diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-02-06 22:37:08 +0000 |
commit | fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d (patch) | |
tree | ade69986b2f99e113c95009736399966d4a3d511 /perl-install/share/po/fi.po | |
parent | 368f416649ed34557702a946ec8c0cec2fd45294 (diff) | |
download | drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.gz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.bz2 drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.tar.xz drakx-fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add drakx structure on the SVN
------------------------------------------------------------------------
r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned advertising
------------------------------------------------------------------------
r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import Clean perl-install
------------------------------------------------------------------------
r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Add cleaned files
------------------------------------------------------------------------
r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned kernel
------------------------------------------------------------------------
r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line
Import cleaned tools
------------------------------------------------------------------------
r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import stage1
------------------------------------------------------------------------
r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line
Import images
------------------------------------------------------------------------
r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines
readd missing file
------------------------------------------------------------------------
r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line
Import rescue
------------------------------------------------------------------------
r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines
import cleaned rescue for Mageia
------------------------------------------------------------------------
r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line
import (cleaned) doc
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fi.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fi.po | 120 |
1 files changed, 60 insertions, 60 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 379d03325..934e41ac1 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Valitse käytettävä kieli" #: any.pm:1135 #, c-format msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mandriva Linux tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n" +"Mageia Linux tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n" "kielet. Kielet ovat käytettävissä asennuksen ja koneen\n" "uudelleenkäynnistämisen jälkeen." @@ -2665,10 +2665,10 @@ msgstr "Valitse osio, jonka kokoa muutetaan" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." +"the Mageia Linux installation." msgstr "" "Microsoft Windows®-osio on liian pirstoutunut. Käynnistä kone uudelleen " -"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mandriva Linuxin asennus " +"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mageia Linuxin asennus " "sen jälkeen uudestaan." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 @@ -4862,15 +4862,15 @@ msgstr "" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"The operating system and the different components available in the Mageia " "Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " "any applications \n" -"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or " +"distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" "\n" "\n" @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner, you explicitly \n" "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " +"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect " "damages whatsoever \n" @@ -4909,14 +4909,14 @@ msgid "" "loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other " "consequential loss) \n" "arising out of the use or inability to use the Software Products, even if " -"Mandriva S.A. or its \n" +"Mageia or its \n" "licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of " "such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers or\n" "distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental, direct or indirect \n" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4948,10 +4948,10 @@ msgid "" "agreement for each component \n" "before using any component. Any question on a component license should be " "addressed to the component \n" -"licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. " "Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the " "documentation for \n" "further details.\n" "\n" @@ -4962,11 +4962,11 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " +"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mageia \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -4982,19 +4982,19 @@ msgid "" "court. As a last \n" "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " "Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" msgstr "" "Johdanto\n" "\n" "\n" -"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n" +"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia Linux -jakelun\n" "lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n" "\n" -"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mandriva Linux -jakelun eri osiin viitataan\n" +"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mageia Linux -jakelun eri osiin viitataan\n" "tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei " "rajoitu\n" "ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n" -"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mandriva Linux\n" +"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia Linux\n" "-jakeluun kuuluvat komponentit.\n" "\n" "\n" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Ole hyvä ja lue tämä dokumentti huolellisesti. Tämä dokumentti on Lisenssi-\n" -"sopimus sinun ja Mandriva S.A.:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n" +"sopimus sinun ja Mageia:n välillä ja koskee Ohjelmistoa.\n" "Asentamalla, kopioimalla tai käyttämällä Ohjelmistoa millä tavalla tahansa,\n" "annat nimenomaisen hyväksynnän ja suostut noudattamaan tämän Lisenssin\n" "sääntöjä ja ehtoja. Jos et suostu johonkin osaan tästä Lisenssistä,\n" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "" "\n" "Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n" "ilman mitään takuita, voimassa olevan lain rajojen sisällä. Sikäli kuin\n" -"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mandriva S." +"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai rajoittaa, Mageia S." "A. ei\n" "missään nimessä ole vastuussa erikoisista, odottamattomista, välittömistä\n" "tai välillisistä vahingoista (sisältäen ilman rajoituksia vahingot " @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "" "työstä, työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista\n" "kustannuksista ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä\n" "tahansa muun merkittävän tappion takia) jotka syntyvät käytöstä tai\n" -"kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka Mandriva S.A.:lle olisi\n" +"kyvyttömyydestä käyttää Ohjelmistoa, vaikka Mageia:lle olisi\n" "tiedotettu tällaisen vahingon mahdollisuuden tai tapahtuman olemassaolosta.\n" "\n" "\n" @@ -5038,14 +5038,14 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Sikäli kuin takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiistää tai\n" -"rajoittaa, Mandriva S.A. tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole\n" +"rajoittaa, Mageia tai sen jakelijat eivät missään nimessä ole\n" "vastuussa erikoisista, odottamattomista, välittömistä tai välillisistä\n" "vahingoista (sisältäen ilman rajoituksia vahingot menetetystä työstä,\n" "työn keskeytyksestä, taloudellisesta tappiosta, laillisista kustannuksista\n" "ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun\n" "merkittävän tappion takia), jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n" "hallussapidosta tai käytöstä tai jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n" -"lataamisesta joltakin Mandriva Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyjä " +"lataamisesta joltakin Mageia Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyjä " "tai\n" "rajoitettuja joissakin maissa paikallisen lain voimalla.