summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-04-23 17:14:40 +0000
commit51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 (patch)
treead215f35cd3b3ee195ea42648078f71745c7126b /perl-install/share/po/da.po
parentca012347134ab4eec6f196b5f86c9fc1f25cb5b7 (diff)
downloaddrakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.gz
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.bz2
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.tar.xz
drakx-51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8.zip
various Mandrake -> Mandriva changes
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po682
1 files changed, 343 insertions, 339 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index b258fd6d6..da68b3c54 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Sprogvalg"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -3736,12 +3736,12 @@ msgstr "aktivér radio-understøttelse"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Før du går videre bør du læse betingelserne i licensen omhyggeligt. Den "
-"omfatter hele Mandrivalinux distributionen. Hvis du er enig i alle "
+"omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle "
"betingelserne i den, så klik på '%s'-boksen. Hvis ikke, så vil klikning på "
"\"%s\"-knappen genstarte din maskine."
@@ -3916,13 +3916,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandrivalinux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis en "
+"Mandriva Linux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis en "
"valgt pakke ligger på en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuværende cd og "
"bede dig om at isætte den forespurgte cd. Hvis du ikke har den forespurgte "
"cd ved hånden, så klik bare på '%s' - de tilsvarende pakker vil da ikke "
@@ -3932,11 +3932,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -3988,11 +3989,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere på dit system. "
-"Der er tusindvis af pakker til dit Mandrivalinux system, og for at gøre det "
+"Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for at gøre det "
"nemmere at håndtere dem er pakkerne blevet placeret i grupper af lignende "
"programmer.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vælge og vrage "
+"Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vælge og vrage "
"programmer fra de forskellige grupper, så en installation af "
"'Arbejdsstation' kan også have programmer fra 'Udvikling'-kategorien "
"installeret.\n"
@@ -4098,10 +4099,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"!! Når en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte den "
"individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af pakker, vil "
"du blive spurgt om at bekræfte at du virkelig ønsker at installere disse "
-"servere. Som standard under Mandrivalinux bliver installerede servere "
+"servere. Som standard under Mandriva Linux bliver installerede servere "
"startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er sikre og ikke har nogen "
"kendte problemer på udgivelsestidspunktet for distributionen, er det absolut "
"muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandrake "
@@ -4283,7 +4284,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4339,7 +4340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske grænseflade som "
"alle de grafiske miljøer (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der "
-"kommer sammen med Mandrivalinux afhænger af.\n"
+"kommer sammen med Mandriva Linux afhænger af.\n"
"\n"
"Du vil se en liste med forskellige parametre der kan ændres for at få den "
"bedst mulige grafiske fremvisning:\n"
@@ -4455,12 +4456,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4487,7 +4488,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4496,7 +4497,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4516,11 +4518,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nu skal du vælge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandrivalinux-"
+"Nu skal du vælge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandriva Linux-"
"operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
"bruger alt pladsen på den, bliver du nødt til at partitionere drevet. "
"Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave den "
-"plads der behøves til at installere dit nye Mandrivalinux-system.\n"
+"plads der behøves til at installere dit nye Mandriva Linux-system.\n"
"\n"
"Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan føre til "
"tab af data, kan det godt være frustrerende og stressende for uøvede "
@@ -4546,8 +4548,8 @@ msgstr ""
"Windows-FAT- eller NTFS-partition. Størrelsesændringen kan fortages uden tab "
"af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. Det "
"anbefales på det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi først. Denne "
-"mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandrivalinux og Microsoft Windows "
-"på samme maskine.\n"
+"mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandriva Linux og Microsoft "
+"Windows på samme maskine.\n"
"\n"
" Før du vælger denne løsning, bør du forstå at størrelsen på din Microsoft "
"Windows partition vil blive mindre end da du startede. Du vil have mindre "
@@ -4555,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"nyt programmel.\n"
"\n"
" * '%s': Hvis du vil slette alle data på alle partitioner på denne disk og "
-"erstatte dem med dit nye Mandrivalinux-system, kan du vælge denne mulighed. "
+"erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du vælge denne mulighed. "
"Vær forsigtig, for du vil ikke være i stand til at fortryde denne handling "
"efter at du har sagt ja.\n"
"\n"
@@ -4719,7 +4721,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4740,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"Klik på '%s' når du er klar til at formatere partitionerne.\n"
"\n"
"Klik på '%s' hvis du ønsker at vælge andre partitioner til at installere dit "
-"nye Mandrivalinux operativsystem.\n"
+"nye Mandriva Linux operativsystem.\n"
"\n"
"Klik på '%s' for at vælge partitioner som du ønsker at tjekke for dårlige "
"blokke."
@@ -4757,7 +4759,7 @@ msgstr "Forrige"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4769,7 +4771,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"På det tidspunkt hvor du installerer Mandrivalinux er det sandsynligt at "
+"På det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at "
"nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. Fejl "
"er måske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer måske løst. Det er nu muligt "
"for dig at hente disse ned fra internettet for at disse opdateringer kan "
@@ -4798,7 +4800,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4811,8 +4813,8 @@ msgstr ""
"bekostning af letheden af anvendelsen.\n"
"\n"
"Hvis du ikke véd hvad du skal vælge, så behold den foreslåede mulighed. Du "
-"vil kunne ændre det senere med værktøjet draksec som er en del af "
-"Mandrivalinux Kontrolcentret.\n"
+"vil kunne ændre det senere med værktøjet draksec som er en del af Mandriva "
+"Linux Kontrolcentret.\n"
"\n"
"Udfyld '%s'-feltet med epost-adressen på den person, som er ansvarlig for "
"sikkerhed. Sikkerhedsmeddelelser vil blive sendt til denne adresse."
