summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-19 10:42:40 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-19 10:42:40 +0000
commit7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba (patch)
tree650b468324816099052172d8ffd96dafb704d904 /perl-install/share/po/cs.po
parentde12be4188a82882559f0ad2dd2e9976b26cf920 (diff)
downloaddrakx-7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba.tar
drakx-7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba.tar.gz
drakx-7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba.tar.bz2
drakx-7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba.tar.xz
drakx-7d92bac4beeb7fc299e3be93f4b461c9ff0493ba.zip
updated Azeri, Czech, Finnish, Hungarian, Japanese, Polish,
Brazilian and Chinese files
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po923
1 files changed, 517 insertions, 406 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 3baea9f2f..5e815f5bb 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-09 14:54GMT+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-18 21:42GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
-#: ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
@@ -510,6 +510,11 @@ msgstr "Sběrnice"
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "connecting to %s ..."
+msgstr "připojuji se k %s ..."
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
@@ -553,6 +558,21 @@ msgstr "Hledám instalované fonty"
msgid "Default desktop"
msgstr "Výchozí pracovní plocha"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+msgstr ""
+"Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby.\n"
+"Otevře se okno prohlížeče sítě Internet na adrese %s,\n"
+"kde najdete formulář k vyplnění. Výše zobrazené informace budou na tento "
+"server\n"
+"rovněž přeneseny."
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
@@ -1144,6 +1164,60 @@ msgstr ""
"Protokol použitý ve zbytku světa \n"
" žádný D-kanál (leased lines)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ nastaví tento soubor tak, aby pracoval v souladu s "
+"obrazy vytvořenými pomocí\n"
+" \tmkinitrd-net a záznamy v /etc/dhcpd.conf tak, aby byl každému "
+"bezdiskovému klientu poskytnut\n"
+" \todpovídající zaváděcí obraz.\n"
+"\n"
+" \tTypický soubor s nastavením tftp vypadá takto:\n"
+" \t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tZměny oproti výchozí instalaci zahrnují změnu příznaku disable "
+"na\n"
+" \t\t'no' a změnu cesty adresáře na /var/lib/tftpboot, kam ukládá\n"
+" \t\tmkinitrd-net své obrazy."
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
@@ -1810,16 +1884,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Pro vyber polozek pouzijte klavesy %c a %c."
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Povolit \"%s\" spouštět soubory"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Standardní dvoutlačítková myš"
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Povolit \"%s\" spouštět soubory"
+
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
@@ -3033,6 +3107,35 @@ msgstr "Toto je nepostradatelný balíček, nemůže být odstraněn"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Vytváří diskety a CD etherboot:\n"
+" \tBezdiskové klientské počítače potřebují buď obrazy ROM na NIC, "
+"nebo zaváděcí disketu\n"
+" \tnebo CD, aby mohly spustit zaváděcí sekvenci. drakTermServ pomůže "
+"tyto zaváděcí obrazy generovat,\n"
+" \tv závislosti na NIC na klientském stroji.\n"
+" \t\n"
+" \tZákladní příklad ručního vytvoření zaváděcího obrazu diskety pro "
+"kartu 3Com 3c509:\n"
+" \t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "ISO image pro Etherboot je %s"
@@ -3442,33 +3545,6 @@ msgstr "Schovat soubory"
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automaticky nalézt tiskárny připojené k tomuto počítači"
-#: ../../standalone/drakxtv:1
-#, c-format
-msgid ""
-"XawTV isn't installed!\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
-"saa7134\n"
-"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"with subject \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-msgstr ""
-"Aplikace XawTV není nainstalovaná!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Máte-li TV kartu a nástroj DrakX ji ani nerozpoznal (není přítomen\n"
-"modul bttv nebo saa7314 v \"/etc/modules\"), ani nenainstaloval\n"
-"aplikaci XawTV, pošlete prosím výsledek příkazu\n"
-"\"lspcidrake -v -f\" na adresu \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"s předmětem zprávy \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"Tuto aplikaci můžete doinstalovat příkazem \"urpmi xawtv\" spuštěným \n"
-"v konzoli pod uživatelem root."
