diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 16:25:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-04 16:25:02 +0000 |
commit | 58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02 (patch) | |
tree | 5388b94d9eee41d10c9b5a99793b70b129a3ad8b /perl-install/share/po/da.po | |
parent | 1190b35341da7db47584b0ca62d334903deb47b1 (diff) | |
download | drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.gz drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.bz2 drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.tar.xz drakx-58d800d43272abe630270d3665a6bad91ba3de02.zip |
updated Danish and Welsh files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/da.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 661 |
1 files changed, 342 insertions, 319 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 2189f168f..a999ec9a4 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-02 20:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-24 15:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-02 15:07+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -334,6 +334,7 @@ msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?" #: ../../Xconfig/test.pm_.c:31 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" +"Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse" #: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format @@ -836,14 +837,12 @@ msgid "access to administrative files" msgstr "adgang til administrative filer" #: ../../any.pm_.c:754 -#, fuzzy msgid "access to network tools" -msgstr "adgang til rpm-værktøjer" +msgstr "adgang til netværksværktøjer" #: ../../any.pm_.c:755 -#, fuzzy msgid "access to compilation tools" -msgstr "adgang til rpm-værktøjer" +msgstr "adgang til oversættelsesværktøjer" #: ../../any.pm_.c:760 #, c-format @@ -1248,9 +1247,8 @@ msgid "Display theme under console" msgstr "Visningstema under konsol" #: ../../bootlook.pm_.c:145 -#, fuzzy msgid "Create new theme" -msgstr "Opret en ny partition" +msgstr "Opret nyt tema" #: ../../bootlook.pm_.c:169 msgid "Can't create Bootsplash preview" @@ -1612,9 +1610,8 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252 -#, fuzzy msgid "No hard drives found" -msgstr "Ingen printer fundet!" +msgstr "Ingen diskdrev fundet" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" @@ -2260,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1150 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Skrivebeskyttet" #: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 #, c-format @@ -2395,7 +2392,7 @@ msgid "server" msgstr "server" #: ../../fsedit.pm_.c:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" @@ -2404,10 +2401,10 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -"Jeg kan ikke læse din partitionstabel, den er for ødelagt for mig :( Jeg kan " -"forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner, ALLE DATA vil gå tabt. Den " -"anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre partitionstabellen. (fejlen er %" -"s)\n" +"Jeg kan ikke læse partitionstabellen for enhed %s, den er for ødelagt for " +"mig :( Jeg kan forsøge fortsat at udblanke dårlige partitioner (ALLE DATA " +"vil gå tabt!). Den anden mulighed er at forbyde DrakX at ændre " +"partitionstabellen. (fejlen er %s)\n" "\n" "Er du indforstået med at ødelægge alle partitionerne?\n" @@ -2465,17 +2462,17 @@ msgstr "Fejl ved åbning af %s for skrivning: %s" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:155 msgid "No alternative driver" -msgstr "" +msgstr "Intet alternativ drivprogram" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:156 #, c-format msgid "There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s)" msgstr "" +"Der findes intet kendt alternativ OSS/ALSA-drivprogram for lydkortet (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:158 -#, fuzzy msgid "Sound configuration" -msgstr "CUPS-Konfiguration" +msgstr "Lyd-konfiguration" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:159 #, c-format @@ -2483,25 +2480,25 @@ msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)" msgstr "" +"Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for " +"lydkortet (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:162 -#, fuzzy msgid "Driver:" -msgstr "Drivprogram" +msgstr "Drivprogram:" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:173 msgid "No known driver" -msgstr "" +msgstr "Ingen kendt driverrutine" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:174 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "" +msgstr "Der findes intet kendt drivprogram for lydkortet (%s)" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:177 -#, fuzzy msgid "Unkown driver" -msgstr "Ukendt model" +msgstr "Ukendt drivprogram" #: ../../harddrake/sound.pm_.c:178 #, c-format @@ -2512,6 +2509,11 @@ msgid "" "<install at mandrakesoft dot com>\n" "with subject: unlisted sound driver \"%s\"" msgstr "" +"Drivprogrammet \"%s\" til dit lydkort er ikke listet\n" +"\n" +"Send venligst uddata fra \"lspcidrake -v\" kommandoen til\n" +"<install at mandrakesoft dot com>\n" +"med emne: unlisted sound driver \"%s\"" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:16 msgid "Model" @@ -2614,13 +2616,12 @@ msgid "the vendor name of the device" msgstr "navnet på producenten af enheden" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 -#, fuzzy msgid "Alternative drivers" -msgstr "Alternativ testside (A4)" +msgstr "Alternative drivprogrammer" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "" +msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort" #: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 msgid "/_Quit" @@ -3232,7 +3233,6 @@ msgstr "" "konfigureret." #: ../../help.pm_.c:246 -#, fuzzy msgid "" "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "" "ikke kan starte op fra cdrommen, bør du komme tilbage til dette trin for " "hjælp i mindst to situationer:\n" "\n" -" * ved installering af opstartsindlæseren vil drakX genskrive " +" * ved installering af opstartsindlæseren vil DrakX genskrive " "opstartssektoren (MBR) på din hoveddisk (medmindre du bruger en anden " "opstartshåndterer) så du kan starte enten Windows eller GNU/Linux (forudsat " "du har Windows på dit system). Hvis du har brug for at geninstallere " @@ -3276,10 +3276,10 @@ msgstr "" "som er gået ned pga. strømsvigt, en uheldig tastefejl, en skrivefejl i en " "adgangskode, eller nogen anden årsag.