summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2000-01-09 21:00:09 +0000
commita0990198729131eb00913411af3415f430f3c920 (patch)
tree68bcbeb3fd5ffa82c2c460f250f3e40233854d48 /perl-install/share/po/ca.po
parent0d13cea6c27e472490a6c5f8dc47a7f0e6122b84 (diff)
downloaddrakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.gz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.bz2
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.tar.xz
drakx-a0990198729131eb00913411af3415f430f3c920.zip
update-po
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po4049
1 files changed, 4049 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
new file mode 100644
index 000000000..da03069d8
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -0,0 +1,4049 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Copyright (c) 1999-2000 SoftCatala
+# Quico Llach <quico@softcatala.org>, 1999-2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-11-17 17:21+0100\n"
+"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
+"Language-Team: Catalan\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Targeta gr�fica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Seleccioneu una targeta gr�fica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Escolliu un servidor X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "X server"
+msgstr "Servidor X"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Seleccioneu la mida de mem�ria de la vostra targeta gr�fica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Escolliu les opcions per al servidor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Escolliu un monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Els dos par�metres m�s importants son la velocitat de refresc vertical, que\n"
+"�s la velocitat a qu� es refresca tota la pantalla, i el m�s important, la\n"
+"velocitat de sincronitzaci� horitzontal, que �s la velocitat a qu� es\n"
+"visualitzen les l�nies d'exploraci�.\n"
+"\n"
+"�s MOLT IMPORTANT que no especifiqueu un tipus de monitor amb un abast\n"
+"de sincronitzaci� superior a les possibilitats del vostre monitor, perqu�\n"
+"el podr�eu fer malb�.\n"
+"En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest par�metre."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Velocitat de refresc horitzontal"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Velocitat de refresc vertical"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "El monitor no est� configurat"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "La targeta gr�fica encara no est� configurada"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Voleu comprovar la configuraci�?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr "Av�s: �s perill�s fer la comprovaci� en aquesta targeta gr�fica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Test configuration"
+msgstr "Comprova la configuraci�"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "S'ha produ�t un error:"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"try changing some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"intenteu canviar alguns par�metres"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
+#, c-format
+msgid "(leaving in %d seconds)"
+msgstr "(sortida en %d segons)"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Aix� �s correcte?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
+msgid "An error occurred, try changing some parameters"
+msgstr "S'ha produ�t un error, intenteu canviar alguns par�metres"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Resolucions autom�tiques"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"Per saber quines resolucions estan disponibles, en provar� algunes.\n"
+"La pantalla parpellejar�...\n"
+"Ho podeu desactivar si voleu; sentireu un av�s sonor quan estigui llest"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resoluci�"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
+msgid "Choose resolution and color depth"
+msgstr "Escolliu la resoluci� i la profunditat de color"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
+msgid "Show all"
+msgstr "Mostra'ls tots"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Resolucions"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Puc mirar de trobar les resolucions disponibles (p.ex. 800x600).\n"
+"De vegades, per�, aix� pot penjar l'ordinador.\n"
+"Us hi voleu arriscar?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"No s'han trobat modes v�lids\n"
+"Intenteu-ho amb una altra targeta de v�deo o monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Disposici� del teclat: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Tipus de ratol�: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Dispositiu del ratol�: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Sincronitzaci� horitzontal del monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Targeta gr�fica: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Mem�ria gr�fica: %s kB\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "Servidor xFree86: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "S'est� preparant la configuraci� de l'X-Window"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Canvia el monitor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Canvia la targeta gr�fica"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Canvia les opcions del servidor"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Canvia la resoluci�"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Recerca autom�tica de resolucions"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
+msgid "Show information"
+msgstr "Mostra la informaci�"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
+msgid "Test again"
+msgstr "Torna-ho a comprovar"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Surt"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Qu� voleu fer?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Voleu descartar els canvis?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
+msgid "X at startup"
+msgstr "X a l'inici"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Puc configurar el vostre ordinador de manera que executi X autom�ticament "
+"durant l'arrencada.\n"
+"Voleu que X s'inici� quan torneu a arrencar l'ordinador?"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 colors (8 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32.768 colors (15 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65.536 colors (16 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 milions de colors (24 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4.294 milions de colors (32 bits)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB o m�s"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "VGA est�ndard, 640x480 a 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800x600 a 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrella�ada (no 800x600)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrella�ada, 800x600 a 56 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Super VGA ampliada, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "SVGA no entrella�ada, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "SVGA d'alta freq��ncia, 1024x768 a 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 60 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 74 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Multi-freq��ncia que pot fer 1280x1024 a 76 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 70 Hz"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:17
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmunta"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18
+msgid "Format"
+msgstr "Formata"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Resize"
+msgstr "Canvia la mida"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
+msgid "Mount point"
+msgstr "Punt de muntatge"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:33
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Escriu a /etc/fstab"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:34
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Normal > Expert"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Expert > Normal"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Restaura des del fitxer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Save in file"
+msgstr "Desa al fitxer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Restaura des del disquet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Desa al disquet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Clear all"
+msgstr "Buida-ho tot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:44
+msgid "Format all"
+msgstr "Formata-ho tot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Assigna autom�ticament"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "S'utilitzen totes les particions prim�ries"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "No puc afegir cap m�s partici�"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Per tenir m�s particions, suprimiu-ne una per poder crear una partici� "
+"ampliada"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:51
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Rescata la taula de particions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:52
+msgid "Undo"
+msgstr "Desf�s"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Escriu la taula de particions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Empty"
+msgstr "Buit"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Swap"
+msgstr "Intercanvia"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:104
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:113
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:127
+msgid ""
+"You have one big fat partition\n"
+"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Teniu una partici� FAT gran\n"
+"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n"
+"Suggereixo que primer en canvieu la mida\n"
+"(feu-hi clic i despr�s feu clic a \"Canvia la mida\")"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Si us plau, feu primer una c�pia de seguretat de les vostres dades"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Llegiu-ho atentament!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "After %s partition %s,"
+msgstr "Despr�s de %s partici� %s,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+msgid "all data on this partition will be lost"
+msgstr "es perdran totes les dades d'aquesta partici�"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Punt de muntatge: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
+msgid "Device: "
+msgstr "Dispositiu: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:191
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Lletra d'unitat del DOS: %s (nom�s �s una suposici�)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Type: "
+msgstr "Tipus: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Inici: sector %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:194
+#, c-format
+msgid "Size: %s MB"
+msgstr "Mida: %s MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sectors"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Cilindre %d a cilindre %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:199
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatat\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:200
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Sense formatar\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:201
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Muntat\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:203
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"La partici� s'ha arrencat per defecte\n"
+" (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:205
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Nivell %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:206
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Mida del tros %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:207
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "Discs RAID %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:224
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Si us plau, feu clic a una partici� "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Mida: %d MB\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cilindres, %s cap�als, %s sectors\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "al bus %d id %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:245
+msgid "Mount"
+msgstr "Munta"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:246
+msgid "Active"
+msgstr "Actiu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:247
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Afegeix al RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Elimina del RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:249
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifica el RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:256
+msgid "Choose action"
+msgstr "Trieu una acci�"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:349
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre > "
+"1024).\n"
+"O esteu utilitzant LILO, i no funcionar�, o no l'esteu utilitzant i no "
+"necessiteu el /boot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:353
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"La partici� que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) est� ubicada "
+"f�sicament m�s enll� del cilindre n� 1024 del disc dur, i no teniu cap "
+"partici� /boot.\n"
+"Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una "
+"partici� /boot"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:375
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
+msgid "changing type of"
+msgstr "s'est� canviant el tipus de"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:388
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Voleu continuar igualment?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Surt sense desar"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:412
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Canvia el tipus de partici�"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Quin tipus de partici� voleu?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:429
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:451
+msgid "formatting"
+msgstr "s'est� formatant"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453
+msgid "Formatting"
+msgstr "S'est� formatant"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "S'est� formatant la partici� %s"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Despr�s de formatar totes les particions,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "totes les dades d'aquestes particions s'hauran perdut"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:468
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:469
+msgid "Which disk do you want to move to?"