@@ -4826,7 +4828,7 @@ msgstr "Sikkerhedsadministrator"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -4897,8 +4899,8 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu skal du vælge hvilke partitioner som skal bruges til installering af dit "
-"Mandrivalinux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, enten "
-"fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet "
+"Mandriva Linux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, "
+"enten fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet "
"partitioneringsværktøj, kan du bruge de eksisterende partitioner. Ellers "
"skal disk-partitionerne defineres først.\n"
"\n"
@@ -4981,7 +4983,7 @@ msgstr "Skift mellem normal og ekspert-tilstand"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5011,7 +5013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mere end én Microsoft Windows partition er blevet genkendt på dit diskdrev. "
"Vælg den som du ønsker at ændre størrelse på for at kunne installere dit nye "
-"Mandrivalinux operativsystem.\n"
+"Mandriva Linux operativsystem.\n"
"\n"
"Hver partition er listet som følger: 'Linux navn', 'Windows navn', "
"'Kapacitet'.\n"
@@ -5058,7 +5060,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5067,19 +5069,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n"
"GNU/Linux partition på din maskine.\n"
"\n"
"DrakX skal nu vide om du vil udføre en ny installation eller en opgradering\n"
-"af et eksisterende Mandrivalinux-system.\n"
+"af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n"
"\n"
" * \"%s\": Dette vil stort sét slette hele det gamle system. Dog kan du "
"afhængigt af din partitionsopsætning forhindre at nogen af dine ekisterende "
@@ -5088,14 +5091,14 @@ msgstr ""
"bør du bruge denne mulighed.\n"
"\n"
" * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er "
-"installeret på dit nuværende Mandrivalinux-system. Din nuværende "
+"installeret på dit nuværende Mandriva Linux-system. Din nuværende "
"partitionsopsætning og brugerdata bliver ikke berørt. De fleste andre "
"konfigurationstrin forbliver tilgængelige, i lighed med en "
"standardinstallation.\n"
"\n"
-"\"Opgradér\"-valget bør fungere fint på Mandrivalinux-systemer som kører "
+"\"Opgradér\"-valget bør fungere fint på Mandriva Linux-systemer som kører "
"version '8.1' eller nyere. Udførelse af Opgradér på versioner tidligere end "
-"Mandrivalinux '8.1' er ikke anbefalet."
+"Mandriva Linux '8.1' er ikke anbefalet."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5150,7 +5153,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5190,7 +5194,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om UTF-8 (ISO 10646)-understøttelse. ISO 10646 er en ny tegnkodning som er "
"beregnet til at dække alle eksiterende sprog. Dog er fuld understøttelse for "
-"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne årsag vil Mandrivalinux' "
+"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne årsag vil Mandriva Linux' "
"brug af UTF-8 afhænge af brugerens valg:\n"
"\n"
" * Hvis du vælger et sprog som har en lang tradition for tegnkodning (latin1 "
@@ -5430,7 +5434,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5451,7 +5455,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nu er det tid til at vælge et udskrivningssystem for din maskine. Andre "
@@ -5477,8 +5481,8 @@ msgstr ""
"administration af printeren.\n"
"\n"
"Hvis du laver et valg nu og senere finder ud af at du ikke kan lide dit "
-"udskriftssystem, kan du ændre det ved at køre PrinterDrake fra "
-"Mandrivalinuxs Kontrolcenter, og klikke på '%s'-knappen."
+"udskriftssystem, kan du ændre det ved at køre PrinterDrake fra Mandriva "
+"Linuxs Kontrolcenter, og klikke på '%s'-knappen."
#: help.pm:765
#, c-format
@@ -5594,7 +5598,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5611,7 +5616,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5659,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Hvis du ønsker at konfigurere din adgang til internet eller "
"lokalnet, kan du gøre dette nu. Kig i den trykte dokumentation eller brug "
-"Mandrivalinux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
+"Mandriva Linux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
"nytte af den fulde indbyggede vejledning. \n"
"\n"
" * \"%s\": lader dig konfigurere HTTP- og FTP-proxyadresser, hvis maskinen, "
@@ -5676,7 +5681,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Hvis du vil ændre på konfigurationen for opstartsindlæseren, så "
"klik på denne knap. Dette bør forbeholdes avancerede brugere. Kig i den "
"trykte dokumentation eller i den indbyggede hjælp om konfiguration af "
-"opstartsindlæser i Mandrivalinux Kontrolcenter.\n"
+"opstartsindlæser i Mandriva Linux Kontrolcenter.\n"
"\n"
" * \"%s\": her kan du fininstille hvilke tjenester som skal startes på din "
"maskine. Hvis du skal bruge maskinen som server er det en god idé at "
@@ -5737,10 +5742,10 @@ msgstr "Tjenester"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Vælg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandrivalinux "
+"Vælg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandriva Linux "
"partition. Vær forsigtig, alle data som er på denne partition vil gå tabt og "
"vil ikke kunne genskabes!"
@@ -6094,7 +6099,7 @@ msgstr "Beregner størrelsen på Windows-partitionen"
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr "Din Windows partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først"
@@ -6210,13 +6215,13 @@ msgstr "Lukker netværket ned"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6245,8 +6250,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6260,8 +6265,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6270,7 +6275,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6304,10 +6309,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6328,20 +6333,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
-"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandrivalinux "
+"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandriva Linux "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af "
"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
-"og de forskellige komponenter i Mandrivalinux-distributionen.\n"
+"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licensaftale\n"
"\n"
"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
-"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til disse programmelprodukter. "
-"Ved at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer "
-"du udtrykkeligt og fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser "
-"og regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke "
+"mellem dig og Mandriva S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved "
+"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du "
+"udtrykkeligt og fuldt ud at følge denne licensaftale med dens betingelser og "
+"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, har du ikke "
"lovtil at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket "
"som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse "
"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med "
@@ -6353,10 +6358,10 @@ msgstr ""
"2. Begrænset garanti\n"
"\n"
"Programmelprodukterne og tilhørende dokumentation leveres \"som de er\", "
-"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Mandriva S."
-"A. vil under ingen omstændigheder efter hvad loven foreskriver være "
-"ansvarlig for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen "
-"art (inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
+"uden nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. Mandriva S.A. "
+"vil under ingen omstændigheder efter hvad loven foreskriver være ansvarlig "
+"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art "
+"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, "
"forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger "
"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået "
"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis "
@@ -6373,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af "
"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter "
-"fra et af Mandrivalinux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
+"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begrænset i visse "
"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset "
"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
"\n"
@@ -6389,9 +6394,8 @@ msgstr ""
"omhyggeligt før du bruger den. Alle spørgsmål angående en komponent bedes "
"adresseret til komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne "
"udviklet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. "
-"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en "
-"specifik licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere "
-"detaljer.\n"
+"Dokumentationen skrevet af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik "
+"licens. Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektuelle rettigheder\n"
@@ -6400,8 +6404,8 @@ msgstr ""
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
"ophavsretslove, gældende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine "
"rettigheder til at ændre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
-"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" "
-"samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n"
+"delvist, med alle midler og til alle formål. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
+"\" samt de tilhørende logoer er varemærker for Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
"5. Styrende love\n"
@@ -6499,8 +6503,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6508,27 +6512,27 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er færdig.\n"
"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n"
"\n"
"\n"
-"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandrivalinux, se Errata "
-"på:\n"
+"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se "
+"Errata på:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-"
-"installation i den Officielle Mandrivalinux Brugervejledning."