\n" "\n" -"Når du klikker på dette trin, vil du blive bedt om at indsætte en diskette i " -"drevet. Disketten du indsætter skal være tom eller kun indeholde data som du " -"ikke har brug for. Du behøver ikke formatere den, da drakX vil overskrive " -"hele disketten." +"Hvis du siger 'Ja', vil du blive bedt om at indsætte en diskette i drevet. " +"Disketten du indsætter skal være tom eller kun indeholde data som du ikke " +"har brug for. Du behøver ikke formatere den, da DrakX vil overskrive hele " +"disketten." #: ../../help.pm_.c:270 msgid "" @@ -3807,6 +3807,7 @@ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Hold ud! Dette kan tage adskillige minutter." #: ../../help.pm_.c:541 +#, fuzzy msgid "" "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" "installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You can\n" @@ -3859,11 +3860,15 @@ msgstr "" "brugere. Alle andre konfigurationstrin forbliver mulige som for almindelig " "installation.\n" "\n" -"* 'Opgradér kun pakker' Denne spritnye installationsklasse kan opgradere et " +"* 'Opgradér kun pakker' Denne nye installationsklasse kan opgradere et " "eksisterende Linux Mandrake-system idet al systemkonfiguration beholdes " "uændret. Tilføjelse af nye pakker til den nuværende installation vil også " "være muligt.\n" "\n" +"Opgraderinger bør virke fint på Mandrake Linux-systemer der indeholder " +"version\n" +"\"8.1\" eller senere.\n" +"\n" "Afhængig af din viden om GNU/Linux kan du vælge et af de følgende:\n" "\n" "* Anbefalet: hvis du aldrig har installeret et GNU/Linux-operativsystem så " @@ -3873,8 +3878,9 @@ msgstr "" "* Ekspert: hvis du har en god viden om GNU/Linux, kan du vælge denne " "installationsklasse. Ekspertinstallationen vil lade dig lave en meget " "tilpasset installation. Besvarelse af nogen af spørgsmålene kan være meget " -"svært hvis du ikke har så godt et kendskab til GNU/Linux, så lad være med at " -"vælge dette, medmindre du véd hvad du laver." +"svært hvis du ikke har så godt et kendskab til GNU/Linux, så det er ikke " +"anbefalet at dem der ikke har så stor erfaring vælger denne " +"installationsklasse." #: ../../help.pm_.c:578 msgid "" @@ -4489,7 +4495,9 @@ msgstr "" "knappen så du kan konfigurere uret svarende til den tidszone du er i.\n" "\n" " * 'Printer': Et klik på 'Ingen printer'-knappen vil åbne vejlederen for " -"printerkonfigurering.\n" +"printerkonfigurering. Kig i det tilhørende kapitel i 'Brugervejledningen' " +"for mere information om hvordan man opsætter en ny printer. Grænsefladen\n" +"præsenteret der ligner den som bruges under installationen;\n" "\n" " * 'Lydkort': Hvis et lydkort er blevet fundet på dit system, vil det blive " "vist her. Ingen ændringer er mulige på installationstidspunktet.\n" @@ -4576,6 +4584,10 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" +"De følgende pakker vil blive fjernet for at kunne opdatere systemet: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig at fjerne disse pakker?\n" #: ../../install_any.pm_.c:471 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" @@ -5114,6 +5126,7 @@ msgstr "Licensaftale" # Mangler #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#, fuzzy msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -5236,69 +5249,71 @@ msgstr "" "Introduktion\n" "\n" "Operativsystemet og de forskellige komponenter tilgængelige i Mandrake Linux " -"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " -"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: værktøjssættet, " -"metoder, regler og dokumentation.\n" +"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". " +"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begrænset til: samlingen af " +"værktøjer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet " +"og de forskellige komponenter i Mandrake Linux-distributionen.\n" "\n" "\n" "1. Licensaftale\n" "\n" -"Læs venligst dette dokument. Dette dokument er en licensaftale mellem dig og " -"MandrakeSoft S.A., som gælder til disse programmelprodukter. Ved at " -"installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer du " -"indirekte og fuldt ud denne licensaftale med dens betingelser og regler. " -"Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, mister du retten til " -"at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. Hvilket som " -"helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter " -"på en måde som ikke er i overensstemmelse med betingelserne og reglerne i " -"denne licens er ulovlig og vil betyde at du mister dine rettighedder under " -"denne licens. Hvis dette sker, skal du med det samme ødelægge alle kopier " -"af disse programmelprodukter.\n" +"Læs venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale " +"mellem dig og MandrakeSoft S.A., som gælder til disse programmelprodukter. " +"Ved at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter accepterer " +"du udtrykkeligt og fuldt ud denne licensaftale med dens betingelser og " +"regler. Hvis du er uenig i nogensomhelst del af denne licens, mister du " +"retten til at installere, kopiere eller bruge disse programmelprodukter. " +"Hvilket som helst forsøg på at installere, kopiere eller bruge disse " +"programmelprodukter på en måde som ikke er i overensstemmelse med " +"betingelserne og reglerne i denne licens er ulovlig og vil betyde at du " +"mister dine rettighedder under denne licens. Hvis dette sker, skal du med " +"det samme ødelægge alle kopier af disse programmelprodukter.\n" "\n" "\n" "2. Begrænset garanti\n" "\n" -"Disse programmelprodukter og dokumenter leveres \"som de er\", uden nogen " -"form for garanti efter som hvad lov foreskriver. MandrakeSoft S.A. vil " -"under ingen omstændigheder undtagen hvad lov foreskriver være ansvarlig for " -"specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art " -"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, " +"Programmelprodukterne og tilhørende dokumenter leveres \"som de er\", uden " +"nogen form for garanti, i den udstrækning lov tillader. MandrakeSoft S.A. " +"vil under ingen omstændigheder undtagen hvad lov foreskriver være ansvarlig " +"for specielle, tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art " +"(inkluderende uden begrænsninger, skader ved tab af forretning, " "forstyrrelser af forretning, finansielle tab, advokatbistand, erstatninger " -"som resultat af en retssag eller nogen anden form for tab) opstået under " -"brugen af disse programmelprodukter eller mangel på samme, selv hvis " -"MandrakeSoft S.A. er blevet gjort opmærksom på mulighed for sådanne " -"skader.\n" -"\n" -"BEGRÆNSET GARANTI MED HENSYN TIL REGLER OM BRUG AF FORBUDT PROGRAMMEL I " -"VISSE LANDE\n" -"\n" -"Udover hvad lov foreskriver vil MandrakeSoft S.A. eller deres distributører " -"under ingen omstændigheder være ansvarlig for tilfældige, direkte eller " -"indirekte tab af nogen art (inkluderende uden begrænsninger skader ved tab " -"af forretning, forstyrrelser af forretning, finansielle tab, " -"advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag eller nogen anden " -"form for tab) opstået under hentning eller brugen af dette programmel fra " -"Mandrake Linux websider som er forbudt i visse lande ved lov. Denne " -"begrænsede garanti gælder, men er ikke begrænset til, de stærke " -"krypteringskomponenter inkluderet i disse programmelprodukter.