+msgstr "A quin disc us voleu despla�ar?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:473
+msgid "Sector"
+msgstr "Sector"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:474
+msgid "Which sector do you want to move to?"
+msgstr "A quin sector us voleu despla�ar?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving"
+msgstr "S'est� despla�ant"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "S'est� despla�ant la partici�..."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriur� al disc!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:489
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr ""
+"Us caldr� tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Computing fat filesystem bounds"
+msgstr "S'estan calculant els l�mits del sistema de fitxers de la FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Resizing"
+msgstr "S'est� canviant la mida"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:524
+msgid "resizing"
+msgstr "s'est� canviant la mida"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Escolliu la nova mida"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:587
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Crea una nova partici�"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:603
+msgid "Start sector: "
+msgstr "sector d'inici: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:606
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Mida en MB: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:609
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Tipus de sistema de fitxers: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:611
+msgid "Preference: "
+msgstr "Prefer�ncia: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
+msgid "Select file"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:664
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"La c�pia de seguretat de la taula de particions no t� la mateixa mida\n"
+"Voleu continuar igualment?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Warning"
+msgstr "Advert�ncia"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:673
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Inseriu un disquet a la unitat\n"
+"Se'n perdran totes les dades"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:687
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "S'est� intentant rescatar la taula de particions"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:698
+msgid "device"
+msgstr "dispositiu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:699
+msgid "level"
+msgstr "nivell"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:700
+msgid "chunk size"
+msgstr "mida del tros"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:712
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:713
+msgid "new"
+msgstr "nou"
+
+#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatatge de %s ha fallat"
+
+#: ../fs.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "no s� com formatar %s amb el tipus %s"
+
+#: ../fs.pm_.c:106
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "ha fallat el muntatge de l'nfs"
+
+#: ../fs.pm_.c:123
+msgid "mount failed: "
+msgstr "ha fallat el muntatge: "
+
+#: ../fs.pm_.c:134
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "s'ha produ�t un error en muntar %s: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:219
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Els punts de muntatge han de comen�ar amb una /"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:222
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s"
+msgstr "ja hi ha una partici� amb el punt de muntatge %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "S'ha produ�t un error en obrir %s per escriure: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:388
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"S'ha produ�t un error: no s'han trobat dispositius v�lids on crear nous "
+"sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el "
+"problema"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:403
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "No teniu cap partici�!"
+
+#: ../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr ""
+"Escolliu l'idioma que voleu utilitzar per a la instal�laci� i per a l'�s del "
+"sistema."
+
+#: ../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Escolliu el vostre tipus de teclat de la llista inferior"
+
+#: ../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
+"(Helios) or Gold 2000."
+msgstr ""
+"Escolliu \"Instal�la\" si no hi ha instal�lada cap versi� anterior de "
+"Linux,\n"
+"o si voleu utilitzar diverses distribucions o versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Escolliu \"Actualitzaci�\" si voleu actualitzar una versi� anterior de\n"
+"Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) 6.0 (Venus),\n"
+"6.1 (Helios) o Gold 2000."
+
+#: ../help.pm_.c:22
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+msgstr ""
+"Seleccioneu:\n"
+"\n"
+" - Recomanada: Si mai no heu instal�lat el Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Personalitzada: Si esteu familiaritzat amb el Linux, podreu\n"
+"triar l'�s del sistema instal�lat entre Normal, Desenvolupament o\n"
+"Servidor. Trieu \"Normal\" per a una instal�laci� per a un �s\n"
+"general del vostre ordinador, \"Desenvolupament\" si utilitzareu\n"
+"l'ordinador principalment per a desenvolupament de programari,\n"
+"o \"Servidor\" si voleu instal�lar un servidor convencional (per\n"
+"a correu, impressions...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Per a experts: Si domineu el GNU/Linux i voleu realitzar una\n"
+"instal�laci� totalment personalitzada, aquest �s el vostre\n"
+"tipus d'instal�laci�. Podreu seleccionar l'�s del vostre sistema\n"
+"com a \"Personalitzada\"."
+
+#: ../help.pm_.c:40
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"En primer lloc, el DrakX intentar� trobar un o m�s adaptadors SCSI\n"
+"PCI. Si en troba, i sap quin(s) programa(es) de control utilitzar,\n"
+"l'inserir� o els inserir� autom�ticament.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si el vostre adaptador SCSI �s una targeta ISA, o si �s PCI per�\n"
+"el DrakX no sap amb quin programa de control ha d'utilitzar-la, o\n"
+"si no teniu cap adaptador SCSI, se us preguntar� si en teniu un o\n"
+"no. Si no en teniu cap, respongueu \"No\". Si en teniu un o m�s,\n"
+"respongueu \"S�\". Apareixer� una llista de programes de control,\n"
+"de la qual n'haureu de triar un.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Un cop hagueu triat el programa de control, el DrakX us preguntar�\n"
+"si voleu establir-ne les opcions. Primer, per�, deixeu que el\n"
+"programa de control explori el maquinari: normalment funciona b�.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si no, no oblideu la informaci� sobre el vostre maquinari que\n"
+"pugueu aconseguir a la documentaci� o al Windows (si el teniu al\n"
+"sistema), com aconsella la guia d'instal�laci�. Aquestes s�n les\n"
+"opcions que haureu de proporcionar al programa de control."
+
+#: ../help.pm_.c:64
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding."