+"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6557,13 +6561,13 @@ msgstr "Går til trin `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Dit system har kun få resurser. Du kan få problemer med at installere\n"
-"Mandrivalinux. Hvis dette sker, kan du prøve en tekst-baseret installation i "
-"stedet\n"
+"Mandriva Linux. Hvis dette sker, kan du prøve en tekst-baseret installation "
+"i stedet\n"
"Dette gøres ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og så skrive 'text'."
#: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624
@@ -7102,9 +7106,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontakter Mandrivalinux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle"
+"Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle"
#: install_steps_interactive.pm:840
#, c-format
@@ -7328,8 +7332,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Mandrivalinux Installation %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Mandriva Linux Installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -9918,13 +9922,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"drakfirewall-konfigurator\n"
"\n"
-"Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandrivalinux-maskine.\n"
+"Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandriva Linux-maskine.\n"
"For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede "
"MandrakeSecurity Firewall-distribution."
@@ -13982,11 +13986,11 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kør Scannerdrake (Udstyr/skanner i Mandrivalinux Kontrolcenter) for at dele "
+"Kør Scannerdrake (Udstyr/skanner i Mandriva Linux Kontrolcenter) for at dele "
"din skanner på netværket.\n"
"\n"
@@ -15919,34 +15923,34 @@ msgstr "Stop"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Hvad er Mandrivalinux?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Hvad er Mandriva Linux?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Velkommen til <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Velkommen til <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux er en <b>Linux-distribution</b> som består af systemkernen, "
+"Mandriva Linux er en <b>Linux-distribution</b> som består af systemkernen, "
"kaldet <b>operativsystemet</b> (baseret på Linux-kernen) sammen med <b>en "
"masse programmer</b> som opfylder alle behov som du kan forestille dig."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Mandrivalinux er den mest <b>brugervenlige</b> Linux-distribution i dag. Det "
-"er også en af de <b>mest brugte</b> Linux-distributioner i verden!"
+"Mandriva Linux er den mest <b>brugervenlige</b> Linux-distribution i dag. "
+"Det er også en af de <b>mest brugte</b> Linux-distributioner i verden!"
#: share/advertising/02.pl:13
#, c-format
@@ -15961,15 +15965,15 @@ msgstr "Velkommen til <b>verdenen af åben kildetekst</b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux er bundet til Åben Kildettekst-modellen. Dette betyder at "
-"denne nye udgave er resultatet af <b>samarbejdet</b> mellem "
-"<b>Mandriva's team af udviklere</b> og det <b>verdensomspændende "
-"fællesskab</b> af Mandrivalinux-bidragsydere."
+"Mandriva Linux er bundet til Åben Kildettekst-modellen. Dette betyder at "
+"denne nye udgave er resultatet af <b>samarbejdet</b> mellem <b>Mandriva's "
+"team af udviklere</b> og det <b>verdensomspændende fællesskab</b> af "
+"Mandriva Linux-bidragsydere."
#: share/advertising/02.pl:19
#, c-format
@@ -15988,10 +15992,10 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
-"Det meste af programmellet indeholdt i distributionen og alle Mandrivalinux-"
+"Det meste af programmellet indeholdt i distributionen og alle Mandriva Linux-"
"værktøjerne licensieres under <b>General Public License</b>."
#: share/advertising/03.pl:17
@@ -16022,25 +16026,25 @@ msgstr "<b>Vær med i Fællesskabet</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux har et af de <b>største fællesskaber</b> af brugere og "
+"Mandriva Linux har et af de <b>største fællesskaber</b> af brugere og "
"udviklere. Sådan et fællesskabs rolle er meget bred, spændende fra "
"fejlrapportering til udviklingen af nye programmer. Fællesskabet spiller en "
-"<b>nøglerolle</b> i Mandrivalinux-verdenen."
+"<b>nøglerolle</b> i Mandriva Linux-verdenen."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"For at <b>lære mere</b> om vores dynamiske fællesskab kan du besøge <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> eller direkte på <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"mandrivalinux.com</b> eller direkte på <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> hvis du kunne tænke dig at blive <b>involveret</b> i "
"udviklingen."
@@ -16052,11 +16056,11 @@ msgstr "<b>Download version</b>."
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Du installerer nu <b>Mandrivalinux Download</b>. Dette er den frie og gratis "
-"version som Mandriva ønsker at holde <b>tilgængelig for alle</b>."
+"Du installerer nu <b>Mandriva Linux Download</b>. Dette er den frie og "
+"gratis version som Mandriva ønsker at holde <b>tilgængelig for alle</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16101,8 +16105,8 @@ msgstr "<b>Discovery, dit første Linux-skrivebord</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
#: share/advertising/06.pl:17
#, c-format
@@ -16124,8 +16128,8 @@ msgstr "<b>PowerPack, Det ultimative Linux-skrivebord</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
#: share/advertising/07.pl:17
#, c-format
@@ -16145,8 +16149,8 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Linux-løsningen for skriveborde og servere</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
-msgstr "Du installerer nu <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>"
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
+msgstr "Du installerer nu <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>"
#: share/advertising/08.pl:17
#, c-format
@@ -16169,16 +16173,15 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> har udviklet et stort udvalg af <b>Mandrivalinux</b> "
+"<b>Mandriva</b> har udviklet et stort udvalg af <b>Mandriva Linux</b> "
"produkter."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Mandrivalinux produkter er:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Mandriva Linux produkter er:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16198,11 +16201,11 @@ msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, Linux-løsningen for skriveborde og servere."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, Mandrivalinux-løsningen for få mest ud "
-"af din 64-bit processor."
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, Mandriva Linux-løsningen for få mest "
+"ud af din 64-bit processor."