\n" -"\n" -"\n" -"3. GPL-licensen og relaterede licenser. \n" -"\n" -"Dette programmel består af komponenter lavet af forskellige personer. De " -"fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og aftalerne i " -"GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL\", eller lignende " -"licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at bruge, kopiere, " -"tilpasse eller redistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst " -"vilkårene og aftalerne i licensaftalen for hver komponent før du bruger det. " -"Spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til komponentens forfatter " -"og ikke til MandrakeSoft. Programmerne udviklet af MandrakeSoft S.A. bliver " -"reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet af MandrakeSoft S.A. " -"bliver reguleret efter en specifik licens. Referér venligst til " -"dokumentationen for yderligere detaljer.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellektuelle rettigheder \n" +"som resultat af en retssag eller nogen anden form for følgetab) opstået " +"under brugen eller mangel på samme af disse programmelprodukter, selv hvis " +"MandrakeSoft S.A. er blevet gjort opmærksom på muligheden fori eller " +"indtræffelsen af sådanne skader.\n" +"\n" +"BEGRÆNSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT " +"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n" +"\n" +"I den udstrækning som loven tillader vil MandrakeSoft S.A. eller deres " +"distributører under ingen omstændigheder være ansvarlig for specielle, " +"tilfældige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden " +"begrænsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, " +"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag " +"eller nogen anden form for tab) opstået ved besiddelse eller brug af " +"programmelkomponenter eller opstået ved hentning af programmelkomponenter " +"fra et af Mandrake Linux webstederne som er forbudt eller begrænset i visse " +"lande ved lokal lov. Dette begrænsede ansvar gælder, men er ikke begrænset " +"til, de stærke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n" +"\n" +"\n" +"3. GPL-licensen og relaterede licenser\n" +"\n" +"Dette programmel består af komponenter lavet af forskellige personer eller " +"enheder. De fleste af disse komponenter bliver reguleret efter vilkårene og " +"aftalerne i GNU General Public License, herefter kaldet \"GPL\", eller " +"lignende licenser. De fleste af disse licenser tillader dig at bruge, " +"kopiere, tilpasse eller redistribuere komponenterne, de dækker. Læs venligst " +"vilkårene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt " +"før du bruger det. Alle spørgsmål angående en komponent bedes adresseret til " +"komponentens forfatter og ikke til MandrakeSoft. Programmerne udviklet af " +"MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen " +"skrevet af MandrakeSoft S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. " +"Referér venligst til dokumentationen for yderligere detaljer.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellektuelle rettigheder\n" "\n" "Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilhører deres " "respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og " @@ -5308,10 +5323,10 @@ msgstr "" "\" samt de tilhørende logoer er varemærker for MandrakeSoft S.A. \n" "\n" "\n" -"5. Gældende love \n" +"5. Styrende love\n" "\n" "Hvis dele af denne aftale bliver kendt ugyldig, ulovlig eller ubrugelig ved " -"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. " +"en domstolsafgørelse, vil disse dele blive ekskluderet fra denne kontrakt. " "Du vil forblive bundet af de andre gældende dele af aftalen. Vilkårene og " "aftalerne i denne licens er reguleret under fransk lov. Alle uenigheder " "vedrørende vilkårene i denne licens vil fortrinsvist blive løst udenfor " @@ -5365,6 +5380,7 @@ msgstr "Opgradering" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259 +#, fuzzy msgid "Upgrade packages only" msgstr "Opgradér kun pakker" @@ -5491,7 +5507,7 @@ msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " "> %d)" @@ -6655,9 +6671,8 @@ msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" #: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48 -#, fuzzy msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft Explorer" #: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70 msgid "1 button" @@ -6744,9 +6759,8 @@ msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "FLYT PÅ HJULET!" #: ../../my_gtk.pm_.c:64 -#, fuzzy msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: ../../my_gtk.pm_.c:159 msgid "Finish" @@ -6811,32 +6825,26 @@ msgid "use pptp" msgstr "brug pptp" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12 -#, fuzzy msgid "Web Server" -msgstr "Server" +msgstr "Webserver" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17 -#, fuzzy msgid "Domain Name Server" -msgstr "Løser for domænenavn" +msgstr "Server for domænenavne (DNS)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32 -#, fuzzy msgid "Mail Server" -msgstr "Aktivér server" +msgstr "Postserver" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37 -#, fuzzy msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "LDAP-server" +msgstr "POP- og IMAP--server" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111 -#, fuzzy msgid "No network card" -msgstr "kunne ikke finde noget netkort" +msgstr "Intet netkort" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129 -#, fuzzy msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" @@ -6844,7 +6852,7 @@ msgid "" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" -"tinyfirewall-konfigurator\n" +"drakfirewall-konfigurator\n" "\n" "Dette konfigurerer en personlig brandmur for denne Mandrake Linux maskine.\n" "For en stærk dedikeret brandmurs-løsning se venligst den specialiserede " @@ -6852,7 +6860,7 @@ msgstr "" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:147 msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke tjenester vil du tillade at Internettet kan koble op med?" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:148 msgid "" @@ -6860,6 +6868,9 @@ msgid "" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" +"Du kan angive diverse porte. \n" +"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp.\n" +"Se /etc/services for information." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:154 #, c-format @@ -6868,15 +6879,17 @@ msgid "" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535." msgstr "" +"Ugyldig port angivet: %s.