+msgstr ""
+"En aquest moment podeu decidir quina(es) partici�(ns) voleu utilitzar\n"
+"per instal�lar el sistema Linux-Mandrake, si �s que ja es va(n)\n"
+"definir (en una instal�laci� anterior del Linux o mitjan�ant una\n"
+"altra eina de partici�). En cas contrari, s'han de definir les\n"
+"particions del disc dur: aquesta operaci� consisteix en dividir el\n"
+"disc dur de l'ordinador en �rees l�giques separades.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si heu de crear noves particions, utilitzeu \"Assignaci�\n"
+"autom�tica\" per crear particions per al Linux de manera autom�tica.\n"
+"Podeu triar el disc on s'hi han de fer les particions fent clic a\n"
+"\"hda\" per a la primera unitat IDE, \"hdb\" per a la segona, o\n"
+"\"sda\" per a la primera unitat SCSI, i aix� successivament.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dues particions habituals s�n: la partici� arrel (/), que �s el punt\n"
+"d'inici de la jerarquia de directoris del sistema de fitxers, i\n"
+"/boot, que cont� tots els fitxers necessaris per iniciar el sistema\n"
+"operatiu quan s'arrenca l'ordinador.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Donat que aquest proc�s sol ser irreversible, la partici� d'un disc\n"
+"�s sovint un proc�s que espanta als usuaris sense experi�ncia, per�\n"
+"el DiskDrake simplifica molt aquest proc�s. Consulteu la documentaci�\n"
+"i preneu-vos tant temps com sigui necessari abans de realitzar la\n"
+"partici�."
+
+#: ../help.pm_.c:90
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Cal formatar les particions que s'acaben de definir per poder-les\n"
+"utilitzar ('formatar' significa 'crear un sistema de fitxers').\n"
+"En aquest punt podeu, si voleu, tornar a formatar particions\n"
+"existents per eliminar les dades que contenen. Nota: no �s\n"
+"necessari tornar a formatar les particions existents, especialment\n"
+"si contenen fitxers o dades que voleu conservar.\n"
+"Els directoris que es solen conservar s�n /home i /usr/local."
+
+#: ../help.pm_.c:98
+msgid ""
+"You may now select the packages you wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+"select.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+"Please note that some packages require the installation of others.\n"
+"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+"and the packages they require will be automatically selected for\n"
+"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+"of its dependencies."
+msgstr ""
+"Ara podeu seleccionar els paquets que voleu instal�lar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"En primer lloc, podeu seleccionar el grup del paquet a instal�lar\n"
+"o actualitzar. Despr�s, podeu seleccionar m�s paquets segons la\n"
+"mida total que voleu seleccionar.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si treballeu amb el mode expert, podeu seleccionar els paquets\n"
+"individualment.\n"
+"Tingueu en compte, per�, que alguns paquets necessiten que altres\n"
+"tamb� estiguin instal�lats.\n"
+"Aix� s'anomena 'depend�ncia de paquets'. Els paquets que\n"
+"seleccioneu, i els que aquests necessitin, es seleccionaran\n"
+"autom�ticament per a la instal�laci�. No �s possible instal�lar un\n"
+"paquet sense instal�lar-ne tots els dependents."
+
+#: ../help.pm_.c:114
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"Ara s'estan instal�lant els paquets seleccionats. Aquesta operaci�\n"
+"trigar� pocs minuts, tret que hagueu escollit actualitzar un\n"
+"sistema existent; en aquest cas trigar� m�s temps, fins i tot\n"
+"abans que s'inici� la instal�laci�."
+
+#: ../help.pm_.c:120
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"Si el DrakX no ha pogut trobar el ratol�, o si voleu comprovar qu�\n"
+"ha fet, a la part superior apareixer� la llista de ratolins.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si esteu d'acord amb els par�metres del DrakX, passeu a la secci�\n"
+"desitjada fent-hi clic al men� de l'esquerra, Si no, escolliu al\n"
+"el tipus de ratol� que us sembli m�s semblant al vostre.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si es tracta d'un ratol� s�rie, tamb� us caldr� indicar al DrakX a\n"
+"quin port s�rie est� connectat."
+
+#: ../help.pm_.c:135
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
+"is named ttyS0 in Linux."
+msgstr ""
+"Si us plau, seleccioneu el port correcte. Per exemple, el port COM1 del\n"
+"Windows s'anomena ttyS0 en Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Aquesta secci� est� dedicada a la configuraci� d'una xarxa local\n"
+"(LAN) o d'un m�dem.\n"
+"\n"
+"Escolliu \"LAN local\" i el DrakX intentar� trobar un adaptador\n"
+"Ethernet al vostre ordinador. El sistema trobar� i inicialitzar�\n"
+"autom�ticament els adaptadors PCI.\n"
+"No obstant aix�, si el vostre perif�ric �s ISA, la detecci�\n"
+"no funcionar�, i us caldr� escollir un programa de control a la\n"
+"llista que apareixer�.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Com en el cas dels adaptadors SCSI, podeu deixar que, d'entrada,\n"
+"el programa de control comprovi l'adaptador; si no ho feu aix�, us\n"
+"caldr� especificar les opcions del programa de control que haureu\n"
+"d'anar a buscar a la documentaci� del vostre maquinari.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si instal�leu un sistema Linux-Mandrake en un ordinador que forma\n"
+"part d'una xarxa existent, l'administrador de la xarxa us haur� de\n"
+"facilitar la informaci� necess�ria (l'adre�a IP, la subm�scara de\n"
+"xarxa i el nom de l'ordinador central). Si esteu configurant una\n"
+"xarxa privada, com ara a casa, haureu d'escollir les adreces.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Escolliu \"Marcatge amb m�dem\" i es configurar� la connexi� a\n"
+"Internet amb un m�dem. El DrakX intentar� trobar el m�dem, per�,\n"
+"si no se'n surt, us caldr� seleccionar el port s�rie al qual est�\n"
+"connectat."
+
+#: ../help.pm_.c:169
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Introdu�u:\n"
+"\n"
+" - Adre�a IP: si no la sabeu, pregunteu-la a l'administrador de la xarxa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - M�scara de la xarxa: Normalment, \"255.255.255.0\" �s una bona elecci�.\n"
+"Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - IP autom�tica: si la vostra xarxa utilitza el protocol bootp o dhcp,\n"
+"seleccioneu aquesta opci�. Si es selecciona no cal cap valor per a \"Adre�a\n"
+"IP\". Si no n'esteu segur, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa.\n"
+
+#: ../help.pm_.c:184
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Ara podeu introduir les opcions de marcatge. Si no esteu segur del que hi\n"
+"heu d'introduir, el vostre prove�dor us en donar� la informaci� correcta."