#: share/advertising/10.pl:15
#, c-format
@@ -16212,30 +16215,30 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter (Nomad Produkter)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva har udviklet to produkter, som giver dig mulighed for at bruge "
-"Mandrivalinux <b>på enhver maskine</b> og uden noget behov for faktisk at "
+"Mandriva Linux <b>på enhver maskine</b> og uden noget behov for faktisk at "
"installere det:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Move</b>, en Mandrivalinux-distribution som kører udelukkende fra en "
+"\t* <b>Move</b>, en Mandriva Linux-distribution som kører udelukkende fra en "
"opstartelig CD-ROM."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandrivalinux-distribution præinstalleret på den "
-"ultra-kompakte “LaCie Mobile Hard Drive”."
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, en Mandriva Linux-distribution præinstalleret på "
+"den ultra-kompakte “LaCie Mobile Hard Drive”."
#: share/advertising/11.pl:13
#, c-format
@@ -16245,28 +16248,30 @@ msgstr "<b>Mandrivas produkter (professionelle løsninger)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Nedenfor er Mandriva-produkterne beregnet til at opfylde de "
"<b>professionnelle behov</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandrivalinux' skrivebord for "
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, Mandriva Linux' skrivebord for "
"forretningsverdenen."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
-msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandrivalinux' serverløsning."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
+msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, Mandriva Linux' serverløsning."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
-msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandrivalinux' sikkerhedsløsning."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, Mandriva Linux' sikkerhedsløsning."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16466,10 +16471,10 @@ msgstr "<b>Nyd det store udvalg af programmer</b>"
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"I Mandrivalinux-menuen vil du finde applikationer som er <b>nemme</b> at "
+"I Mandriva Linux-menuen vil du finde applikationer som er <b>nemme</b> at "
"bruge til <b>alle dine opgaver</b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -16736,17 +16741,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux Kontrolcenter</b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Mandrivalinux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandrake-"
+"<b>Mandriva Linux Kontrolcenter</b> er en essentiel samling af Mandrake-"
"specifikke værktøjer beregnet til at forenkle konfigurationen af din maskine,"
#: share/advertising/25.pl:17
@@ -16771,15 +16776,15 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Som al anden edb-programmering kræver åben kildetekst-programmel <b>tid og "
"folk</b> til udvikling. For at respektere filosofien i åben kildetekst "
"sælger Mandriva added-value produkter og tjenester for at <b>fortsat "
-"forbedre Mandrivalinux</b>. Hvis du ønsker at <b>støtte åben kildetekst-"
-"filosofien</b> og udviklingen af Mandrivalinux, så <b>vær sød</b> at "
+"forbedre Mandriva Linux</b>. Hvis du ønsker at <b>støtte åben kildetekst-"
+"filosofien</b> og udviklingen af Mandriva Linux, så <b>vær sød</b> at "
"overveje køb af et af vores produkter eller tjenester!"
#: share/advertising/27.pl:13
@@ -16790,11 +16795,11 @@ msgstr "<b>OnlineStore</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Besøg vores <b>e-handelsplatform</b> for at lære mere om Mandrivas "
-"produkter og tjenester."
+"Besøg vores <b>e-handelsplatform</b> for at lære mere om Mandrivas produkter "
+"og tjenester."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16812,8 +16817,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Kig forbi i dag på <b>store.mandrakesoft.com</b>"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Kig forbi i dag på <b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -16823,11 +16828,11 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> er den <b>perfekte følgesvend</b> til dit Mandrivalinux "
-"produkt.."
+"<b>Mandriva Club</b> er den <b>perfekte følgesvend</b> til dit Mandriva "
+"Linux produkt.."
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
@@ -16840,10 +16845,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Specielle rabatter</b> på produkter og tjenester fra vores netbutik "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>"
+"<b>store.mandriva.com</b>"
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -16856,17 +16861,17 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Deltagelse i Mandrivalinux <b>brugerfora</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Deltagelse i Mandriva Linux <b>brugerfora</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t*<b>Tidlig og priviligeret adgang</b>, før offentlige udgivelser, til "
-"Mandrivalinux-<b>ISO-aftryk</b>."
+"Mandriva Linux-<b>ISO-aftryk</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
@@ -16879,17 +16884,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> er en ny førsteklasses tjeneste som Mandriva er "
-"stolt af at tilbyde sine kunder!"
+"<b>Mandriva Online</b> er en ny førsteklasses tjeneste som Mandriva er stolt "
+"af at tilbyde sine kunder!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online giver et bredt udvalg af værdifulde tjenester for <b>nem "
-"opdatering</b> af dine Mandrivalinux-systemer:"
+"opdatering</b> af dine Mandriva Linux-systemer:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -16913,8 +16918,8 @@ msgstr "\t* Fleksible <b>planlagte</b> opdateringer."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Styring af <b>alle dine Mandrivalinux-systemer</b> via én konto."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Styring af <b>alle dine Mandriva Linux-systemer</b> via én konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -16925,28 +16930,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Har du behov for <b>assistance?</b> Mød Mandrivas tekniske eksperter på "
-"<b>vores tekniske kundestøtteplatform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>vores tekniske kundestøtteplatform</b> www.mandrivaexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Takket være hjælpen fra <b>kvalificerede Mandrivalinux-eksperter</b>, så vil "
-"du spare en masse tid."