\n" +"Det korrekte format er \"port/tcp\" eller \"port/udp\", \n" +"hvor port er mellem 1 og 65535." #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:162 msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "" +msgstr "Alt (ingen brandmur)" #: ../../network/drakfirewall.pm_.c:164 -#, fuzzy msgid "Other ports" -msgstr "Afprøv porte" +msgstr "Andre porte" #: ../../network/ethernet.pm_.c:37 msgid "" @@ -7828,7 +7841,7 @@ msgstr "" #: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3135 msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPS-Konfiguration" +msgstr "CUPS-konfiguration" #: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3136 msgid "Specify CUPS server" @@ -7906,34 +7919,39 @@ msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" #: ../../printerdrake.pm_.c:178 -#, fuzzy msgid "Checking your system..." -msgstr "Genstarter printsystemet ..." +msgstr "Tjekker dit system..." #: ../../printerdrake.pm_.c:186 msgid "" "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" +"Der blev ikke fundet nogen printere som er direkte tilsluttede til din " +"maskine" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 -#, fuzzy msgid "" "The following printers\n" "\n" -msgstr "De følgende pakker vil blive afinstalleret" +msgstr "" +"De følgende printere\n" +"\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:199 -#, fuzzy msgid "" "The following printer\n" "\n" -msgstr "De følgende pakker vil blive afinstalleret" +msgstr "" +"Den følgende printer\n" +"\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:201 msgid "" "\n" "and one unknown printer are " msgstr "" +"\n" +"og en ukendt printer er " #: ../../printerdrake.pm_.c:203 #, c-format @@ -7941,29 +7959,36 @@ msgid "" "\n" "and %d unknown printers are " msgstr "" +"\n" +"og %d ukendte printere er " #: ../../printerdrake.pm_.c:207 msgid "" "\n" "are " msgstr "" +"\n" +"er " #: ../../printerdrake.pm_.c:208 msgid "" "\n" "is " msgstr "" +"\n" +"er " #: ../../printerdrake.pm_.c:210 -#, fuzzy msgid "directly connected to your system" -msgstr "Kopiér skrifttyper på dit system" +msgstr "direkte forbundet til dit system" #: ../../printerdrake.pm_.c:213 msgid "" "\n" "There is one unknown printer directly connected to your system" msgstr "" +"\n" +"Der findes en ukendt printer direkte tilsluttet til dit system" #: ../../printerdrake.pm_.c:215 #, c-format @@ -7971,33 +7996,32 @@ msgid "" "\n" "There are %d unknown printers directly connected to your system" msgstr "" +"\n" +"Der findes %d ukendte printere direkte tilsluttet til dit system" #: ../../printerdrake.pm_.c:221 -#, fuzzy msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "Angiv hvilken port din printer er forbundet til." +msgstr " (Forsikr dig om at alle dine printere er tilsluttede og tændte).\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "" "Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " "printers in the local network?\n" msgstr "" +"Vil du aktivere udskrift på printerne som nævnes ovenfor eller på printerne " +"i det lokale netværk?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:236 -#, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "" -"Ønsker du fremover at bruge printeren \"%s\"\n" -"som standard?" +msgstr "Vil du aktivere udskrift på printerne i det lokale netværk?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 -#, fuzzy msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "Ønsker du at starte din forbindelse ved opstart?" +msgstr "Vil du aktivere udskrift på printerne som nævnes ovenfor?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:239 msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil opsætte udskrift på denne maskine?\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:240 #, c-format @@ -8005,6 +8029,8 @@ msgid "" "NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " "additional software will be installed." msgstr "" +"Bemærk: Afhængig af printermodel og udskriftssystem vil op til %d MB " +"yderligere programmel blive installeret." #: ../../printerdrake.pm_.c:269 ../../printerdrake.pm_.c:278 #: ../../printerdrake.pm_.c:3117 ../../printerdrake.pm_.c:3242 @@ -8034,7 +8060,6 @@ msgstr "" "opkoblingstyper for printere." #: ../../printerdrake.pm_.c:280 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -8061,20 +8086,19 @@ msgstr "" "Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine, direkte " "til netværket eller til en ekstern Windows-maskine.\n" "\n" -"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan " -"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også " -"være tilsluttede og tændte.\n" +"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så " +"de kan identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne " +"skal også være tilsluttede og tændte.\n" "\n" "Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at " -"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå " -"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af " -"netværksprintere og/eller printere sluttede til Windows-maskiner.\n" +"identificere lokalt tilsluttede printere. Så deaktivér autoidentifikation af " +"netværksprintere og/eller printere sluttede til Windows-maskiner hvis du " +"ikke har brug for dette.\n" "\n" -"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil " +"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil " "installere printere nu." #: ../../printerdrake.pm_.c:289 ../../printerdrake.pm_.c:306 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -8091,22 +8115,15 @@ msgstr "" "\n" "Velkommen til guiden for printerinstallation\n" "\n" -"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine eller " -"direkte til netværket.\n" +"Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine.\n" "\n" -"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan " -"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også " -"være tilsluttede og tændte.\n" +"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så " +"de kan identificeres automatisk.\n" "\n" -"Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at " -"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå " -"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af " -"netværksprintere.\n" -"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil " +"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil " "installere printere nu." #: ../../printerdrake.pm_.c:297 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -8131,15 +8148,15 @@ msgstr "" "Denne guide lader dig installere printere sluttet til denne maskine eller " "direkte til netværket.\n" "\n" -"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så sæt dem på nu så de kan " -"identificeres automatisk. Netværksprinterne og Windows-maskinerne skal også " -"være tilsluttede og tændte.