+
+#: ../help.pm_.c:188
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Si teniu previst utilitzar proxys, configureu-los ara. Si no sabeu si\n"
+"n'utilitzareu, consulteu-ho a l'administrador de la xarxa o al vostre\n"
+"prove�dor."
+
+#: ../help.pm_.c:192
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Podeu instal�lar el paquet criptogr�fic si la vostra connexi� a Internet\n"
+"s'ha configurat correctament. Escolliu primer un mirror des del qual\n"
+"vulgueu descarregar paquets i despr�s seleccioneu els paquets a instal�lar.\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que heu de seleccionar el mirror i la criptografia\n"
+"segons la vostra legislaci�."
+
+#: ../help.pm_.c:200
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"Ara podeu seleccionar la zona hor�ria segons el vostre lloc de resid�ncia.\n"
+"El Linux gestiona l'hora en GMT o \"Hora de Greenwich\" i la\n"
+"tradueix a l'hora local segons la zona hor�ria seleccionada."
+
+#: ../help.pm_.c:207
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"El Linux pot treballar amb molts tipus d'impressores. Per a cada\n"
+"un d'aquests tipus, per�, cal una configuraci� diferent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si la vostra impressora est� connectada directament a l'ordinador,\n"
+"seleccioneu \"Impressora local\". Haureu d'indicar a quin port\n"
+"est� connectada i seleccionar-ne el filtre corresponent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si voleu accedir a una impressora que es troba a un ordinador Unix\n"
+"remot, seleccioneu \"lpd remot\". Per poder-la fer funcionar no\n"
+"cal cap nom d'usuari ni contrasenya, per� us caldr� saber el nom\n"
+"de la cua d'impressi� del servidor remot.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si voleu accedir a una impressora SMB (�s a dir, una impressora\n"
+"que es troba a un ordinador remot amb Windows 9x/NT), per poder-ho\n"
+"fer haureu d'indicar el seu nom SMB (que no �s el seu nom TCP/IP)\n"
+"i possiblement la seva adre�a IP, nom d'usuari, grup de treball,\n"
+"contrasenya, i, evidentment, el nom de la impressora. El mateix\n"
+"per a una impressora NetWare, per� en aquest cas no us caldr� la\n"
+"informaci� del grup de treball."
+
+#: ../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"Ara podeu introduir la contrasenya de l'usuari 'root' del vostre\n"
+"sistema Linux-Mandrake. Ho heu de fer dos cops per verificar que\n"
+"ambdues introduccions s�n id�ntiques.\n"
+"\n"
+"\n"
+"L'usuari 'root' �s l'administrador del sistema, i �s l'�nic\n"
+"autoritzat per modificar la configuraci� del sistema; per tant,\n"
+"trieu amb molta cura aquesta contrasenya! L'�s no autoritzat del\n"
+"compte 'root' pot ser extremadament perill�s per a la integritat\n"
+"del sistema, per a les seves dades, i per a altres sistema que hi\n"
+"estan connectats. La contrasenya ha d'estar composada de car�cters\n"
+"alfanum�rics, ha de tenir una llargada m�nima de 8 car�cters, i\n"
+"MAI no s'ha d'anotar enlloc. No obstant aix�, no creeu una\n"
+"contrasenya excessivament llarga o complicada: heu de poder\n"
+"recordar-la sense problemes."
+
+#: ../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"Per habilitar un sistema m�s segur, seleccioneu \"Utilitza el\n"
+"fitxer d'ombra\" i \"Utilitza les contrasenyes MD5\"."
+
+#: ../help.pm_.c:253
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Si la vostra xarxa utilitza NIS, seleccioneu \"Utilitza NIS\". Si no ho\n"
+"sabeu, consulteu a l'administrador de la xarxa."
+
+#: ../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Ara podeu crear un o m�s comptes \"normals\" d'usuari, en\n"
+"contraposici� al compte \"privilegiat\", el 'root'. Podeu crear\n"
+"un o m�s comptes per a cada una de les persones a qui permetreu\n"
+"utilitzar l'ordinador. Tingueu en compte que cada compte d'usuari\n"
+"tindr� les seves pr�pies prefer�ncies (entorn gr�fic, par�metres\n"
+"del programa. etc.) i el seu propi \"directori inicial\", on\n"
+"s'emmagatzemen aquestes prefer�ncies.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Primer de tot, creeu-vos un compte propi! Encara que sigueu l'�nic\n"
+"usuari de l'ordinador, NO us connecteu com a 'root'\n"
+"per a l'�s quotidi� del sistema: �s un risc de seguretat molt alt.\n"
+"Tot sovint, fer el sistema inutilitzable dep�n d'un simple error\n"
+"tipogr�fic.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Per tant, connecteu-vos al sistema amb el compte d'usuari que heu\n"
+"creat, i entreu-hi com a 'root' nom�s per a tasques d'administraci�\n"
+"i manteniment."
+
+#: ../help.pm_.c:276
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"�s molt recomanable que respongueu \"S�\" aqu�. Si m�s endavant\n"
+"instal�leu el Windows, sobreescriur� el sector d'arrencada.\n"
+"Tret que hagueu fet el disc d'arrencada com es\n"
+"recomana, ja no podreu tornar a arrencar en Linux."
+
+#: ../help.pm_.c:282
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Heu d'indicar on voleu situar la informaci� necess�ria per\n"
+"arrencar en Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tret que sabeu exactament qu� esteu fent, escolliu \"Primer sector\n"
+"de la unitat (MBR)\"."
+
+#: ../help.pm_.c:290
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+"(the master drive on the primary channel)."
+msgstr ""
+"Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa, l'elecci�\n"
+"habitual �s \"/dev/hda\" (la unitat mestre al canal primari)."
+
+#: ../help.pm_.c:294
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+"see yours detected, you can add one or more now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+"remove\n"
+"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+msgstr ""
+"El LILO (el carregador de Linux) pot arrencar el Linux i altres sistemes\n"
+"operatius, que normalment es detecten correctament durant la instal�laci�.\n"
+"Si veieu que el vostre no s'ha detectat, ara podeu afegir-ne un o m�s.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Si no voleu que tothom pugui accedir a algun d'ells, podeu\n"
+"eliminar-lo ara (caldr� un disc d'arrencada per arrencar-lo)."