-
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -3732,9 +3808,9 @@ msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
msgstr "Znovu generuji seznam nastavených skenerů..."
#: ../../modules/interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Ruční nastavení"
+msgstr "Nastavení modulu"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -4047,6 +4123,18 @@ msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny jsou již nastaveny - beze změn"
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Obnovit z pásky"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
+"default browser\n"
+"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby, "
+"které otevře\n"
+"okno prohlížeče na adrese, kde budete moci nahrát report výše uvedené chyby."
+
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
@@ -4207,7 +4295,7 @@ msgstr ""
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Potřebuji název počítače, uživatelské jméno a heslo!"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Vložte disketu"
@@ -4351,10 +4439,23 @@ msgstr "Síťové rozhraní je již nastaveno"
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Nelze pracovat s disketou!"
-#: ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
-msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "připojuji se k průvodci Bugzilla ..."
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Varování: Svobodný Software nemusí být vždy nezávislé na patentech\n"
+"a některý Svobodný Software může být ve vaší zemi chráněn patentem.\n"
+"Například zahrnuté dekodéry pro MP3 mohou vyžadovat licenci pro další\n"
+"použití (více detailů najdete na http://www.mp3licensing.com). Pokud si\n"
+"nejste jisti, zda se na váz nevztahuje některý patent, zkontrolujte to\n"
+"s místními právníky."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -4541,6 +4642,11 @@ msgstr "Přijmout"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter summary text."
+msgstr "Zadejte prosím souhrnný text."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
@@ -5505,7 +5611,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Control key"
msgstr "Pravá klávesa Control"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -6637,6 +6743,33 @@ msgstr "Varování : IP adresa %s je obyčejně rezervována !"
msgid "busmouse"
msgstr "Busmouse"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Vytváří zaváděcí obrazy pro Etherboot:\n"
+" \tChcete-li zavést jádro pomocí etherboot, musíte vytvořit zvláštní "
+"kombinaci jádra a initrd.\n"
+" \tVětšinu práce za vás udělá mkinitrd-net a drakTermServ je pouze "
+"grafické rozhraní\n"
+" \tpro pomoc se správou či přizpůsobením těchto obrazů. Pro "
+"vytvoření\n"
+" \tsouboru /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, který je "
+"použit\n"
+" \tpro dhcpd.conf, musíte vytvořit etherboot obraz alespoň jednoho "
+"jádra."
+
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
@@ -7011,37 +7144,6 @@ msgstr ""
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \t\tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - Udržuje /etc/exports:\n"
-" \t\tClusterNFS dovoluje exportovat kořenový souborový systém na "
-"bezdiskové klienty. drakTermServ\n"
-" \t\tnastaví odpovídající záznam tak, aby umožnil anonymní přístup ke "
-"kořenovému souborovému systému\n"
-" \t\tbezdiskovým klientům.\n"
-"\n"
-" \t\tTypický záznam pro export ClusterNFS vypadá:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tSe SUBNET/MASK odpovídající vaší síti."
-
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
@@ -7682,6 +7784,11 @@ msgstr "Sdílení Internetového Připojení"
msgid "Choose file"
msgstr "Vyberte soubor"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Souhrn: "
+
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -7761,6 +7868,22 @@ msgstr "Francouzská jižní teritoria"
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "jméno dodavatele procesoru"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Udržuje %s:\n"
+" \tAby se mohli uživatelé přihlásit do systému z bezdiskových stanic, "
+"musí být duplikován\n"
+" \tjejich záznam z /etc/shadow v %s. drakTermServ v tomto ohledu\n"
+" \tpomáhá přidáním nebo odebráním uživatelů systému z tohoto souboru."