\n" +"Hvis du har printere sluttet til denne maskine, så tilslut og tænd dem nu så " +"de kan identificeres automatisk. Netværksprinterne skal også være " +"tilsluttede og tændte.\n" "\n" "Bemærk at det tager længere tid at identificere netværksprintere end at " -"identificere lokalt tilsluttede printere. Hvis du ønsker at det skal gå " -"hurtigere at identificere printere kan du deaktivere identifikation af " -"netværksprintere.\n" -"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Afbryd\" hvis du ikke vil " +"identificere lokalt tilsluttede printere. Så deaktivér autoidentifikation af " +"netværksprintere hvis du ikke har brug for dette.\n" +"\n" +"Klik på \"Næste\" når du er klar og på \"Annullér\" hvis du ikke vil " "installere printere nu." #: ../../printerdrake.pm_.c:315 @@ -8712,7 +8729,6 @@ msgstr "" "forbundet til." #: ../../printerdrake.pm_.c:1813 -#, fuzzy msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." @@ -8725,17 +8741,16 @@ msgid "" msgstr "" "For at kunne udskrive på din Lexmark inkjet fra denne konfigurering skal du " "bruge inkjet printerdriverne leveret af Lexmark (http://www.lexmark.com/). " -"Gå til webstedet i USA og klik på 'Drivers'-knappen. Vælg så din model og " -"derefter 'Linux' som operativsystem. Driverne kommer som RPM-pakker eller " -"skal-skripter med interaktiv grafisk installation. Du behøver ikke lave " -"denne konfiguration via de grafiske grænseflader. Annullér direkte efter " -"licensaftalen. Udskriv derefter justeringsider for skrivehovedet med " -"'lexmarkmaintain', og justér opsætningen af justeringen af hovedet med dette " -"program." +"Klik på 'Drivers'-knappen. Vælg så din model og derefter 'Linux' som " +"operativsystem. Driverne kommer som RPM-pakker eller skal-skripter med " +"interaktiv grafisk installation. Du behøver ikke lave denne konfiguration " +"via de grafiske grænseflader. Annullér direkte efter licensaftalen. Udskriv " +"derefter justeringssider for skrivehovedet med 'lexmarkmaintain', og justér " +"opsætningen af justeringen af hovedet med dette program." #: ../../printerdrake.pm_.c:1816 msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -msgstr "" +msgstr "GDI Laserprinter med Zenographics ZJ-Stream-Format" #: ../../printerdrake.pm_.c:1817 msgid "" @@ -8759,6 +8774,25 @@ msgid "" "The first command can be given by any normal user, the second must be given " "as root. After having done so you can print normally.\n" msgstr "" +"Din printer tilhører gruppen af GDI-laserprintere (winprintere) solgt af " +"forskellige producenter som bruger Zenographics ZJ-stream rasterformat for " +"data sendt til printeren. Drivprogrammet til disse printere er stadig i et " +"meget tidligt udviklingstrin og det vil således måske ikke altid virke " +"rigtigt. Især er det muligt at printeren kun virker når du har valgt " +"papirstørrelsen A4.\n" +"\n" +"Nogen af disse printere, såsom HP Laserjet 1000, som dette drivprogram først " +"blev udviklet til, behøver at deres programmel bliver lagt op på dem efter " +"at de er blevet tændt. I tilfældet med HP LaserJet 1000 skal du søge i " +"printerens Windows drivprogram-cd på din Windows-partition efter filen " +"\"sihp1000.img\" og lægge den op på printeren med en af de følgende " +"kommandoer:\n" +"\n" +" lpr -o raw sihp1000.img\n" +" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" +"\n" +"Den første kommando kan gives af enhver normal bruger, den anden skal gives " +"som root. Efter at have gjort dette kan du udskrive normalt.\n" #: ../../printerdrake.pm_.c:2040 msgid "" @@ -9366,9 +9400,8 @@ msgid "Printer options" msgstr "Printer-muligheder" #: ../../printerdrake.pm_.c:2989 -#, fuzzy msgid "Preparing Printerdrake..." -msgstr "Forbereder PrinterDrake ..." +msgstr "Forbereder Printerdrake..." #: ../../printerdrake.pm_.c:3007 ../../printerdrake.pm_.c:3580 msgid "Configuring applications..." @@ -9999,7 +10032,7 @@ msgstr "Tak fordi du valgte Mandrake Linux 9.0" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10 msgid "Welcome to the Open Source world" -msgstr "Velkommen til en verden af åben kildekode" +msgstr "Velkommen til en verden af åben kildetekst" #: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11 msgid "" @@ -10017,77 +10050,70 @@ msgstr "Vær med i det frie programmels verden" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10 msgid "Want to know more about the Open Source community?" -msgstr "" +msgstr "Ønsker du at vide mere om Åben Kildetekst-samfundet?" #: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11 msgid "" "To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussions " "forum you'll find on our \"Community\" webpages" msgstr "" -"Kom til at kende Åben Kildekode-samfundet og bliv medlem. Lær, undervis og " -"hjælp andre ved at være med i de mange diskussionsfora som du finder på " -"vores 'Samfunds'-netsider." +"For at dele din viden og hjælpe med at bygge Linux-værktøjer kan du være med " +"i diskussionsfora som du finder på vores 'Samfunds'-netsider." #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Get the most from the Internet" -msgstr "Lav forbindelse til Internettet" +msgstr "Få det meste fra Internettet" #: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 has selected the best software for you. Surf the Web and " "view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle " "your personal information with Evolution and Kmail" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 giver dig det bedste programmel til at få adgang til alt " -"hvad internettet har at tilbyde. Surf på nettet og se animationer med " -"Mozilla og Konqueror, udveksl post og organisér dine personlige " -"informationer med Evolution og Kmail, og meget mere." +"Mandrake Linux 9.0 har udvalgt det bedste programmel til dig. Surf på nettet " +"og se animationer med Mozilla og Konqueror, eller læs post og organisér dine " +"personlige informationer med Evolution og Kmail." #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9 msgid "Discover the most up-to-date graphics and multimedia tools!" -msgstr "" +msgstr "Opdag de mest moderne grafik- og multimedie-værktøjer!