diff options
author | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Anne Nicolas <ennael@mageia.org> | 2011-04-24 23:04:19 +0000 |
commit | 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch) | |
tree | afd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/share/po/cs.po | |
parent | 24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff) | |
download | drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2 drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip |
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cs.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po index 15e95789e..97f530357 100644 --- a/perl-install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/share/po/cs.po @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n" +"Mageia podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n" "které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému." #: any.pm:1140 @@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr "Na kterém oddílu chcete změnit velikost?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Váš diskový oddíl s Microsoft Windows® je příliš fragmentovaný. Restartujte " "počítač do systému Microsoft Windows®, použijte program 'defrag' a potom " -"spusťte opět instalaci Mageia Linuxu." +"spusťte opět instalaci Mageiau." #: fs/partitioning_wizard.pm:180 #, c-format @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -4961,11 +4961,11 @@ msgid "" msgstr "" "Úvod\n" "\n" -"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mageia Linux\n" +"Operační systém a různé části dostupné v distribuci Mageia\n" "jsou nazývány \"Softwarové produkty\" (\"Software Products\"). Softwarové\n" "produkty zahrnují, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla\n" "a dokumentaci, vztahující se k operačnímu systému a dalším komponentám\n" -"distribuce Mageia Linux.\n" +"distribuce Mageia.\n" "\n" "(Dále uvedený text je z právních důvodů ponechán v angličtině)\n" "\n" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -5115,13 +5115,13 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Gratulujeme vám, instalace je dokončena.\n" "Vyjměte zaváděcí média a stiskněte Return pro restart.\n" "\n" "\n" -"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mageia Linux lze\n" +"Informace o opravách pro tuto verzi systému Mageia lze\n" "nalézt na stránce Errata dostupné na:\n" "\n" "\n" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Informace o nastavení systému po instalaci jsou dostupné\n" -"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mageia Linux." +"v příslušné kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mageia." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6826,8 +6826,8 @@ msgstr "" "\n" "[VOLBY]:\n" " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" -" --report - program může být libovolný Mageia Linux nástroj\n" -" --incident - program může být libovolný Mageia Linux nástroj" +" --report - program může být libovolný Mageia nástroj\n" +" --incident - program může být libovolný Mageia nástroj" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VOLBY]\n" -"Nastavení pro Mageia Linux Terminal Server (MTS)\n" +"Nastavení pro Mageia Terminal Server (MTS)\n" "--enable : povolí MTS\n" "--disable : zakáže MTS\n" "--start : spustí MTS\n" |