+"Takket være hjælpen fra <b>kvalificerede Mandriva Linux-eksperter</b>, så "
+"vil du spare en masse tid."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"For alle spørgsmål relateret til Mandrivalinux så har du muligheden for at "
-"købe kundestøttehjælp på <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For alle spørgsmål relateret til Mandriva Linux så har du muligheden for at "
+"købe kundestøttehjælp på <b>store.mandriva.com</b>."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17334,15 +17339,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
"\n"
"VALGMULIGHEDER:\n"
" --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
-" --report - program bær være én af Mandrivalinux' værktøjer\n"
-" --incident - program bær være én af Mandrivalinux' værktøjer"
+" --report - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer\n"
+" --incident - program bær være én af Mandriva Linux' værktøjer"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17395,7 +17400,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17409,7 +17414,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
+"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
"--enable : aktivér MTS\n"
"--disable : deaktivér MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17465,8 +17470,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20243,13 +20248,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux' værktøj til fejlrapportering"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj til fejlrapportering"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Mandrivalinux Kontrolcenter"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrolcenter"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20740,19 +20745,19 @@ msgstr "Startede med opstart"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Dette grænsesnit er ikke blevet konfigureret endnu.\n"
-"Kør 'Tilføj et grænsesnit'-hjælperen fra Mandrivalinux Kontrolcentret"
+"Kør 'Tilføj et grænsesnit'-hjælperen fra Mandriva Linux Kontrolcentret"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Du har ikke konfigureret nogen internetforbindelser.\n"
-"Kør '%s'-hjælperen fra Mandrivalinux Kontrolcentret"
+"Kør '%s'-hjælperen fra Mandriva Linux Kontrolcentret"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -20802,8 +20807,8 @@ msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Indlogningshåndterer)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Indlogningshåndterer)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21107,18 +21112,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 ved Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (oprindelig version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -21690,8 +21695,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Mandrivalinux hjælpecentral"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux hjælpecentral"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22355,7 +22360,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der "
"understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
@@ -22364,7 +22369,7 @@ msgstr ""
"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24376,7 +24381,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-"
"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n"
@@ -24385,7 +24390,7 @@ msgstr ""
"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25097,13 +25102,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"Dette er HardDrake, et %s-værktøj for konfigurering af maskinel.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author: </span> Thierry Vignaud &lt; "
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25211,8 +25216,8 @@ msgstr "Ændringen er fortaget, men for at være effektiv skal du logge ud"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Mandrivalinux' værktøj-logger"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux' værktøj-logger"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -25726,7 +25731,7 @@ msgstr "Opkobling fuldført."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Tilslutning mislykkedes.\n"
"Kontrollér konfigurationen i Mandrakes kontrolcentral."
@@ -26751,17 +26756,17 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s"
#~ msgid ""
-#~ "This is HardDrake, a Mandrivalinux hardware configuration tool.\n"
+#~ "This is HardDrake, a Mandriva Linux hardware configuration tool.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Dette er HardDrake, et Mandrivalinux-værktøj for konfigurering af "
+#~ "Dette er HardDrake, et Mandriva Linux-værktøj for konfigurering af "
#~ "maskinel.\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-#~ "tvignaud @mandrakesoft.com&gt;\n"
+#~ "tvignaud @mandriva.com&gt;\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Use Anonymous Bind"
@@ -27187,16 +27192,16 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Kunne ikke fjerne printeren \"%s\" fra Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#~ "org."
-#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandrivalinux!</b>"
-#~ msgstr "<b>Tillykke med valget af Mandrivalinux!</b>"
+#~ msgid "<b>Congratulations for choosing Mandriva Linux!</b>"
+#~ msgstr "<b>Tillykke med valget af Mandriva Linux!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux operating system and its many applications is the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux operating system and its many applications is the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit nye Mandrivalinux-operativsystem og dets mange programmer er "
-#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-"
+#~ "Dit nye Mandriva Linux-operativsystem og dets mange programmer er "
+#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-"
#~ "bidragsydere fra hele verden."
#~ msgid ""
@@ -27315,8 +27320,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\t* Speciel liste over filhentningsspejle, udelukkende for Mandriva Club-"
#~ "medlemmer"
-#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandrivalinux"
-#~ msgstr "\t* Stem på programmel som skal være med i Mandrivalinux"
+#~ msgid "\t* Voting for software to put in Mandriva Linux"
+#~ msgstr "\t* Stem på programmel som skal være med i Mandriva Linux"
#~ msgid "\t* Plus much more"
#~ msgstr "\t* Plus meget mere"
@@ -27333,10 +27338,10 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "If you have Linux questions, subscribe to Mandriva Expert at <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis du har Linux-spørgsmål, så abonnér på Mandriva Expert hos <b>www."
-#~ "mandrakeexpert.com</b>"
+#~ "mandrivaexpert.com</b>"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to get involved, please subscribe to the \"Cooker\" "
@@ -27353,23 +27358,24 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "<b>www.mandrake-linux.com</b>!"
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
+#~ "Mandriva Linux includes the famous graphical desktops KDE and GNOME, plus "
#~ "the latest versions of the most popular Open Source applications."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux indeholder de berømte grafiske skriveborde KDE og GNOME, "
+#~ "Mandriva Linux indeholder de berømte grafiske skriveborde KDE og GNOME, "
#~ "plus den nyeste version af de mest populære Frit Programmel-applikationer."
#~ msgid ""
-#~ "Mandrivalinux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
+#~ "Mandriva Linux is widely known as the most user-friendly and the easiest "
#~ "to install and easy to use Linux distribution."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux er videnom kendt for at være den mest brugervenlige, "
+#~ "Mandriva Linux er videnom kendt for at være den mest brugervenlige, "
#~ "nemmeste at installere og letteste at bruge Linux-distribution, som "
#~ "findes."
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandrakemove</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandrivalinux på en opstartelig CD med "
+#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandriva Linux på en opstartelig CD med "
#~ "Mandrakemove"
#~ msgid ""
@@ -27416,13 +27422,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: the power and speed of a Linux cluster "
-#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous "
-#~ "Mandrivalinux distribution. A unique blend for incomparable HPC "
-#~ "performance."
+#~ "combined with the stability and easy-of-use of the world-famous Mandriva "
+#~ "Linux distribution. A unique blend for incomparable HPC performance."
#~ msgstr ""
#~ "<b>MandrakeClustering</b>: styrken og hastigheden af en Linux-klynge "
#~ "kombineret med stabiliteten og brugervenligheden af den verdensberømte "
-#~ "Mandrivalinux-distribution. En unik sammensætning for enestående HPC-"
+#~ "Mandriva Linux-distribution. En unik sammensætning for enestående HPC-"
#~ "ydelse."
#~ msgid ""
@@ -27440,8 +27445,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "<b>Do you require assistance?</b>"
#~ msgstr "<b>Har du brug for hjælp?</b>"
-#~ msgid "This is the Mandrivalinux <b>Download version</b>."
-#~ msgstr "Dette er Mandrivalinux <b>Download Edition</b>."
+#~ msgid "This is the Mandriva Linux <b>Download version</b>."
+#~ msgstr "Dette er Mandriva Linux <b>Download Edition</b>."