+
+#: ../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"LILO main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
+"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
+"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
+"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
+"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n"
+"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
+"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
+"before boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
+"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
+"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
+"a floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"Les opcions principals del LILO s�n:\n"
+" - Dispositiu d'arrencada: Defineix el nom del dispositiu (p.\n"
+"ex., una partici� del disc dur) que cont� el sector d'arrencada.\n"
+"Tret que sapigueu expressament que s'ha d'indicar una altra cosa,\n"
+"trieu \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Lineal: Genera adreces de sector lineals en comptes d'adreces\n"
+"sector/cap�al/cilindre. Les adreces lineals es tradueixen durant\n"
+"l'execuci� i no depenen de la geometria del disc. Tingueu en\n"
+"compte que, si s'utilitza l'opci� \"lineal\", els discs\n"
+"d'arrencada no poden ser port�tils, perqu� el funcionament de la\n"
+"utilitat del BIOS que determina la geometria del disc no �s fiable\n"
+"per als disquets. Quan s'utilitza \"lineal\" amb discs grans,\n"
+"/sbin/lilo pot generar refer�ncies a �rees inaccessibles del\n"
+"disc, perqu� abans de l'arrencada es desconeixen les adreces del\n"
+"sector 3D.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compacte: Intenta l'agrupaci� de les sol�licituds de lectura\n"
+"de sectors contigus en una �nica sol�licitud de lectura. Aix�\n"
+"redueix enormement el temps de c�rrega i fa que el mapa sigui m�s\n"
+"petit. Es recomana especialment la utilitzaci� de \"compacte\" en\n"
+"arrencar des d'un disquet.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Temps d'espera abans d'arrencar la imatge per defecte: Especifica el\n"
+"temps, en d�cimes de segon, que el carregador d'arrencada ha\n"
+"d'esperar abans de carregar la primera imatge.\n"
+"Aix� �s �til en sistemes que arrenquen immediatament des del disc\n"
+"dur despr�s d'habilitar el teclat. El carregador d'arrencada no\n"
+"esperar� si s'omet el \"temps d'espera\" o si se li d�na el valor zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Mode de v�deo: Amb aix� s'especifica el mode de text VGA que\n"
+"cal seleccionar en arrencar. Es poden utilitzar els valors\n"
+"seg�ents:\n"
+" * normal: selecciona el mode de text 80x25 normal.\n"
+" * <n�mero>: utilitza el mode de text corresponent."
+
+#: ../help.pm_.c:338
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Ara cal configurar el sistema X Window, que �s el nucli del GUI\n"
+"(Interf�cie gr�fica d'usuari) del Linux. Per a aix�, heu de\n"
+"configurar la vostra targeta gr�fica i el monitor. No obstant\n"
+"aix�, la majoria d'aquests passos estan automatitzats, aix� que pot\n"
+"ser que la vostra feina es limiti a verificar qu� s'ha fet i a\n"
+"acceptar els par�metres :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Quan la configuraci� hagi acabat s'iniciar� X (tret que demaneu al\n"
+"Drakx que no ho faci), i podreu verificar si els par�metres us\n"
+"convenen. Si no, podreu tornar enrere i canviar-los tantes vegades\n"
+"com calgui."
+
+#: ../help.pm_.c:351
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Si hi ha algun problema a la configuraci� X, utilitzeu aquestes opcions\n"
+"per configurar correctament l'X Window System."
+
+#: ../help.pm_.c:355
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Si preferiu utilitzar una entrada gr�fica, seleccioneu \"S�\". En cas\n"
+"contrari, seleccioneu \"No\"."
+
+#: ../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
+"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
+"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
+"system.\n"
+" Please refer to the manual for more information.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
+"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n"
+"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
+"normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
+"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+"\"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
+"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
+"X)."
+msgstr ""
+"Ara podeu seleccionar diverses opcions per al vostre sistema.\n"
+"\n"
+" - Utilitza l'optimitzaci� del disc dur: Aquesta opci� pot\n"
+"millorar els accessos al disc dur, per� �s nom�s per a usuaris\n"
+"avan�ats, ja que pot inutilitzar el disc dur si s'utilitza\n"
+"incorrectament. Utilitzeu-la nom�s si sabeu com.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Escull un nivell de seguretat: Podeu escollir un nivell de\n"
+"seguretat per al sistema.\n"
+" Si us plau, consulteu el manual per a m�s informaci�.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Si cal, indica la mida de la RAM: En alguns casos, el Linux no\n"
+"pot detectar correctament tota la RAM instal�lada en alguns\n"
+"sistemes. Si �s aquest el cas, indiqueu la quantitat correcta.\n"
+"Nota: una difer�ncia de 2 o 4 MB �s normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Muntatge autom�tic de suports extra�bles: Si preferiu no haver\n"
+"de muntar manualment les unitats extra�bles (CD-ROM, disquet, Zip)\n"
+"escrivint \"mount\" i \"umount\", seleccioneu aquesta opci�.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Habilita Num Lock a l'inici: Si voleu que Number Lock\n"
+"s'habiliti despr�s de l'arrencada, seleccioneu aquesta opci�\n"
+"(Nota: Num Lock seguir� sense funcionar sota X)."
+
+#: ../help.pm_.c:387
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Ara, el sistema es tornar� a arrencar.\n"
+"\n"
+"Despr�s d'aix�, el sistema Linux Mandrake es carregar�\n"
+"autom�ticament. Si voleu arrencar un altre sistema operatiu existent,\n"
+"llegiu les instruccions addicionals."
+
+#: ../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Escolliu el vostre idioma"
+
+#: ../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Tipus d'instal�laci�"
+
+#: ../install2.pm_.c:45
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr "Configura el SCSI"
+
+#: ../install2.pm_.c:46
+msgid "Choose install or upgrade"
+msgstr "Instal�laci� o actualitzaci�"
+
+#: ../install2.pm_.c:47
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Configura el ratol�"
+
+#: ../install2.pm_.c:48
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Escolliu el vostre teclat"
+
+#: ../install2.pm_.c:49
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel�l�nia"
+
+#: ../install2.pm_.c:50
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Sistemes de fitxers"
+
+#: ../install2.pm_.c:51
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formata les particions"
+
+#: ../install2.pm_.c:52
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Paquets a instal�lar"
+
+#: ../install2.pm_.c:53
+msgid "Install system"
+msgstr "Instal�la el sistema"
+
+#: ../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Configura la xarxa"
+
+#: ../install2.pm_.c:55
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Criptogr�fic"
+
+#: ../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Zona hor�ria"
+
+#: ../install2.pm_.c:58
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Configura la impressora"
+
+#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
+msgid "Set root password"
+msgstr "Contrasenya de 'root'"
+
+#: ../install2.pm_.c:60
+msgid "Add a user"
+msgstr "Afegeix un usuari"
+
+#: ../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Crea un disc d'arrencada"
+
+#: ../install2.pm_.c:62
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Instal�la el LILO"
+
+#: ../install2.pm_.c:63
+msgid "Configure X"
+msgstr "Configura l'X"
+
+#: ../install2.pm_.c:64
+msgid "Exit install"
+msgstr "Surt de la instal�laci�"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "beginner"
+msgstr "principiant"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "developer"
+msgstr "desenvolupador"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "expert"
+msgstr "expert"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "server"
+msgstr "servidor"
+
+#: ../install2.pm_.c:311
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Heu de tenir una partici� arrel.\n"
+"Per fer-ho, creeu una partici� (o feu clic a una d'existent).\n"
+"Despr�s, trieu l'acci� ``Punt de muntatge'' i doneu-li el valor '/'"
+
+#: ../install2.pm_.c:327
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"No hi ha prou intercanvi per completar la instal�laci�, si us plau, afegiu-ne"
+
+#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"No puc llegir la vostra taula de particions, est� massa malmesa per a mi :(\n"
+"Intentar� seguir buidant les particions incorrectes"
+
+#: ../install_any.pm_.c:210
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"El DiskDrake no ha pogut llegir correctament la taula de particions.\n"
+"Si continueu, �s sota la vostra responsabilitat!"