\n" "\n" @@ -5072,8 +5072,8 @@ msgstr "" "ne\n" "koskevat. Ole hyvä ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja säännöt\n" "ennen kuin käytät sitä. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssiä\n" -"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mandrivain sijasta. Mandriva S.A.:n\n" -"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mandriva S.A.:n tekemiin\n" +"tulisi ohjata komponentin tekijälle Mageiain sijasta. Mageia:n\n" +"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssiä. Mageia:n tekemiin\n" "dokumentaatioihin sovelletaan erillistä lisenssiä. Lue dokumentaatiota\n" "saadaksesi lisää tietoa.\n" "\n" @@ -5084,10 +5084,10 @@ msgstr "" "\n" "Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekijöille,\n" "ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n" -"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pidättää oikeuden muokata\n" +"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n" "tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n" -"jokaiseen tarpeeseen. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin\n" -"liittyvät logot ovat Mandriva S.A.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n" +"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" ja kaikki niihin\n" +"liittyvät logot ovat Mageia:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "" "Ranskassa.\n" "\n" "Jos teillä on kysymyksiä tästä sopimuksesta, olkaa hyvä ja ottakaa yhteyttä\n" -"Mandriva S.A.:iin.\n" +"Mageia:iin.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -5116,18 +5116,18 @@ msgstr "" "Introduction\n" "\n" "The operating system and the different components available in the\n" -"Mandriva Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n" +"Mageia Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n" "hereafter. The Software Products include, but are not restricted to,\n" "the set of programs, methods, rules and documentation related to\n" -"the operating system and the different components of the Mandriva\n" +"the operating system and the different components of the Mageia\n" "Linux distribution, and any applications distributed with these products\n" -"provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n" +"provided by Mageia's licensors or suppliers.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" "Please read this document carefully. This document is a license agreement\n" -"between you and Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"between you and Mageia which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using any of the Software Products in any " "manner,\n" "you explicitly accept and fully agree to conform to the terms and " @@ -5147,21 +5147,21 @@ msgstr "" "2. Limited Warranty\n" "\n" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\",\n" -"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mandriva S.A.\n" +"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mageia\n" "nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent\n" "permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect\n" "damages whatsoever (including without limitation damages for loss of\n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " "penalties\n" "resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising\n" -"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva\n" +"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia\n" "S.A. or its licensors or suppliers have been advised of the possibility or\n" "occurrence of such damages.\n" "\n" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE\n" "IN SOME COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, " +"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, " "suppliers\n" "or distributors will, in any circumstances, be liable for any special, " "incidental,\n" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "" "and\n" "penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss)\n" "arising out of the possession and use of software components or arising out\n" -"of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which\n" +"of downloading software components from one of Mageia Linux sites which\n" "are prohibited or restricted in some countries by local laws.This limited " "liability\n" "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " @@ -5191,9 +5191,9 @@ msgstr "" "terms\n" "and conditions of the license agreement for each component before using any\n" "component. Any question on a component license should be addressed to the\n" -"component licensor or supplier and not to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License.\n" -"Documentation written by Mandriva S.A. is governed by a specific license.\n" +"component licensor or supplier and not to Mageia.\n" +"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License.\n" +"Documentation written by Mageia is governed by a specific license.\n" "Please refer to the documentation for further details.\n" "\n" "\n" @@ -5203,13 +5203,13 @@ msgstr "" "respective\n" "authors and are protected by intellectual property and copyright laws " "applicable\n" -"to software programs.Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves " +"to software programs.Mageia and its suppliers and licensors reserves " "their\n" "rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in parts, by " "all\n" -"means and for all purposes. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated " +"means and for all purposes. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated " "logos\n" -"are trademarks of Mandriva S.A.\n" +"are trademarks of Mageia\n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "" "license will preferably be settled out of court. As a last resort, the " "dispute will\n" "be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A." +"For any question on this document, please contact Mageia" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:90 @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"For information on fixes which are available for this release of Mageia " "Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" @@ -5436,20 +5436,20 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." msgstr "" "Onnittelut, asennus on valmis.\n" "Poista asennusmedia ja käynnistä kone uudelleen painamalla Enter.\n" "\n" "\n" -"Asennettuun Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n" +"Asennettuun Mageia Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n" "korjattujen virheiden lista löytyy osoitteesta:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n" +"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageia Linuxin\n" "käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta." #: modules/interactive.pm:19 @@ -7153,16 +7153,16 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mageia Linux tools" msgstr "" "[VALITSIMET] [OHJELMAN_NIMI]\n" "\n" "VALITSIMET:\n" " --help - tulosta tämä viesti.\n" -" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin " +" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin " "työkaluista\n" -" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mandriva Linuxin työkaluista" +" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin työkaluista" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VALITSIMET]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server asetustyökalu\n" +"Mageia Linux Terminal Server asetustyökalu\n" "--enable : ota MTS käyttöön.\n" "--disable : poista MTS käytöstä.\n" "--start : käynnistä MTS\n" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia " "Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VALITSIMET]...\n" -" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mandriva Update -tilassa.\n" +" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mageia Update -tilassa.\n" " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n" " --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta " "kuvausikkunassa\n" |