#~ msgid ""
#~ "The free download version does not include commercial software, and "
@@ -27453,13 +27458,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "RTC) og skærmkort (såsom ATI® og NVIDIA®)."
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution and its many applications are the "
-#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and "
-#~ "Mandrivalinux contributors throughout the world."
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution and its many applications are the "
+#~ "result of collaborative efforts between Mandriva developers and Mandriva "
+#~ "Linux contributors throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Din nye Mandrivalinux-distribution og dets mange programmer er resultatet "
-#~ "af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-bidragsydere "
-#~ "rundtom i hele verden."
+#~ "Din nye Mandriva Linux-distribution og dets mange programmer er "
+#~ "resultatet af samarbejde mellem Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-"
+#~ "bidragsydere rundtom i hele verden."
#~ msgid "<b>PowerPack+</b>"
#~ msgstr "<b>PowerPack+</b>"
@@ -27474,25 +27479,26 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "et stort udvalg af serverapplikationer i verdensklasse."
#~ msgid ""
-#~ "It is the only Mandrivalinux product that includes the groupware solution."
+#~ "It is the only Mandriva Linux product that includes the groupware "
+#~ "solution."
#~ msgstr ""
-#~ "Det er den eneste Mandrivalinux-produkt som inkluderer "
+#~ "Det er den eneste Mandriva Linux-produkt som inkluderer "
#~ "gruppevareløsningen."
#~ msgid ""
-#~ "When you log into your Mandrivalinux system for the first time, you can "
+#~ "When you log into your Mandriva Linux system for the first time, you can "
#~ "choose between several popular graphical desktops environments, "
#~ "including: KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM, and others."
#~ msgstr ""
-#~ "Når du logger ind på dit Mandrivalinux-system for første gang, så kan du "
+#~ "Når du logger ind på dit Mandriva Linux-system for første gang, så kan du "
#~ "vælge mellem en række populære grafiske skrivebordsmiljøer, inklusive "
#~ "KDE, GNOME, WindowMaker, IceWM og andre."
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "of your tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "I Mandrivalinux-menuen vil du finde applikationer som er nemme at bruge "
+#~ "I Mandriva Linux-menuen vil du finde applikationer som er nemme at bruge "
#~ "til alle dine opgaver:"
#~ msgid ""
@@ -27536,12 +27542,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "\t* Addressebog (server og klient)"
#~ msgid ""
-#~ "Your new Mandrivalinux distribution is the result of collaborative "
-#~ "efforts between Mandriva developers and Mandrivalinux contributors "
+#~ "Your new Mandriva Linux distribution is the result of collaborative "
+#~ "efforts between Mandriva developers and Mandriva Linux contributors "
#~ "throughout the world."
#~ msgstr ""
-#~ "Din nye Mandrivalinux-distribution er et resultat af samarbejde mellem "
-#~ "Mandriva-udviklere og Mandrivalinux-bidragsydere rundt omkring i hele "
+#~ "Din nye Mandriva Linux-distribution er et resultat af samarbejde mellem "
+#~ "Mandriva-udviklere og Mandriva Linux-bidragsydere rundt omkring i hele "
#~ "verden."
#~ msgid ""
@@ -27610,13 +27616,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
#~ "It\n"
-#~ "covers the entire Mandrivalinux distribution. If you do agree with all "
+#~ "covers the entire Mandriva Linux distribution. If you do agree with all "
#~ "the\n"
#~ "terms in it, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button\n"
#~ "will reboot your computer."
#~ msgstr ""
#~ "Før du går videre bør du læse betingelserne i licensen omhyggeligt. Den "
-#~ "omfatter hele Mandrivalinux distributionen. Hvis du er enig i alle "
+#~ "omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle "
#~ "betingelserne i den, så klik på '%s'-boksen. Hvis ikke, så vil klikning "
#~ "på \"%s\"-knappen genstarte din maskine."
@@ -27718,25 +27724,27 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "facilitet, så afmarkér boksen med '%s'."
#~ msgid ""
-#~ "The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
#~ "current\n"
#~ "CD and ask you to insert the correct CD as required."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandrivalinux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis "
+#~ "Mandriva Linux installationen bliver distribueret på flere cdrom-er. Hvis "
#~ "en valgt pakke ligger på en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuværende "
#~ "cd og bede dig om at isætte den rigtige CD, om nødvendigt."
#~ msgid ""
#~ "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-#~ "system. There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and\n"
+#~ "system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, "
+#~ "and\n"
#~ "to make it simpler to manage the packages have been placed into groups "
#~ "of\n"
#~ "similar applications.\n"
#~ "\n"
#~ "Packages are sorted into groups corresponding to a particular use of "
#~ "your\n"
-#~ "machine. Mandrivalinux sorts packages groups in four categories. You can\n"
+#~ "machine. Mandriva Linux sorts packages groups in four categories. You "
+#~ "can\n"
#~ "mix and match applications from the various categories, so a\n"
#~ "``Workstation'' installation can still have applications from the\n"
#~ "``Development'' category installed.\n"
@@ -27789,12 +27797,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "updating an existing system."