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10 msgid "Push multimedia to its limits!" -msgstr "" +msgstr "Pres multimedie til det yderste!" #: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11 -#, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio " "files, edit and handle your images or photos, and play videos" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 vil kunne presse din mulitimediemaskine til det yderste! " -"Brug det nyeste programmel til at afspille musik og lydfiler, redigér og " -"organisér dine billeder eller foto, se tv og videoer, og meget mere" +"Mandrake Linux 9.0 giver dig mulighed for at bruge det allernyeste " +"programmel til at afspille musik, redigere og organisere dine billeder eller " +"foto, og se videoer." #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9 msgid "Games" msgstr "Spil" #: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy..." msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 tilbyder det bedste i Åben Kildekode-spil - arkade, kort, " -"sport, action, strategi, ..." +"Mandrake Linux 9.0 tilbyder det bedste i Åben Kildetekst-spil - arkade, " +"action, kort, sport, strategi, ..." #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake Kontrolcenter" #: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure " "your machine" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 kontrolcenter er et samlet sted til fuldt ud at tilpasse " -"og konfigurere dit Mandrake-system" +"Mandrake Linux 9.0 tilbyder et stærkt værktøj til fuldt ud at tilpasse og " +"konfigurere din maskine" #: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9 msgid "User interfaces" @@ -10098,74 +10124,76 @@ msgid "" "Mandrake Linux 9.0 provides 11 user interfaces which can be fully modified: " "KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." msgstr "" +"Mandrake Linux 9.0 tilbyder 11 brugergrænseflader hvor alt kan tilpasses: " +"KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Development simplified" -msgstr "Udvikling" +msgstr "Nem udvikling" #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10 msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux 9.0 er den ultimative udviklingsplatform." #: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11 -#, fuzzy msgid "" "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source " "development environments" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 er den ultimative udviklingsplatform. Opdag styrken i GNU " -"gcc-oversætteren og de bedste Åben Kildekode-udviklingsmiljøer" +"Brug den fulde styrke i GNU gcc 3-oversætteren og de bedste Åben Kildetekst-" +"udviklingsmiljøer." #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9 msgid "Turn your machine into a reliable server" -msgstr "" +msgstr "Lav din maskine om til en pålidelig server" #: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "Transform your machine into a powerful server in a few clicks of your mouse: " "Web server, mail, firewall, router, file and print server..." msgstr "" "Lav din maskine om til en stærk server med bare nogen få klik med musen: " -"Webserver, post, brandmur, ruter, fil- og print-server, ..." +"Webserver, post, brandmur, ruter, fil- og print-server..." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9 msgid "Optimize your security" -msgstr "" +msgstr "Optimér din sikkerhed" #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10 msgid "" "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N." "F.)" msgstr "" +"Produktkataloget MandrakeSecurity indeholder produktet Multi Network " +"Firewall (M.N.F.)." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11 msgid "" "This firewall product includes network features which allow you to fulfill " "all your security needs" msgstr "" +"Dette brandmursprodukt indholder netværksfunktioner som lader dig opfylde " +"alle dine sikkerhedsbehov." #: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12 msgid "This product is available on MandrakeStore website" -msgstr "" +msgstr "Produktet findes tilgængeligt på MandrakeStores netsted" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9 msgid "The official MandrakeSoft store" -msgstr "" +msgstr "Den officielle MandrakeSoft-butik" #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" -"Et komplet udvalg af Linux-løsninger, så vel som specialtilbud på vores " -"produkter og godbidder, er tilgængelige i vores e-butik" +"Vores komplette udvalg af Linux-løsninger, så vel som specialtilbud på " +"produkter og godbidder, er tilgængelige via nettet i vores e-butik" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9 msgid "Strategic partners" -msgstr "" +msgstr "Strategiske samarbejdspartnere" #: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10 msgid "" @@ -10173,20 +10201,25 @@ msgid "" "solutions compatible with Mandrake Linux; a list of these partners is " "available on the MandrakeStore" msgstr "" +"MandrakeSoft arbejder sammen med et antal firmaer som tilbyder " +"professionelle løsninger kompatible med Mandrake Linux. En liste over disse " +"samarbejdspartnere findes tilgængelig på MandrakeStore." #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9 msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" -msgstr "" +msgstr "Opdag MandrakeSofts træningskatalog Linux-Campus" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10 msgid "" "The training program has been create to respond to the needs of both users " "and experts (Network and System administrations)" msgstr "" +"Træningsprogrammet er blevet lavet for at tilgodese både brugeres og " +"eksperters behov (netværk- and system-administration)" #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11 msgid "Certify yourself on Linux" -msgstr "" +msgstr "Certificér dig på Linux." #: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12 msgid "" @@ -10194,17 +10227,21 @@ msgid "" "partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI " "certification program (worldwide professional technical certification)" msgstr "" +"Hvadenten du vælger at undervise dig selv på nettet eller via vores net af " +"undervisningspartnere, vil Linux-Campus kataloget forberede dig til det " +"anerkendte LPI-certificeringsprogram (verdensomspændende professionel " +"teknisk certificering)" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "Become a MandrakeExpert" -msgstr "MandrakeExpert" +msgstr "Bliv en MandrakeExpert" #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10 msgid "" "Find the solutions to your problems via MandrakeSoft's online support " "platform" msgstr "" +"Find løsninger på dine problemer via MandrakeSofts online-supportplatform." #: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11 msgid "" @@ -10212,21 +10249,24 @@ msgid "" "your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online " "technical support website:" msgstr "" +"Slut dig til MandrakeSofts supporthold og Linux-samfundet på nettet for at " +"dele din viden og hjælpe andre ved at blive en anerkendt Ekspert på det " +"tekniske supportnetsted:" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9 -#, fuzzy msgid "MandrakeExpert Corporate" -msgstr "MandrakeExpert" +msgstr "MandrakeExpert for firmaer" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10 msgid "An online platform to respond to company's specific support needs" -msgstr "" +msgstr "En platform på nettet som tilgodesér firmaers specifikke