+
+#: ../install_any.pm_.c:220
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "S'est� cercant la partici� arrel."
+
+#: ../install_any.pm_.c:249
+msgid "Information"
+msgstr "Informaci�"
+
+#: ../install_any.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr ""
+"%s: Aquesta partici� no �s arrel; si us plau, seleccioneu-ne una altra."
+
+#: ../install_any.pm_.c:252
+msgid "No root partition found"
+msgstr "No s'ha trobat cap partici� arrel"
+
+#: ../install_any.pm_.c:289
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "No es pot utilitzar l'emissi� sense un domini NIS"
+
+#: ../install_any.pm_.c:473
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "S'ha produ�t un error en llegir el fitxer $f"
+
+#: ../install_any.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+msgstr "Fitxer d'inici r�pid %s incorrecte (ha fallat %s)"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:72
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"S'ha produ�t un error, per� no s� com gestionar-lo correctament.\n"
+"Si continueu, �s sota la vostra responsabilitat."
+
+#: ../install_steps.pm_.c:136
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Duplica el punt de muntatge %s"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Benvinguts, crackers"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:562
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"
+
+#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "S'est� introduint el pas `%s'\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Heu de tenir una partici� d'intercanvi"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"No teniu cap partici� d'intercanvi\n"
+"\n"
+"Voleu continuar igualment?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Escolliu la mida que voleu instal�lar"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "Total size: "
+msgstr "Mida total: "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versi�: %s\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Mida: %d kB\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Escolliu els paquets que voleu instal�lar"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "Info"
+msgstr "Informaci�"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Instal�la"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Installing"
+msgstr "S'est� instal�lant"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Si us plau, espereu, "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Temps restant "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
+msgid "Total time "
+msgstr "Temps total "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "S'est� preparant la instal�laci�"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "S'est� instal�lant el paquet %s"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Voleu seguir igualment?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "S'ha produ�t un error en ordenar els paquets"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Voleu utilitzar la configuraci� existent per a X11?"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"ATENCI�!\n"
+"\n"
+"Ara, el DrakX necessita canviar la mida de la vostra partici� de Windows.\n"
+"Aneu amb compte: aquesta operaci� �s perillosa. Si encara no ho heu fet,\n"
+"executeu primer l'Scandisk (i potser tamb� el Defrag) sobre aquesta "
+"partici�\n"
+"i fer una c�pia de seguretat de les vostres dades.\n"
+"Quan estigueu segur, premeu D'acord."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Ha fallat la redimensi� autom�tica"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
+msgid ""
+"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+"installation of each selected groups."
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
+msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
+msgstr "Podreu fer una elecci� m�s concreta al pas seg�ent"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
+msgid "Bad package"
+msgstr "Paquet incorrecte"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
+msgid "Estimating"
+msgstr "S'est� estimant"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d paquets"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U MB"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+msgid "An error occurred"
+msgstr "S'ha produ�t un error"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Which language do you want?"
+msgstr "Quin idioma voleu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Quina �s la disposici� del vostre teclat?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instal�la/Actualitza"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Es tracta d'una instal�laci� o d'una actualitzaci�?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualitza"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Partici� arrel"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Quina �s la partici� arrel (/) del vostre sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Recommended"
+msgstr "Recomanada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
+msgid "Customized"
+msgstr "Personalitzada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
+msgid "Install Class"
+msgstr "Tipus d'instal�laci�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
+msgid "What installation class do you want?"
+msgstr "Quin tipus d'instal�laci� voleu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
+msgid "Development"
+msgstr "Desenvolupament"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
+msgid "What usage do you want?"
+msgstr "Quina utilitzaci� voleu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "De quin tipus �s el vostre ratol�?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port del ratol�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "A quin port s�rie est� connectat el vostre ratol�?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
+msgid "no available partitions"
+msgstr "no hi ha particions disponibles"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
+#, c-format
+msgid "(%dMb)"
+msgstr "(%dMb)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
+msgstr "Quina partici� voleu utilitzar com a partici� arrel?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Escolliu els punts de muntatge"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr ""
+"Us caldr� tornar a arrencar per tal que les modificacions de la taula de "
+"particions tinguin efecte"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Escolliu les particions que voleu formatar"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "S'estan cercant els paquets a actualitzar"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Selecci� del grup de paquets"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"S'est� instal�lant el paquet %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
+msgid "Post install configuration"
+msgstr "Publica la configuraci� de la instal�laci� "
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Conserva la configuraci� IP actual"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Torna a configurar la xarxa ara"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "No configuris la xarxa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuraci� de xarxa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "La xarxa local ja s'ha configurat. Voleu:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
+msgid "Do you want to configure networking for your system?"
+msgstr "Voleu configurar la xarxa per al vostre sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Dialup with modem"
+msgstr "Marcatge amb el m�dem"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Local LAN"
+msgstr "LAN local"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
+msgid "no network card found"
+msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "S'est� configurant el dispositiu de xarxa %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Si us plau, introdu�u la configuraci� IP d'aquest ordinador.\n"
+"S'ha d'introduir cada element com a una adre�a IP amb notaci� decimal amb\n"
+"punts (per exemple, 1.2.3.4)."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "IP autom�tic"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adre�a IP:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Subm�scara de la xarxa:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "L'adre�a IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
+msgid "Configuring network"
+msgstr "S'est� configurant la xarxa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Si us plau, introdu�u el nom del vostre ordinador central.\n"
+"Aquest nom ha de ser complet, com ara\n"
+"``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"Tamb� podeu introduir l'adre�a IP de la passarel�la, si en teniu una"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "DNS server:"
+msgstr "servidor DNS:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Dispositiu de la passarel�la:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Passarel�la:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Host name:"
+msgstr "Nom de l'ordinador central:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Voleu que intenti trobar un m�dem?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
+msgid "Which serial port is your modem connected to?"