#~ msgstr ""
#~ "Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere på dit "
-#~ "system. Der er tusindvis af pakker til dit Mandrivalinux system, og for "
+#~ "system. Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for "
#~ "at gøre det nemmere at håndtere dem er pakker blevet placeret i grupper "
#~ "af lignende programmer.\n"
#~ "\n"
#~ "Pakkerne er ordnet i grupper svarende til en bestemt anvendelse af din "
-#~ "maskine. Mandrivalinux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan "
+#~ "maskine. Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan "
#~ "vælge og vrage programmer fra de forskellige grupper, så en installation "
#~ "af 'Arbejdsstation' kan også have programmer fra 'Udvikling'-kategorien "
#~ "installeret.\n"
@@ -27852,11 +27860,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you will be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to "
#~ "do\n"
#~ "or why it is being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will\n"
@@ -27894,11 +27902,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "!! Når en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte "
#~ "den individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af "
#~ "pakker, vil du blive spurgt om at bekræfte at du virkelig ønsker at "
-#~ "installere disse servere. Som standard under Mandrivalinux bliver "
+#~ "installere disse servere. Som standard under Mandriva Linux bliver "
#~ "installerede servere startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er "
#~ "sikre og ikke har nogen kendte problemer på udgivelsestidspunktet for "
#~ "distributionen, er det absolut muligt at sikkerhedshuller blev opdaget "
-#~ "efter at denne version af Mandrivalinux blev færdiggjort. Hvis du ikke "
+#~ "efter at denne version af Mandriva Linux blev færdiggjort. Hvis du ikke "
#~ "véd hvad en bestemt tjeneste vil gøre eller hvorfor den skal installeres, "
#~ "så klik '%s' her. Et klik med '%s' her vil installere de nævnte servere "
#~ "og de vil som standard blive startet automatisk under opstarten!!\n"
@@ -27922,7 +27930,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
#~ "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s"
#~ "\".\n"
-#~ "Mandrivalinux will attempt to auto-detect network devices and modems. If\n"
+#~ "Mandriva Linux will attempt to auto-detect network devices and modems. "
+#~ "If\n"
#~ "this detection fails, uncheck the \"%s\" box. You may also choose not to\n"
#~ "configure the network, or to do it later, in which case clicking the \"%s"
#~ "\"\n"
@@ -27943,7 +27952,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "modems\n"
#~ "that require additional software to work compared to Normal modems. Some "
#~ "of\n"
-#~ "those modems actually work under Mandrivalinux, some others do not. You\n"
+#~ "those modems actually work under Mandriva Linux, some others do not. You\n"
#~ "can consult the list of supported modems at LinModems.\n"
#~ "\n"
#~ "You can consult the ``Starter Guide'' chapter about Internet connections\n"
@@ -27954,7 +27963,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Du vil nu kunne opsætte din internet- eller netværksopkobling. Hvis du "
#~ "ønsker at forbinde din maskine til internettet eller til et lokalnetværk "
#~ "så klik på '%s'.\n"
-#~ "Mandrivalinux vil prøve at automatisk finde netværksenheder og modemer. "
+#~ "Mandriva Linux vil prøve at automatisk finde netværksenheder og modemer. "
#~ "Hvis denne søgning mislykkes så fjern markeringen i boksen '%s'. Du kan "
#~ "også vælge at ikke konfigurere netværket, eller gøre det senere; i så "
#~ "tilfælde vil klik på '%s'-knappen føre dig til næste trin.\n"
@@ -28089,7 +28098,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
#~ "interface\n"
#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be presented with a list of different parameters to change to "
#~ "get\n"
@@ -28152,7 +28161,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr ""
#~ "X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske grænseflade som "
#~ "alle de grafiske miljøer (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der "
-#~ "kommer sammen med Mandrivalinux afhænger af.\n"
+#~ "kommer sammen med Mandriva Linux afhænger af.\n"
#~ "\n"
#~ "Du vil blive vist en liste med forskellige parametre der kan ændres for "
#~ "at få den bedst mulige grafiske fremvisning:\n"
@@ -28275,7 +28284,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
#~ "consists\n"
#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrivalinux system.\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
@@ -28314,7 +28323,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you have previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended.. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows "
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
@@ -28324,7 +28333,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": if you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system,\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system,\n"
#~ "choose this option. Be careful, because you will not be able to undo "
#~ "your\n"
#~ "choice after you confirm.\n"
@@ -28349,11 +28358,12 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
#~ "Guide''."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu skal du vælge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandrivalinux-"
-#~ "operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
-#~ "bruger alt pladsen på den, bliver du nødt til at partitionere drevet. "
-#~ "Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave "
-#~ "den plads der behøves til at installere dit nye Mandrivalinux-system.\n"
+#~ "Nu skal du vælge hvor på din harddisk du vil installere dit Mandriva "
+#~ "Linux-operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende "
+#~ "operativsystem bruger alt pladsen på den, bliver du nødt til at "
+#~ "partitionere drevet. Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i "
+#~ "logiske dele for at lave den plads der behøves til at installere dit nye "
+#~ "Mandriva Linux-system.\n"
#~ "\n"
#~ "Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan føre til "
#~ "tab af data, hvis der allerede er et eksisterende operativsystem "
@@ -28381,7 +28391,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Windows-FAT- eller NTFS-partition. Størrelsesændringen kan fortages uden "
#~ "tab af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. "
#~ "Det anbefales på det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi først. "
-#~ "Denne mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandrivalinux og "
+#~ "Denne mulighed anbefales hvis du vil bruge både Mandriva Linux og "
#~ "Microsoft Windows på samme maskine.\n"
#~ "\n"
#~ " Før du vælger denne løsning, bør du forstå at størrelsen på din "
@@ -28390,7 +28400,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "eller installere nyt programmel.\n"
#~ "\n"
#~ " * '%s': hvis du vil slette alle data på alle partitioner på denne disk "
-#~ "og erstatte dem med dit nye Mandrivalinux-system, kan du vælge denne "
+#~ "og erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du vælge denne "
#~ "mulighed. Vær forsigtig, for du vil ikke være i stand til at fortryde "
#~ "dine ændringer efter at du har sagt ja.\n"
#~ "\n"
@@ -28500,7 +28510,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Click on \"%s\" when you are ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked "
#~ "for\n"
@@ -28526,13 +28536,13 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "Klik på '%s' når du er klar til at formatere partitionerne.\n"
#~ "\n"
#~ "Klik på '%s' hvis du ønsker at vælge andre partitioner til at installere "
-#~ "dit nye Mandrivalinux operativsystem.\n"
+#~ "dit nye Mandriva Linux operativsystem.\n"
#~ "\n"
#~ "Klik på '%s' for at vælge partitioner som du ønsker at tjekke for dårlige "
#~ "blokke."
#~ msgid ""
-#~ "At the time you are installing Mandrivalinux, it is likely that some\n"
+#~ "At the time you are installing Mandriva Linux, it is likely that some\n"
#~ "packages will have been updated since the initial release. Bugs may have\n"
#~ "been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"%s"
@@ -28547,7 +28557,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "the\n"
#~ "selected package(s), or \"%s\" to abort."