supportbehov" #: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11 msgid "" "All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft " "technical expert." msgstr "" +"Alle hændelser følges op af en teknisk kvalificeret MandrakeSoft-ekspert." #: ../../standalone.pm_.c:41 msgid "Installing packages..." @@ -10486,7 +10526,7 @@ msgstr "FATAL" #: ../../standalone/drakbackup_.c:727 msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFORMATION" #: ../../standalone/drakbackup_.c:739 msgid "" @@ -10533,6 +10573,10 @@ msgid "" "this feature, install perl-Expect and comment lines 772-774,\n" " as well as 788,789. Then uncomment line 787." msgstr "" +"Desværre, perl-Expect er ikke installeret/aktiveret. For at bruge\n" +"denne funktion skal du installere perl-Expect og udkommentere linjerne 772-" +"774\n" +" og 788,789. Afkommentér dernæst linje 787." #: ../../standalone/drakbackup_.c:817 #, c-format @@ -10559,27 +10603,27 @@ msgstr "Fejl: Kan ikke starte %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:850 #, c-format msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen forespørgsel om adgangskode på %s ved port %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:851 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad password on %s" -msgstr "Ingen adgangskode" +msgstr "Dårlig adgangskode på %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:852 #, c-format msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "" +msgstr "Adgang nægtet ved overførsel af %s til %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke finde %s på %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:856 #, c-format msgid "%s not responding" -msgstr "" +msgstr "%s svarer ikke" #: ../../standalone/drakbackup_.c:860 #, c-format @@ -10629,7 +10673,7 @@ msgstr "Problem med rettigheder ved adgang til CD." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1087 #, c-format msgid "No tape in %s!" -msgstr "" +msgstr "Intet bånd i %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:1199 ../../standalone/drakbackup_.c:1248 msgid "Backup system files..." @@ -10787,7 +10831,7 @@ msgstr "Brug netværksforbindelse til sikkerhedskopiering" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1777 msgid "Net Method:" -msgstr "" +msgstr "Netmetode:" #: ../../standalone/drakbackup_.c:1781 msgid "Use Expect for SSH" @@ -11338,25 +11382,29 @@ msgid "" "Restore Selected\n" "Catalog Entry" msgstr "" +"Genskab valgt\n" +"katalogpost" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3394 -#, fuzzy msgid "" "Restore Selected\n" "Files" -msgstr "Fjern valgte" +msgstr "" +"Genskab valgte\n" +"filer" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3411 -#, fuzzy msgid "" "Change\n" "Restore Path" -msgstr "Genskab andet" +msgstr "" +"Ændr\n" +"Genskabelsessti" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Sikkerhedskopiér %s til %s.old" +msgstr "Sikkerhedskopier fandtes ikke på %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 #, c-format @@ -11364,16 +11412,17 @@ msgid "" "Insert the CD with volume label %s\n" " in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" msgstr "" +"Indsæt cd'en med volumetiket %s\n" +" i cd-enheden monteret på /mnt/cdrom" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3490 -#, fuzzy msgid "Restore From CD" -msgstr "Genskab fra disk." +msgstr "Genskab fra cd" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3492 #, c-format msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "" +msgstr "Ikke korrekt cd-etiket. Cd'en har etiket %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 #, c-format @@ -11381,63 +11430,58 @@ msgid "" "Insert the tape with volume label %s\n" " in the tape drive device %s" msgstr "" +"Indsæt båndet med volumeetiket %s\n" +" i båndenheden %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3502 -#, fuzzy msgid "Restore From Tape" -msgstr "Genskaber partitionstabel" +msgstr "Genskab fra bånd" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3504 #, c-format msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "" +msgstr "Ikke korrekt båndetiket. Båndet har etiket %s." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 -#, fuzzy msgid "Restore Via Network" -msgstr "Genskab brugere" +msgstr "Genskab via netværk" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3524 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Genskab via netværksprotokol: %s" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3525 -#, fuzzy msgid "Host Name" msgstr "Værtsnavn" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3526 msgid "Host Path or Module" -msgstr "" +msgstr "Stil til vært eller modul" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3533 -#, fuzzy msgid "Password required" -msgstr "Adgangskode" +msgstr "Adgangskode krævet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3539 -#, fuzzy msgid "Username required" -msgstr "Brugernavn" +msgstr "Brugernavn krævet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3542 -#, fuzzy msgid "Hostname required" -msgstr "Værtsnavn: " +msgstr "Værtsnavn krævet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3547 msgid "Path or Module required" -msgstr "" +msgstr "Sti eller modul krævet" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3560 msgid "Files Restored..." -msgstr "" +msgstr "Filer genskabte..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3563 -#, fuzzy msgid "Restore Failed..." -msgstr "Genskab andet" +msgstr "Genskabelse mislykkedes..." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3801 msgid "Restore all backups" @@ -11449,21 +11493,19 @@ msgstr "Tilpasset genskabelse" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3856 msgid "CD in place - continue." -msgstr "" +msgstr "Cd'en er på plads - fortsæt." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3862 msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "" +msgstr "Bladr til nyt genskabelseslager." #: ../../standalone/drakbackup_.c:3865 -#, fuzzy msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Genskaber partitionstabel" +msgstr "Genskab fra katalog" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3893 -#, fuzzy msgid "Restore Progress" -msgstr "Genskab brugere" +msgstr "Fremskridt for genskabelse" #: ../../standalone/drakbackup_.c:3935 ../../standalone/drakbackup_.c:3968 #: ../../standalone/drakbackup_.c:3994 ../../standalone/drakbackup_.c:4021 @@ -11487,14 +11529,13 @@ msgid "Restore" msgstr "Genskab" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4231 -#, fuzzy msgid "" "Error during sendmail.\n" " Your report mail was not sent.\n" " Please configure sendmail" msgstr "" "Fejl ved sendmail.\n" -" din rapport blev ikke sendt\n" +" Din rapport blev ikke sendt.