summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/de.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index d1015b346..6a9677352 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mageia Linux unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
+"Mageia unterstützt verschiedene Sprachen. Wählen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"Verfügung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgeführt haben."
@@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Ihr Microsoft Windows® Partition ist zu fragmentiert. Bitte starten Sie "
"ihren Computer mit Microsoft Windows®, starten Sie das ``Defragmentierungs'' "
-"Tool, dann starten Sie die Mageia Linux Installation neu."
+"Tool, dann starten Sie die Mageia Installation neu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4977,7 +4977,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5016,7 +5016,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -5036,21 +5036,21 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
-"der Mageia Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+"der Mageia-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
-"Mageia Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+"Mageia-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"Einführung\n"
"\n"
-"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia Linux\n"
+"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n"
"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
-"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia Linux\n"
+"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n"
"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen "
"Anwendungen\n"
"von Mageia Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"Mageia S. A. und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
"Recht vor, die Software-Produkte als Ganzes oder teilweise aus jeglichen\n"
"Gründen zu modifizieren und anzupassen.\n"
-"„Mageia“, „Mageia Linux“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+"„Mageia“, „Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
"Warenzeichen der Mageia S. A..\n"
"\n"
"\n"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und drücken Sie die "
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Wie Sie Ihr System warten können, erfahren Sie im Kapitel „Nach der "
-"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia Linux."
+"Installation“ im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6956,8 +6956,8 @@ msgstr ""
"\n"
"OPTIONEN:\n"
" --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
-" --report - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges.\n"
-" --incident - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges."
+" --report - Name eines Mageia-Werkzeuges.\n"
+" --incident - Name eines Mageia-Werkzeuges."
#: standalone.pm:66
#, c-format