+msgstr "A quin port s�rie est� connectat el vostre m�dem?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Opcions de marcatge"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nom de la connexi�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid "Phone number"
+msgstr "N�mero de tel�fon"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
+msgid "Login ID"
+msgstr "ID d'entrada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticaci�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Script-based"
+msgstr "Basat en script"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Basat en terminal"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "Domain name"
+msgstr "Nom de domini"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Servidor DNS primari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Servidor DNS secundari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "S'est� activant la xarxa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Ara teniu la possibilitat de descarregar programari destinat al xifratge.\n"
+"\n"
+"AV�S:\n"
+"Degut a diversos requeriments generals aplicables a aquest programari, i\n"
+"imposat per diverses jurisdiccions, el client i/o l'usuari final d'aquest\n"
+"programari s'ha(n) d'assegurar que les lleis de la(es) seva(es)\n"
+"jurisdicci�(ns) li(els) permeten descarregar-lo, emmagatzemar-lo i/o\n"
+"utilitzar-lo.\n"
+"\n"
+"A mes, el client i/o l'usuari final ha(n) de tenir especialment en compte\n"
+"que no ha(n) d'infrigir les lleis de la(es) seva(es) jurisdicci�(ns). Si\n"
+"el client i/o l'usuari final no respecta(en) les disposicions d'aquestes\n"
+"lleis, pot(den) ser severament sancionat(s).\n"
+"\n"
+"Mandrakesoft i els seus fabricants i/o prove�dors no seran en cap cas\n"
+"responsables de cap dany especial, indirecte o incidental (incloent,\n"
+"per� sense limitar-se a, la p�rdua de beneficis, interrupci� del negoci,\n"
+"p�rdua de dades comercials i altres p�rdues econ�miques, i eventuals\n"
+"responsabilitats i idemnitzacions que s'hagin de pagar per sent�ncia\n"
+"judicial) derivat de l'�s, la possessi� o la simple desc�rrega d'aquest\n"
+"programari, al qual el client i/o l'usuari final pugui(n), eventualment,\n"
+"tenir acc�s despr�s d'haver signat el present acord.\n"
+"\n"
+"Per a qualsevol consulta relativa a aquest acord, podeu adre�ar-vos a \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Escolliu un mirror al qual aconseguir els paquets"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr ""
+"S'est� contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets "
+"disponibles"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Which packages do you want to install"
+msgstr "Quins paquets voleu instal�lar"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
+msgid "Downloading cryptographic packages"
+msgstr "S'estan descarregant els paquets criptogr�fics"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Quina �s la vostra zona hor�ria?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "El rellotge del vostre ordinador est� regulat a GMT?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Voleu configurar una impressora?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+msgid "No password"
+msgstr "Sense contrasenya"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
+#: ../my_gtk.pm_.c:525
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acord"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Contrasenya (un altre cop)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Utilitza el fitxer d'ombra"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "shadow"
+msgstr "ombra"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Utilitza les contrasenyes MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Utilitza el NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "yellow pages"
+msgstr "p�gines grogues"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "Please try again"
+msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya �s massa senzilla (ha de tenir com a m�nim %d car�cters)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "NIS d'autenticaci�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "Domini del NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Server"
+msgstr "Servidor NIS"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Accept user"
+msgstr "Accepta l'usuari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Add user"
+msgstr "Afegeix un usuari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(ja s'ha afegit %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Introdu�u un usuari\n"
+"%s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
+msgid "Real name"
+msgstr "Nom real"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
+msgid "User name"
+msgstr "Nom d'usuari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Aquesta contrasenya �s massa senzilla"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Si us plau, introdu�u un nom d'usuari"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"El nom d'usuari nom�s pot contenir lletres en min�scula, n�meros, `-' i `_'"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
+msgid "First drive"
+msgstr "Primera unitat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "Second drive"
+msgstr "Segona unitat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Un disc d'arrencada personalitzat proporciona una manera d'arrencar el "
+"vostre\n"
+"sistema Linux sense dependre del carregador d'arrencada normal. Aix� �s "
+"�til\n"
+"si no voleu instal�lar el LILO al sistema, o si un altre sistema operatiu\n"
+"elimina el LILO, o si el LILO no funciona amb la vostra configuraci� de\n"
+"maquinari. Un disc d'arrencada personalitzat tamb� es pot utilitzar amb la\n"
+"imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperaci� de fallides\n"
+"serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr ""
+"Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc "
+"d'arrencada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "S'est� creant el disc d'arrencada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "S'est� preparant el carregador d'arrencada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primer sector de la partici� d'arrencada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
+msgid "LILO Installation"
+msgstr "Instal�laci� del LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "On voleu instal�lar el carregador d'arrencada?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
+msgid "Do you want to use LILO?"
+msgstr "Voleu utilitzar el LILO?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
+msgid "Boot device"
+msgstr "Dispositiu d'arrencada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Lineal (necessari per a algunes unitats SCSI)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "linear"
+msgstr "lineal"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "Compact"
+msgstr "Compacte"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "compact"
+msgstr "compacte"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
+msgid "Video mode"
+msgstr "Mode de v�deo"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Limita les opcions de la l�nia d'ordres"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "restrict"
+msgstr "limita"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
+msgid "LILO main options"
+msgstr "Opcions principals del LILO"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"L'opci� ``Limita les opcions de la l�nia d'ordres'' no t� cap �s sense una "
+"contrasenya"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
+msgid ""
+"Here are the following entries in LILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Aquestes s�n les entrades seg�ents del LILO.\n"
+"Podeu afegir-ne algunes m�s o canviar-ne les existents."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Un altre SO (Windows...)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Which type of entry do you want to add"
+msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
+msgid "Image"
+msgstr "Imatge"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
+msgid "Root"
+msgstr "Arrel"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
+msgid "Append"
+msgstr "Afegeix"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
+msgid "Read-write"
+msgstr "Lectura-escriptura"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
+msgid "Unsafe"
+msgstr "No segur"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Elimina l'entrada"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "No es permet una etiqueta buida"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Aquesta etiqueta ja est� en �s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#, c-format
+msgid "A entry %s already exists"
+msgstr "Ja existeix una entrada %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Ha fallat la instal�laci� del LILO. S'ha produ�t l'error seg�ent:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Configuraci� dels proxys"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proxy HTTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "Proxy FTP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "El proxy ha de ser http://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "El proxy ha de ser ftp://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Benvinguts, crackers"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Pobre"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Baix"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Mitj�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoic"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Preguntes diverses"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(pot malmetre les dades)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Voleu utilitzar l'optimitzaci� del disc dur?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Escolliu el nivell de seguretat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Muntatge autom�tic del suport extra�ble"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Habilita la tecla Bloc Num en iniciar"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Give the ram size in Mb"
+msgstr "Introdu�u la mida de la RAM en Mb"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Voleu que intenti trobar dispositius PCI?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Alguns passos no s'han completat.\n"
+"\n"
+"Segur que voleu sortir ara?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Felicitats! La instal�laci� ha acabat.\n"
+"Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n"
+"\n"
+"Trobareu la soluci� als problemes coneguts d'aquesta versi� del\n"
+"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a "
+"http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"La informaci� sobre com configurar el vostre sistema est� disponible a\n"
+"l'�ltim cap�tol d'instal�laci� de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
+"Linux-Mandrake."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
+msgid "Shutting down"
+msgstr "S'est� tancant l'ordinador"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "S'est� instal�lant el programa de control per a la targeta %s %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(m�dul %s)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Quin programa de control %s he de provar?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"En alguns casos, el programa de control %s necessita informaci� addicional\n"
+"per funcionar correctament, tot i que normalment funciona b� sense ella.\n"
+"Voleu especificar opcions addicionals o deixar que el programa de control\n"
+"cerqui al vostre ordinador la informaci� que necessita? Aquesta recerca\n"
+"podria blocar l'ordinador, per� aix� no causaria cap dany."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Exploraci� autom�tica"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Specify options"