+
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
@@ -8082,6 +8205,11 @@ msgstr "Obnovit uživatele"
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Šifrovací klíč pro %s"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to recover your system?"
+msgstr "Chcete obnovit váš systém?"
+
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -8527,6 +8655,11 @@ msgstr "/Na_stavit CUPS server"
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit lspci"
+msgstr "Odeslat výpis příkazu lspci"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
@@ -8761,6 +8894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Na tomto adaptéru bude nastavena lokální síť."
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit cpuinfo"
+msgstr "Odeslat informace o procesoru"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
@@ -8771,6 +8909,11 @@ msgstr "Minimální instalace"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "ANO"
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
@@ -9105,15 +9248,6 @@ msgstr "Typ instalace"
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Tiskárna \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\""
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) include:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Démon (%s) zahrnuje :\n"
-
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
@@ -9435,6 +9569,11 @@ msgstr "Horizontální frekvence monitoru: %s\n"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "NENALEZEN"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10035,25 +10174,6 @@ msgstr "důležité"
msgid "Total Progress"
msgstr "Celkový průběh"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
-"\\$. drakTermServ helps\n"
-" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - Udržuje /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tAby se mohli uživatelé přihlásit do systému z bezdiskových "
-"stanic, musí být duplikován\n"
-" \t\tjejich záznam z /etc/shadow v /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. "
-"drakTermServ v tomto ohledu\n"
-" \t\tpomáhá přidáním nebo odebráním uživatelů systému z tohoto "
-"souboru."
-
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10185,6 +10305,40 @@ msgstr "Konfigurace je ukončena, chcete toto nastavení použít?"
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Použít přírůstkovou/rozdílovou zálohu (nepřepisovat starší zálohy)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Udržuje /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tKaždý ze síťově zaváděných klientů potřebuje záznam v dhcpd.conf, "
+"který mu přiřadí IP adresu\n"
+" \ta síťový zaváděcí obraz pro daný počítač. drakTermServ umožní "
+"tvorbu nebo odstranění těchto záznamů.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(U PCI karet lze vynechat obraz - etherboot si vyžádá správný "
+"obraz. Měli byste\n"
+" \ttaké vzít v úvahu, že když hledá etherboot obrazy, očekává názvy "
+"jako\n"
+" \tboot-3c59x.nbi, a ne boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tTypický soubor dhcpd.conf podporující bezdiskové klienty vypadá "
+"jako:"
+
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
@@ -10302,6 +10456,15 @@ msgstr ""
"hodnota pro x souřadnici\n"
"pro textový box v počtu znaků"
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
+"multiple PVs)"
+msgstr ""
+"Nebudete moc nainstalovat zavaděč lilo (protože lilo nemůže zpracovat LV na "
+"více PV)"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
@@ -10600,6 +10763,16 @@ msgstr "Vyžadován název počítače"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Odznačit instalované fonty"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "S kolečkem"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit kernel version"
+msgstr "Odeslat verzi jádra"
+
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
@@ -10621,11 +10794,6 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Vyhledávám nastavené skenery ...."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "S kolečkem"
-
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
@@ -10694,6 +10862,11 @@ msgstr "Výchozí"
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulace 2 tlačítka"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter a package name."
+msgstr "Zadejte prosím název balíčku."