#~ msgstr ""
-#~ "På det tidspunkt hvor du installerer Mandrivalinux er det sandsynligt at "
+#~ "På det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at "
#~ "nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. "
#~ "Fejl er måske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer måske løst. Det er nu "
#~ "muligt for dig at hente disse ned fra internettet for at disse "
@@ -28611,7 +28621,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new install or an "
#~ "upgrade\n"
-#~ "of an existing Mandrivalinux system:\n"
+#~ "of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": For the most part, this completely wipes out the old system. "
#~ "If\n"
@@ -28623,22 +28633,22 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "written.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": this installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current\n"
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current\n"
#~ "partitioning scheme and user data is not altered. Most of other\n"
#~ "configuration steps remain available, similar to a standard "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions "
#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n"
#~ "GNU/Linux partition på din maskine.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX skal nu vide om du vil udføre en ny installation eller en "
#~ "opgradering\n"
-#~ "af et eksisterende Mandrivalinux-system.\n"
+#~ "af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Dette vil stort sét slette hele det gamle system. Hvis du "
#~ "ønsker at ændre hvordan diskene bliver partitioneret, eller ændre på "
@@ -28647,14 +28657,14 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "blive overskrevne. \n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er "
-#~ "installeret på dit nuværende Mandrivalinux-system. Din nuværende "
+#~ "installeret på dit nuværende Mandriva Linux-system. Din nuværende "
#~ "partitionsopsætning og brugerdata bliver ikke berørt. De fleste andre "
#~ "konfigurationstrin forbliver tilgængelige, i lighed med en "
#~ "standardinstallation.\n"
#~ "\n"
-#~ "\"Opgradér\"-valget bør fungere på Mandrivalinux-systemer som kører "
+#~ "\"Opgradér\"-valget bør fungere på Mandriva Linux-systemer som kører "
#~ "version 8.1 eller nyere. Udførelse af Opgradér på versioner tidligere end "
-#~ "Mandrivalinux 8.1 er ikke anbefalet."
+#~ "Mandriva Linux 8.1 er ikke anbefalet."
#~ msgid ""
#~ "Depending on the language you chose in section , DrakX will "
@@ -28714,7 +28724,8 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant "
#~ "to\n"
#~ "cover all existing languages. Though full support for it in GNU/Linux is\n"
-#~ "still under development. For that reason, Mandrivalinux will be using it\n"
+#~ "still under development. For that reason, Mandriva Linux will be using "
+#~ "it\n"
#~ "or not depending on the user choices:\n"
#~ "\n"
#~ " * If you choose a languages with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -28963,7 +28974,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "checking this box.\n"
#~ "\n"
#~ "!! Be aware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n"
-#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandrivalinux\n"
+#~ "\"%s\"), you must ensure that you have a way to boot your Mandriva Linux\n"
#~ "system! Be sure you know what you are doing before changing any of the\n"
#~ "options. !!\n"
#~ "\n"
@@ -29001,7 +29012,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "\n"
#~ "Vær opmærksom på at hvis du vælger ikke at installere en opstartsindlæser "
#~ "(ved at vælge '%s'), skal du være sikker på at du har en anden måde at "
-#~ "starte dit Mandrivalinux-system op på! Vær sikker på hvad du gør hvis du "
+#~ "starte dit Mandriva Linux-system op på! Vær sikker på hvad du gør hvis du "
#~ "ændrer nogen af tilvalgene her!\n"
#~ "\n"
#~ "Et klik på '%s'-knappen i denne dialog vil tilbyde avancerede muligheder "
@@ -29094,7 +29105,7 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
#~ "may\n"
-#~ "offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of the printing "
+#~ "offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of the printing "
#~ "systems\n"
#~ "is best suited to particular types of configuration.\n"
#~ "\n"
@@ -29628,11 +29639,11 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ "værktøjer til at forenkle konfigurationen af din maskine,"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "our full service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products and services at <b>MandrakeStore</b> -- our "
+#~ "full service e-commerce platform."
#~ msgstr ""
-#~ "Find alle Mandriva-produkter og -tjenester på <b>MandrakeStore</b> -- "
-#~ "vor fuldstændige e-handelsplatform."
+#~ "Find alle Mandriva-produkter og -tjenester på <b>MandrakeStore</b> -- vor "
+#~ "fuldstændige e-handelsplatform."
#~ msgid "Become a <b>MandrakeClub</b> member!"
#~ msgstr "Bliv medlem af <b>MandrakeClub</b>!"
@@ -29653,14 +29664,15 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "\t* Special discounts for products and services at MandrakeStore"
#~ msgstr "\t* Specielle rabatter for produkter og tjenester hos MandrakeStore"
-#~ msgid "\t* Find out Mandrivalinux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\t* Find out Mandriva Linux on a bootable CD with <b>Mandriva Move</b>"
#~ msgstr ""
-#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandrivalinux på en opstartelig CD med "
+#~ "\t* Find ud af mere om vor Mandriva Linux på en opstartelig CD med "
#~ "Mandriva Move"
#~ msgid ""
-#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full "
-#~ "service e-commerce platform."
+#~ "Find all Mandriva products at <b>MandrakeStore</b> -- our full service e-"
+#~ "commerce platform."
#~ msgstr ""
#~ "Find alle Mandriva-produkter hos <b>MandrakeStore</b> - vores "
#~ "fuldstændige e-handelplatform."
@@ -29669,10 +29681,10 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgstr "<b>Bliv medlem af MandrakeClub!</b>"
#~ msgid ""
-#~ "In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for all "
+#~ "In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for all "
#~ "tasks:"
#~ msgstr ""
-#~ "I Mandrivalinux-menuen vil du finde nemme applikationer for alle opgaver:"
+#~ "I Mandriva Linux-menuen vil du finde nemme applikationer for alle opgaver:"
#~ msgid ""
#~ "\t* Take charge of your personal data with the integrated personal "
@@ -29709,7 +29721,6 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ " --report - program bær være én af Mandrakes værktøjer\n"
#~ " --incident - program bær være én af Mandrakes værktøjer"
-
#~ msgid ""
#~ "This interface has not been configured yet.\n"
#~ "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrake Control Center"
@@ -29826,13 +29837,6 @@ msgstr "Installation mislykkedes"
#~ msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
#~ msgstr "Indsæt opstartsdisketten i diskette-drevet %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Take advantage of valuable benefits, products and services by joining "
-#~ "Mandriva Club, such as:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Drag nytte af værdifulde fordele, produkter og tjenester ved at være med "
-#~ "i Mandriva Club, med:"
-
#~ msgid "TCP/IP"
#~ msgstr "TCP/IP"