summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/fi.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index e44decadf..b8ebc083d 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -561,7 +561,7 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia Linux tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
+"Mageia tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n"
"kielet. Kielet ovat käytettävissä asennuksen ja koneen\n"
"uudelleenkäynnistämisen jälkeen."
@@ -2671,10 +2671,10 @@ msgstr "Valitse osio, jonka kokoa muutetaan"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows®-osio on liian pirstoutunut. Käynnistä kone uudelleen "
-"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mageia Linuxin asennus sen "
+"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mageiain asennus sen "
"jälkeen uudestaan."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4935,7 +4935,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -4996,14 +4996,14 @@ msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
"\n"
-"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia Linux -jakelun\n"
+"HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n"
"\n"
-"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mageia Linux -jakelun eri osiin viitataan\n"
+"Käyttöjärjestelmään ja muihin Mageia -jakelun eri osiin viitataan\n"
"tästä eteenpäin nimellä \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sisältää, mutta ei "
"rajoitu\n"
"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelmät, menetelmät, säännöt ja\n"
-"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia Linux\n"
+"dokumentaation, jotka kuuluvat käyttöjärjestelmään sekä Mageia\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"ja sakoista johtuen tuomioistuimen päätöksestä, tai minkä tahansa muun\n"
"merkittävän tappion takia), jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
"hallussapidosta tai käytöstä tai jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
-"lataamisesta joltakin Mageia Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyjä tai\n"
+"lataamisesta joltakin Mageiain sivustolta, jotka ovat kiellettyjä tai\n"
"rajoitettuja joissakin maissa paikallisen lain voimalla.\n"
"\n"
"Tämä rajoitettu vastuu koskee, muttei rajoitu niihin, vahvaa salausta\n"
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"ja ne ovat suojattuja älyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pidättää oikeuden muokata\n"
"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
-"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" ja kaikki niihin\n"
+"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\", \"Mageia\" ja kaikki niihin\n"
"liittyvät logot ovat Mageia:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the\n"
-"Mageia Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
+"Mageia distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
"hereafter. The Software Products include, but are not restricted to,\n"
"the set of programs, methods, rules and documentation related to\n"
"the operating system and the different components of the Mageia\n"
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr ""
"and\n"
"penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss)\n"
"arising out of the possession and use of software components or arising out\n"
-"of downloading software components from one of Mageia Linux sites which\n"
+"of downloading software components from one of Mageia sites which\n"
"are prohibited or restricted in some countries by local laws.This limited "
"liability\n"
"applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr ""
"to software programs.Mageia and its suppliers and licensors reserves their\n"
"rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in parts, by "
"all\n"
-"means and for all purposes. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated "
+"means and for all purposes. \"Mageia\", \"Mageia\" and associated "
"logos\n"
"are trademarks of Mageia\n"
"\n"
@@ -5276,20 +5276,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista asennusmedia ja käynnistä kone uudelleen painamalla Enter.\n"
"\n"
"\n"
-"Asennettuun Mageia Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"Asennettuun Mageiain versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
"korjattujen virheiden lista löytyy osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageia Linuxin\n"
+"Järjestelmän asettamisesta löytyy tietoja virallisen Mageiain\n"
"käyttäjäoppaan jälkiasennuskappaleesta."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7000,8 +7000,8 @@ msgstr ""
"\n"
"VALITSIMET:\n"
" --help - tulosta tämä viesti.\n"
-" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin työkaluista\n"
-" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageia Linuxin työkaluista"
+" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista\n"
+" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-"Mageia Linux Terminal Server asetustyökalu\n"
+"Mageia Terminal Server asetustyökalu\n"
"--enable : ota MTS käyttöön.\n"
"--disable : poista MTS käytöstä.\n"
"--start : käynnistä MTS\n"