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
@@ -10777,6 +10950,11 @@ msgstr ""
"\tStew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>\n"
"\n"
+#: ../../install_messages.pm:1
+#, c-format
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
@@ -10942,6 +11120,75 @@ msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujartské"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+" I když můžete použít rozsah IP adres místo nastavení specifického "
+"záznamu pro\n"
+" počítač klienta, použití pevné adresy vám umožní zadat funkcionalitu\n"
+" do souborů s nastavením pro specifického klienta, které poskytuje "
+"ClusterNFS.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Poznámka: Položku \"#type\" používá pouze drakTermServ. Klienti mohou "
+"být buď \"thin\"\n"
+" nebo \"fat\". Tencí klienti provozují většinu software na serveru "
+"pomocí xdmcp, tlustí klienti provozují většinu\n"
+" software na klientském počítači. Zvláštní init%s, je\n"
+" vytvořen pro tenkého klienty. Systémové soubory s nastavením xdm-"
+"config, kdmrc a gdm.conf jsou upraveny\n"
+" při použití tenkých klientů tak, aby povolovaly xdmcp. Jelikož při "
+"použití xdmcp vznikají bezpečnostní rizika,\n"
+" jsou upraveny soubory hosts.deny a hosts.allow tak, aby omezily "
+"přístup pouze z lokální sítě.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Poznámka: Položka \"#hdw_config\" je použita pouze pro klienty a "
+"může buď 'true' nebo 'false'.\n"
+" Hodnota 'true' povoluje přihlášení uživatele root dovoluje mu také "
+"změny\n"
+"v lokálním hardware u zvuku, myši pomocí nástrojů sady 'drak'tools.\n"
+" V tomto případě se vytvoří konfigurační soubor asociovaný s IP "
+"adresou a vytvoří se\n"
+" přípojný bod pro zápis, kam se tato konfigurace zapíše. Pokud jste\n"
+" s konfigurací spokojeni, můžete právo pro uživatele root odebrat.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Poznámka: Po přidání nebo odebrání klientů musíte zastavit a znovu "
+"spustit server."
+
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -11264,76 +11511,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
-"entry for\n"
-"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
-"while fat clients run \n"
-"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$"
-"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
-"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
-"security issues in \n"
-"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-"\t\t\tsubnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine "
-"and allows local \n"
-"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. "
-"This is enabled \n"
-"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the "
-"client.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients."
-msgstr ""
-"\t\t\tI když můžete použít rozsah IP adres místo nastavení specifického "
-"záznamu pro\n"
-"\t\t\tpočítač klienta, použití pevné adresy vám umožní zadat funkcionalitu\n"
-"\t\t\tdo souborů s nastavením pro specifického klienta, které poskytuje "
-"ClusterNFS.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tPoznámka: Položku \"#type\" používá pouze drakTermServ. Klienti mohou "
-"být buď \"thin\"\n"
-"\t\t\tnebo \"fat\". Tencí klienti provozují většinu software na serveru "
-"pomocí xdmcp, tlustí klienti provozují většinu\n"
-"\t\t\tsoftware na klientském počítači. Zvláštní inittab, /etc/inittab\\$\\"
-"$IP=client_ip\\$\\$, je\n"
-"\t\t\tvytvořen pro tenkého klienty. Systémové soubory s nastavením xdm-"
-"config, kdmrc a gdm.conf jsou upraveny\n"
-"\t\t\tpři použití tenkých klientů tak, aby povolovaly xdmcp. Jelikož při "
-"použití xdmcp vznikají bezpečnostní rizika,\n"
-"\t\t\tjsou upraveny soubory hosts.deny a hosts.allow tak, aby omezily "
-"přístup pouze z lokální sítě.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tPoznámka: Položka \"#hdw_config\" je použita pouze pro klienty a může "
-"buď 'true' nebo 'false'.\n"
-"\t\t\tHodnota 'true' povoluje přihlášení uživatele root dovoluje mu také "
-"změny\n"
-"v lokálním hardware u zvuku, myši pomocí nástrojů sady 'drak'tools.\n"
-"\t\t\tVtomto případě se vytvoří konfigurační soubor asociovaný s IP adresoua "
-"vytvoří se\n"
-"\t\t\tpřípojný bod pro zápis, kam se tato konfigurace zapíše. Pokud jste\n"
-"\t\t\ts konfigurací spokojeni, můžete právo pro uživatele root odebrat.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tPoznámka: Po přidání nebo odebrání klientů musíte zastavit a znovu "
-"spustit server."
