #, c-format msgid "Set selected printer as the default printer" msgstr "Establece-la impresora seleccionada coma a impresora por defecto" -#: standalone/printerdrake:232 +#: standalone/printerdrake:233 #, c-format msgid "Edit selected printer" msgstr "Edita-la impresora seleccionada" -#: standalone/printerdrake:235 +#: standalone/printerdrake:236 #, c-format msgid "Delete selected printer" msgstr "Elimina-la impresora seleccionada" -#: standalone/printerdrake:238 +#: standalone/printerdrake:239 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Actualiza-la lista" #. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:241 +#: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS" msgstr "Configurar CUPS" -#: standalone/printerdrake:241 +#: standalone/printerdrake:242 #, c-format msgid "Configure CUPS printing system" msgstr "Configura-lo sistema de impresión CUPS" -#: standalone/printerdrake:299 standalone/printerdrake:337 +#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Activada" -#: standalone/printerdrake:300 standalone/printerdrake:338 +#: standalone/printerdrake:301 standalone/printerdrake:339 #, c-format msgid "Disabled" msgstr "Desactivada" -#: standalone/printerdrake:560 +#: standalone/printerdrake:561 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autores: " #. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:570 +#: standalone/printerdrake:571 #, c-format msgid "Printer Management %s" msgstr "Xestión de Impresoras %s" @@ -24866,47 +25600,47 @@ msgstr "Instalar actualizacións" msgid "Exit install" msgstr "Saír da instalación" -#: ugtk2.pm:908 +#: ugtk2.pm:916 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "¿É isto correcto?" -#: ugtk2.pm:968 +#: ugtk2.pm:976 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "Non se escolleu ningún ficheiro" -#: ugtk2.pm:970 +#: ugtk2.pm:978 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "Escolleu un ficheiro, e non un directorio" -#: ugtk2.pm:972 +#: ugtk2.pm:980 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "Escolleu un directorio, non un ficheiro" -#: ugtk2.pm:974 +#: ugtk2.pm:982 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "Non existe tal directorio" -#: ugtk2.pm:974 +#: ugtk2.pm:982 #, c-format msgid "No such file" msgstr "Non existe tal ficheiro" -#: ugtk2.pm:1055 +#: ugtk2.pm:1063 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "Expandi-la árbore" -#: ugtk2.pm:1056 +#: ugtk2.pm:1064 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "Recolle-la árbore" -#: ugtk2.pm:1057 +#: ugtk2.pm:1065 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Mudar entre lista completa e ordenada por grupos" @@ -24928,12 +25662,56 @@ msgstr "Fallo ó instalar" #~ msgid "Grub" #~ msgstr "Grub" -#~ msgid "Local Network adress" -#~ msgstr "Enderezo da Rede Local" +#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" +#~ msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s" -#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +#~ msgid "" +#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" +#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" +#~ "Please be sure to add a /boot partition" #~ msgstr "" -#~ "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." +#~ "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n" +#~ "O cargador de arrinque non é capaz de manexar isto sen unha\n" +#~ "partición /boot.\n" +#~ "Asegúrese de engadir unha partición /boot" + +#~ msgid "Network (http)" +#~ msgstr "Rede (http)" + +#~ msgid "Network (ftp)" +#~ msgstr "Rede (ftp)" + +#~ msgid "use PPPoE" +#~ msgstr "usar PPPoE" + +#~ msgid "use PPTP" +#~ msgstr "usar PPTP" + +#~ msgid "use DHCP" +#~ msgstr "usar DHCP" + +#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" +#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" + +#~ msgid " - detected" +#~ msgstr " - detectado" + +#~ msgid "" +#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" +#~ msgstr "" +#~ "O dispositivo seleccionado xa se configurou co driver %s.\n" +#~ "Desexa usar un driver ndiswrapper?" + +#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#~ msgid "" +#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, pode estar usando a " +#~ "súa rede" #~ msgid "drakfloppy" #~ msgstr "drakfloppy" @@ -25002,56 +25780,12 @@ msgstr "Fallo ó instalar" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -#~ msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -#~ msgstr "Non pode usar un Volume Lóxico LVM para o punto de montaxe %s" - -#~ msgid "" -#~ "You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -#~ "The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -#~ "Please be sure to add a /boot partition" -#~ msgstr "" -#~ "Seleccionou un Volume Lóxico LVM coma raíz (/).\n" -#~ "O cargador de arrinque non é capaz de manexar isto sen unha\n" -#~ "partición /boot.\n" -#~ "Asegúrese de engadir unha partición /boot" - -#~ msgid "Network (http)" -#~ msgstr "Rede (http)" - -#~ msgid "Network (ftp)" -#~ msgstr "Rede (ftp)" - -#~ msgid "use PPPoE" -#~ msgstr "usar PPPoE" - -#~ msgid "use PPTP" -#~ msgstr "usar PPTP" - -#~ msgid "use DHCP" -#~ msgstr "usar DHCP" - -#~ msgid "Alcatel Speedtouch USB" -#~ msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#~ msgid " - detected" -#~ msgstr " - detectado" - -#~ msgid "" -#~ "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -#~ "Do you really want to use a ndiswrapper driver ?" -#~ msgstr "" -#~ "O dispositivo seleccionado xa se configurou co driver %s.\n" -#~ "Desexa usar un driver ndiswrapper?" - -#~ msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +#~ msgid "Local Network adress" +#~ msgstr "Enderezo da Rede Local" -#~ msgid "" -#~ "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -#~ "network" +#~ msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." #~ msgstr "" -#~ "Advertencia, detectouse outra conexión á Internet, pode estar usando a " -#~ "súa rede" +#~ "Configurando os scripts, instalando o software, iniciando os servidores..." #~ msgid "PXE Server Configuration" #~ msgstr "Configuración do Servidor PXE" @@ -25158,9 +25892,6 @@ msgstr "Fallo ó instalar" #~ msgid "Interface %s" #~ msgstr "Interface %s" -#~ msgid "Network interface" -#~ msgstr "Interface de rede" - #~ msgid "Network interface already configured" #~ msgstr "A interface de rede xa está configurada" |