diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-04 15:14:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-09-04 15:14:10 +0000 |
commit | 1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7 (patch) | |
tree | 5969ebe7e4cd2811a62e7a466911935ad1962722 /perl-install/share/po/de.po | |
parent | 0d3f882b207aedb35d59aadf278043fa102380e1 (diff) | |
download | drakx-1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7.tar drakx-1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7.tar.gz drakx-1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7.tar.bz2 drakx-1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7.tar.xz drakx-1ab42211fa3f13304db6328595be787e28c22cf7.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/de.po | 97 |
1 files changed, 64 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po index 100d1c9f5..a3bba14f8 100644 --- a/perl-install/share/po/de.po +++ b/perl-install/share/po/de.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 20:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-04 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:27+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -217,7 +217,8 @@ msgstr "einschränken" #: any.pm:401 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n" "Angabe eines Passwortes wirkungslos." @@ -413,7 +414,8 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an" #: any.pm:745 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n" "„-“ und „_“ bestehen" @@ -652,7 +654,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1126 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "" "Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen " "Sie?" @@ -999,7 +1002,8 @@ msgstr "Kein Passwort" #: authentication.pm:210 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "" +"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: authentication.pm:351 #, c-format @@ -1628,7 +1632,8 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?" #: diskdrake/interactive.pm:581 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf " "gelöscht." @@ -1845,7 +1850,8 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?" #: diskdrake/interactive.pm:1113 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." +msgstr "" +"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden." #: diskdrake/interactive.pm:1122 #, c-format @@ -1855,7 +1861,8 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." +msgstr "" +"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht." #: diskdrake/interactive.pm:1153 fs/partitioning.pm:49 #, c-format @@ -1924,7 +1931,12 @@ msgstr "Gerät: " msgid "Volume label: " msgstr "Datenträger-Bezeichnung: " -#: diskdrake/interactive.pm:1228 +#: diskdrake/interactive.pm:1241 +#, c-format +msgid "UUID: " +msgstr "" + +#: diskdrake/interactive.pm:1242 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n" @@ -2105,7 +2117,8 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)" #: diskdrake/interactive.pm:1342 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" +msgstr "" +"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!" #: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format @@ -2162,7 +2175,8 @@ msgstr "Anderer" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -2594,7 +2608,8 @@ msgstr "Partitionierung" #: fs/partitioning_wizard.pm:167 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" -msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?" +msgstr "" +"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?" #: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format @@ -2681,7 +2696,8 @@ msgstr "Partitionierunsgfehler: %s" #: fs/type.pm:367 #, c-format msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" +msgstr "" +"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!" #: fs/type.pm:368 #, c-format @@ -2794,12 +2810,14 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:429 #, c-format msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." +msgstr "" +"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden." #: fsedit.pm:493 #, c-format msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." +msgstr "" +"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann." #: fsedit.pm:495 #, c-format @@ -3080,7 +3098,7 @@ msgstr "" "Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre " "Soundkarte (%s) auswählen" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:252 @@ -4643,7 +4661,8 @@ msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern" +msgstr "" +"Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:10 @@ -5202,7 +5221,8 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!" #: scanner.pm:113 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" +msgstr "" +"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!" #: scanner.pm:120 #, c-format @@ -5279,10 +5299,11 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "" -"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager " -"(kdm und gdm)." +"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und " +"gdm)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -5465,7 +5486,8 @@ msgstr "" #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." +msgstr "" +"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -5544,12 +5566,14 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" +msgstr "" +"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien" #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." +msgstr "" +"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5570,8 +5594,10 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung" #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "" +"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/help.pm:128 #, c-format @@ -5798,7 +5824,8 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten" #: security/l10n.pm:47 #, c-format msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" +msgstr "" +"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)" #: security/l10n.pm:48 #, c-format @@ -5853,7 +5880,8 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden" #: security/l10n.pm:58 #, c-format msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." +msgstr "" +"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“." #: security/l10n.pm:59 #, c-format @@ -5998,7 +6026,8 @@ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt." #: security/level.pm:65 @@ -6057,7 +6086,8 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "" #: services.pm:29 @@ -6105,7 +6135,8 @@ msgstr "" #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n" "HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig." @@ -6377,7 +6408,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" #: services.pm:93 @@ -6891,4 +6923,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug fehl!" - |