-
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
@@ -11747,38 +11924,14 @@ msgstr "/dev/hda"
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP address\n"
-" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
-"remove these entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-"correct image. You should\n"
-" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects names like\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
+"Application Name\n"
+"or Full Path:"
msgstr ""
-" - Udržuje /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tKaždý ze síťově zaváděných klientů potřebuje záznam v dhcpd."
-"conf, který mu přiřadí IP adresu\n"
-" \t\ta síťový zaváděcí obraz pro daný počítač. drakTermServ umožní "
-"tvorbu nebo odstranění těchto záznamů.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(U PCI karet lze vynechat obraz - etherboot si vyžádá správný "
-"obraz. Měli byste\n"
-" \t\ttaké vzít v úvahu, že když hledá etherboot obrazy, očekává názvy "
-"jako\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, a ne boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tTypický soubor dhcpd.conf podporující bezdiskové klienty vypadá "
-"jako:"
+"Název aplikace\n"
+"nebo celá cesta:"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -12168,28 +12321,6 @@ msgstr "Problém s instalací balíčku %s"
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Pokud bude hodnota vetší než zadané číslo, obdržíte varovnou zprávu"
-#: ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
-" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby.\n"
-"Otevře se okno prohlížeče sítě Internet na adrese https://drakbug."
-"mandrakesoft.com,\n"
-"kde najdete formulář k vyplnění. Výše zobrazené informace budou na tento "
-"server\n"
-"rovněž přeneseny.\n"
-"\n"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
@@ -12324,7 +12455,7 @@ msgstr "Správce zabezpečení:"
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas."
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Kopírování firmware proběhlo úspěšně"
@@ -12696,11 +12827,6 @@ msgstr ""
"Tiskárna s názvem %s již existuje,\n"
"chcete opravdu přepsat její konfiguraci?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
@@ -12711,6 +12837,11 @@ msgstr "Použít skenery na počítači: "
msgid "Unselected All"
msgstr "Zrušit celý výběr"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Nejsou dostupné žádné diskové oddíly"
+
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
@@ -12751,7 +12882,7 @@ msgstr "Sestavit celé jádro -->"
msgid "modem"
msgstr "modem"
-#: ../../install_steps.pm:1
+#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"
@@ -12838,6 +12969,15 @@ msgstr ""
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "CD nemá správný název. Je označeno %s."
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Démon, %s přes :\n"
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
@@ -12974,35 +13114,6 @@ msgstr ""
"\n"
"- Systémové soubory:\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be turned\n"
-" back off, retaining the configuration files, once the client machine "
-"is configured."
-msgstr ""
-" - Soubory s nastavením systému pro každého klienta:\n"
-" \t\tSkrze ClusterNFS může mít každý bezdiskový klient své vlastní "
-"unikátní soubory s nastavením\n"
-" \t\tumístěné na serveru v kořenovém souborovém systému. drakTermServ "
-"bude v budoucnu pomáhat\n"
-" \t\ts tvorbou těchto souborů,\n"
-" \t\tnapř. /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
-"keyboard zvlášť pro\n"
-" \t\tkaždého klienta."
-
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
@@ -13852,7 +13963,7 @@ msgstr "Tvořte budoucnost Linuxu!"
msgid "Local Printer"
msgstr "Místní tiskárna"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Chyba při přístupu na disketu, zařízení %s nelze připojit"
@@ -13957,60 +14068,6 @@ msgstr "Přípojení myši: %s\n"
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Znovu vybrat správné fonty"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-"with the images created by\n"
-" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to each\n"
-" \t\tdiskless client.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \t\tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ nastaví tento soubor tak, aby pracoval v souladu s "
-"obrazy vytvořenými pomocí\n"
-" \t\tmkinitrd-net a záznamy v /etc/dhcpd.conf tak, aby byl každému "
-"bezdiskovému klientu poskytnut\n"
-" \t\todpovídající zaváděcí obraz.\n"
-"\n"
-" \t\tTypický soubor s nastavením tftp vypadá takto:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tZměny oproti výchozí instalaci zahrnují změnu příznaku disable "
-"na\n"
-" \t\t'no' a změnu cesty adresáře na /var/lib/tftpboot, kam ukládá\n"
-" \t\tmkinitrd-net své obrazy."