\n" " Konfigurér venligst sendmail" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4255 @@ -11734,7 +11775,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../../standalone/drakbackup_.c:4784 -#, fuzzy msgid "" "restore description:\n" " \n" @@ -11766,9 +11806,9 @@ msgstr "" "Kun den nyeste dato vil blive brugt fordi med inkrementalbackup \n" "er det nødvendigt at genskabe hver gammel sikkerhedskopi én for én.\n" "\n" -"Så hvis du ikke ønsker at genskabe en bruger, så fravælg denne helt.\n" +"Så hvis du ikke ønsker at genskabe en bruger, så fravælg helt dennes bokse.\n" "\n" -"Ellers kan du vælge blot én af disse\n" +"Ellers kan du vælge kun én af disse.\n" "\n" " - Inkrementalbackupper:\n" "\n" @@ -12951,12 +12991,10 @@ msgstr "" "internetforbindelse!" #: ../../standalone/draksound_.c:46 -#, fuzzy msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "Intet tv-kort genkendt!" +msgstr "Intet lydkort genkendt!" #: ../../standalone/draksound_.c:47 -#, fuzzy msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Sound Card is correctly plugged in.\n" @@ -12967,8 +13005,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-" -"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n" +"Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort der " +"understøttes af Linux er korrekt isat.\n" "\n" "\n" "Du kan besøge vores database over udstyr på:\n" @@ -12978,139 +13016,124 @@ msgstr "" #: ../../standalone/draksplash_.c:32 msgid "package ImageMagick is required for correct working" -msgstr "" +msgstr "pakken ImageMagick kræves for at det skal fungere korrekt" #: ../../standalone/draksplash_.c:76 -#, fuzzy msgid "first step creation" -msgstr "fremstilling af opstartsdiskette" +msgstr "opretter første trin" #: ../../standalone/draksplash_.c:77 -#, fuzzy msgid "final resolution" -msgstr "Opløsning" +msgstr "endelig opløsning" #: ../../standalone/draksplash_.c:78 ../../standalone/draksplash_.c:170 -#, fuzzy msgid "choose image file" -msgstr "Vælg en fil" +msgstr "vælg billedfil" #: ../../standalone/draksplash_.c:79 -#, fuzzy msgid "Theme name" -msgstr "Dele-navn" +msgstr "Tema-navn" #: ../../standalone/draksplash_.c:81 msgid "make bootsplash step 2" -msgstr "" +msgstr "lav startskærm trin 2" #: ../../standalone/draksplash_.c:82 -#, fuzzy msgid "go to lilosplash configuration" -msgstr "Konfiguration efter installation" +msgstr "gå til konfiguration af Lilo-startskærm" #: ../../standalone/draksplash_.c:83 -#, fuzzy msgid "quit" -msgstr "Afslut" +msgstr "afslut" #: ../../standalone/draksplash_.c:84 -#, fuzzy msgid "save theme" -msgstr "Installér temaer" +msgstr "gem temaer" #: ../../standalone/draksplash_.c:85 msgid "browse" -msgstr "" +msgstr "bladr" #: ../../standalone/draksplash_.c:98 ../../standalone/draksplash_.c:159 -#, fuzzy msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Kan ikke lave smugkig af opstartsskærm" +msgstr "Konfigurér startskærmsbilled" #: ../../standalone/draksplash_.c:99 msgid "x coordinate of text box in number of character" -msgstr "" +msgstr "antal tegn i tekstrudens x-led" #: ../../standalone/draksplash_.c:100 msgid "y coordinate of text box in number of character" -msgstr "" +msgstr "antal tegn i tekstrudens y-led" #: ../../standalone/draksplash_.c:101 msgid "text width" -msgstr "" +msgstr "tekstbredde" #: ../../standalone/draksplash_.c:102 msgid "text box height" -msgstr "" +msgstr "højde på tekstrude" #: ../../standalone/draksplash_.c:103 msgid "the progress bar x coordinate of its upper left corner" -msgstr "" +msgstr "x-koordinatet for forløbsindikatorens øvre venstre hjørne" #: ../../standalone/draksplash_.c:104 msgid "the progress bar y coordinate of its upper left corner" -msgstr "" +msgstr "y-koordinatet for forløbsindikatorens øvre venstre hjørne" #: ../../standalone/draksplash_.c:105 msgid "the width of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "bredden på forløbslinjen" #: ../../standalone/draksplash_.c:106 msgid "the heigth of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "højden på forløbslinjen" #: ../../standalone/draksplash_.c:107 msgid "the color of the progress bar" -msgstr "" +msgstr "farven på forløbslinjen" #: ../../standalone/draksplash_.c:119 -#, fuzzy msgid "go back" -msgstr "Loopback" +msgstr "gå tilbage" #: ../../standalone/draksplash_.c:120 -#, fuzzy msgid "preview" -msgstr "enhed" +msgstr "smugkig" #: ../../standalone/draksplash_.c:121 -#, fuzzy msgid "choose color" -msgstr "Vælg en skærmtype" +msgstr "vælg farve" #: ../../standalone/draksplash_.c:124 -#, fuzzy msgid "Display logo on Console" -msgstr "Visningstema under konsol" +msgstr "Vis logo på konsol" #: ../../standalone/draksplash_.c:125 msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "" +msgstr "Skjul kernens beskeder som standard" #: ../../standalone/draksplash_.c:161 ../../standalone/draksplash_.c:330 #, c-format msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !" -msgstr "" +msgstr "Dette tema har endnu ikke nogen startskærm i %s!" #: ../../standalone/draksplash_.c:213 msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "" +msgstr "gemmer startskærmstema..." #: ../../standalone/draksplash_.c:436 -#, fuzzy msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "Valg af printermodel" +msgstr "Valg af farve for forløbslinje" #: ../../standalone/draksplash_.c:454 -#, fuzzy msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "Du skal vælge eller indtaste en printer/enhed!" +msgstr "Du skal vælge en biledfil først!" #: ../../standalone/draksplash_.c:463 -#, fuzzy msgid "Generating preview ..." -msgstr "Søger efter enheder..." +msgstr "Genererer smugkigning ..." #: ../../standalone/drakxtv_.c:49 msgid "" @@ -13290,6 +13313,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke har den - tryk på Annullér, så undgås levende opgradering" #: ../../standalone/livedrake_.c:35 +#, fuzzy msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "Kan ikke starte levende opgradering!!!\n" @@ -13465,7 +13489,6 @@ msgid "service setting" msgstr "opsætning af tjenester" #: ../../standalone/logdrake_.c:431 -#, fuzzy msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no more running" msgstr "" @@ -13515,17 +13538,17 @@ msgstr "Afprøv porte" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:81 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." -msgstr "" +msgstr "%s understøttes ikke af denne version af Mandrake Linux." #: ../../standalone/scannerdrake_.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found on %s, configure it?" msgstr "%s fundet på %s, skal det konfigureres?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:59 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" +msgstr "%s findes ikke skannerdatabasen, skal den konfigureres manuelt?" #: ../../standalone/scannerdrake_.c:65 msgid "Select a scanner" |