-
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -14339,6 +14396,11 @@ msgstr "Květen"
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Režim Yaboot"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Standardní třítlačítková myš"
+
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
@@ -14354,11 +14416,6 @@ msgstr ""
"Chcete-li dokončit instalaci motivu pro LiLo, spusťte na příkazové řádce "
"\"lilo\" jako uživatel root."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Standardní třítlačítková myš"
-
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
@@ -14703,35 +14760,6 @@ msgstr ""
" --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá "
"id_label\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-"or a boot floppy\n"
-" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these images,\n"
-" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-msgstr ""
-" - Vytváří diskety a CD etherboot:\n"
-" \t\tBezdiskové klientské počítače potřebují buď obrazy ROM na NIC, "
-"nebo zaváděcí disketu\n"
-" \t\tnebo CD, aby mohly spustit zaváděcí sekvenci. drakTermServ "
-"pomůže tyto zaváděcí obrazy generovat,\n"
-" \t\tv závislosti na NIC na klientském stroji.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tZákladní příklad ručního vytvoření zaváděcího obrazu diskety pro "
-"kartu 3Com 3c509:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
@@ -15126,11 +15154,6 @@ msgstr "Jméno domény"
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Sdílení lokálních tiskáren"
-#: ../../install_messages.pm:1
-#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
@@ -15141,6 +15164,11 @@ msgstr "Povolí/zakáže použití knihovny libsafe, pokud je na systému naleze
msgid "Available printers"
msgstr "Dostupné tiskárny"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -15174,27 +15202,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte \"%s\" pro pokračování."
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-"must be created.\n"
-" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical interface\n"
-" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n"
-" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Vytváří zaváděcí obrazy pro Etherboot:\n"
-" \t\tChcete-li zavést jádro pomocí etherboot, musíte vytvořit "
-"zvláštní kombinaci jádra a initrd.\n"
-" \t\tVětšinu práce za vás udělá mkinitrd-net a drakTermServ je pouze "
-"grafické rozhraní\n"
-" \t\tpro pomoc se správou či přizpůsobením těchto obrazů."
-
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
@@ -16026,6 +16033,23 @@ msgstr "FATAL"
msgid "Refresh the list"
msgstr "Obnovit seznam"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - %s pro každého klienta:\n"
+" \tSkrze ClusterNFS může mít každý bezdiskový klient své vlastní "
+"unikátní soubory s nastavením\n"
+" \tumístěné na serveru v kořenovém souborovém systému. drakTermServ "
+"bude v budoucnu pomáhat\n"
+" \ts tvorbou těchto souborů."
+
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
@@ -16591,12 +16615,17 @@ msgstr "Obecný"
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Od cylindru %d do cylindru %d\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "YOUR TEXT HERE"
+msgstr "SEM NAPIŠTE TEXT"
+
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nový profil..."
-#: ../../standalone/draksec:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "ŽÁDNÉ"
@@ -17186,6 +17215,11 @@ msgstr "Další multimediální zařízení"
msgid "burner"
msgstr "vypalovačka"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Bug Description/System Information"
+msgstr "Popis chyby/Informace o systému"
+
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
@@ -17320,6 +17354,42 @@ msgstr "Možnosti vytáčení"
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Pokud není zadán žádný port, bude jako výchozí použit port 631."
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Soubory s nastavením systému pro každého klienta:\n"
+" \tSkrze clusternfs může mít každý bezdiskový klient své vlastní "
+"unikátní soubory s nastavením\n"
+" \tumístěné na serveru v kořenovém souborovém systému. drakTermServ "
+"bude v budoucnu pomáhat\n"
+" \ts tvorbou těchto souborů,\n"
+" \tnapř. /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
+"keyboard zvlášť pro\n"
+" \tkaždého klienta.\n"
+"\n"
+" Pozn. Povolení nastavení lokálního hardware umožní také přihlášení "
+"uživatele root\n"
+" na terminálový server se všech stanic, které mají tuto možnost "
+"povolenu.\n"
+" Lokální natavení hardware může být ale zakázáno, takže konfigurační\n"
+"soubory budou takové, jak byl klient nastaven."
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -17547,7 +17617,7 @@ msgstr ""
" (Paralelní porty: /dev/lp0, /dev/lp1,... je ekvivalentní LPT1:, LPT2:, ...,"
"první USB tiskárna: /dev/usb/lp0, druhá USB tiskárna: /dev/usb/lp1,...)."
-#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
+#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -18877,7 +18947,7 @@ msgstr " adsl"
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "Druhy formátu disket podporované mechanikou"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Nepodařilo se zkopírovat firmware, soubor %s nebyl nalezen"
@@ -19577,6 +19647,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhlasíte s tím, že přijdete o všechny oddíly?\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Najít balíček"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
@@ -19692,6 +19767,37 @@ msgstr "Nastavení LAN"
msgid "hard disk model"
msgstr "model pevného disku"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Udržuje /etc/exports:\n"
+" \t\tClusterNFS dovoluje exportovat kořenový souborový systém na "
+"bezdiskové klienty. drakTermServ\n"
+" \t\tnastaví odpovídající záznam tak, aby umožnil anonymní přístup ke "
+"kořenovému souborovému systému\n"
+" \t\tbezdiskovým klientům.\n"
+"\n"
+" \t\tTypický záznam pro export ClusterNFS vypadá:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tSe SUBNET/MASK odpovídající vaší síti."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
@@ -19879,16 +19985,16 @@ msgstr "UK-Britské"
msgid "Unmount"
msgstr "Odpojit"
-#: ../../standalone/drakfont:1
-#, c-format
-msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Odinstalovat fonty"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
+#: ../../standalone/drakfont:1
+#, c-format
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Odinstalovat fonty"
+
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
@@ -20265,23 +20371,6 @@ msgstr "Spouštím \"%s\" ..."
msgid "enable radio support"
msgstr "Zapnout podporu rádia"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \t\tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ pro každého klienta:\n"
-" \t\tSkrze ClusterNFS může mít každý bezdiskový klient své vlastní "
-"unikátní soubory s nastavením\n"
-" \t\tumístěné na serveru v kořenovém souborovém systému. drakTermServ "
-"bude v budoucnu pomáhat\n"
-" \t\ts tvorbou těchto souborů."
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
@@ -20711,6 +20800,31 @@ msgstr ""
"Kolekce nástrojů pro čtení a posílaní el. pošty a příspěvků do diskusních "
"skupin a pro prohlížení webu"
+#~ msgid ""
+#~ "XawTV isn't installed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
+#~ "saa7134\n"
+#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
+#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+#~ "with subject \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikace XawTV není nainstalovaná!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Máte-li TV kartu a nástroj DrakX ji ani nerozpoznal (není přítomen\n"
+#~ "modul bttv nebo saa7314 v \"/etc/modules\"), ani nenainstaloval\n"
+#~ "aplikaci XawTV, pošlete prosím výsledek příkazu\n"
+#~ "\"lspcidrake -v -f\" na adresu \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+#~ "s předmětem zprávy \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tuto aplikaci můžete doinstalovat příkazem \"urpmi xawtv\" spuštěným \n"
+#~ "v konzoli pod uživatelem root."
+
#~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*"
@@ -21104,9 +21218,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please enter the host name or IP."
#~ msgstr "Zadejte prosím název počítače nebo IP."
-#~ msgid "Please enter your login"
-#~ msgstr "Zadejte své přihlašovací jméno"
-
#~ msgid ""
#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s"
#~ "\\@epita.fr>"