+msgstr "Especifica les opcions"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al m�dul %s."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Ara podeu proporcionar les seves opcions per al m�dul %s.\n"
+"Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n"
+"Per exemple, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
+msgid "Module options:"
+msgstr "Opcions del m�dul:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Ha fallat la c�rrega del m�dul %s.\n"
+"Voleu tornar-ho a intentar amb altres par�metres?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Voleu que intenti trobar targetes PCMCIA?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
+msgid ""
+"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
+"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+"ide2 and ide3"
+msgstr ""
+"El Linux encara no suporta completament l'ultra dma 66 HPT.\n"
+"Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni\n"
+"acc�s a tot el disc dur a ide2 i ide3"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
+msgid ""
+"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+"(all data on floppy will be lost)"
+msgstr ""
+"Introdu�u un disquet per una arrencada habilitada per a HTP\n"
+"(es perdran totes les dades del disquet)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+msgstr "Cal reiniciar la instal�laci� arrencant des del disquet"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+msgstr "Cal reiniciar la instal�laci� amb els nous par�metres"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un disquet d'arrencada HTP.\n"
+"Potser us caldr� reiniciar la instal�laci� i introduir \"%s\" a l'indicador"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "S'han trobat %s interf�cies %s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "En teniu una altra?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interface?"
+msgstr "Teniu alguna interf�cie %s?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424
+msgid "Yes"
+msgstr "S�"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Mira la informaci� del maquinari"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Instal�laci� del Linux-Mandrake %s"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elements | <Espai> selecciona | <F12> pant. seg�ent"
+
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel�la"
+
+#: ../interactive.pm_.c:181
+msgid "Please wait"
+msgstr "Si us plau, espereu"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Ambig�itat (%s), sigueu m�s prec�s\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Elecci� incorrecta, torneu-ho a intentar\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (predeterminat %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "La vostra elecci�? (predeterminat %s)"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "La vostra elecci�? (predeterminat %s introdu�u `cap' per a cap) "
+
+#: ../keyboard.pm_.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeni"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:89
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belga"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:90
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "B�lgar"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:91
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brasiler"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:92
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Su�s (disposici� francesa)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:93
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Su�s (disposici� alemanya)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:94
+msgid "Czech"
+msgstr "Txec"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:95
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Dan�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:97
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoni�"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:99
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fin�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Franc�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:102
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgi� (disposici� \"russa\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:103
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgi� (disposici� \"llatina\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongar�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israeli�"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israeli� (fon�tic)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Island�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:109
+msgid "Italian"
+msgstr "Itali�"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:110
+msgid "Latin American"
+msgstr "Espanyol sud-americ�"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holand�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Lithuanian AZERTY"
+msgstr "Litu� AZERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Litu� \"fila de n�meros\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Litu� \"fon�tic\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Su�s (disposici� alemanya)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Su�s (disposici� alemanya)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:118
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugu�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Canadenc (Quebec)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Rus (Yawerty)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslov�"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Eslovac"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Teclat thai"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turc (modern, model \"Q\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucra�n�s"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:129
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Teclat RU"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:130
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Teclat EU"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:131
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Teclat EU (internacional)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Iugoslau (disposici� llatina)"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+#: ../lilo.pm_.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Benvingut al LILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n"
+"\n"
+"Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n"
+"\n"
+"Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d "
+"segons\n"
+"fins a l'arrencada predeterminada.\n"
+
+#: ../mouse.pm_.c:20
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Cap ratol�"
+
+#: ../mouse.pm_.c:21
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev 2.1A o superior (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:22
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech CC Series (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:23
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:24
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:25
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:26
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:27
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "MM Series (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:28
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:29
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (s�rie, tipus C7 antic)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:30
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:31
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Generic Mouse (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:32
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Compatible Microsoft (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Ratol� Generic de 3 botons (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:34
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (s�rie)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:35
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Generic Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:36
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:37
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:38
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:39
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:40
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:41
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:42
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:43
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:44
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:45
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:46
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:47
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:48
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:49
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "USB Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:50
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "USB Mouse (3 botons o m�s)"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:486
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Hi ha un forat a la vostra taula de particions, per� no puc utilitzar-lo.\n"
+"L'�nica soluci� �s moure les particions prim�ries per fer que el forat quedi "
+"contigu a les particions ampliades"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "S'ha produ�t un error en llegir el fitxer %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:579
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Ha fallat la restauraci� del fitxer %s: %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:581
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Fitxer de c�pia de seguretat incorrecte"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:602
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "S'ha produ�t un error en escriure al fitxer %s"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:5
+msgid "Show less"
+msgstr "Mostra'n menys"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr "Mostra'n m�s"
+
+#: ../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Impressora local"
+
+#: ../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "lpd remot"
+
+#: ../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Local Printer Options"
+msgstr "Opcions de la impressora local"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue?"
+msgstr ""
+"Cada cua d'impressi� (a qu� s'adrecen les tasques d'impressi�) necessita\n"
+"un nom (sovint lp) i un directori d'spool associada amb ell. Quin nom i\n"
+"directori cal utilitzar per a aquesta cua?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Name of queue:"
+msgstr "Nom de la cua:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Spool directory:"
+msgstr "Directori d'spool:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Seleccioneu la connexi� de la impressora"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Com est� connectada la impressora?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "S'estan detectant els dispositius..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Test ports"
+msgstr "Ports de comprovaci�"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:112
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "S'ha detectat una impressora, model \"%s\", a"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:119
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Dispositiu de la impressora local"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:120
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"A quin dispositiu est� connectada la vostra impressora?\n"
+"(tingueu en compte que /dev/lp0 equival a LPT1:)\n"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Printer Device:"
+msgstr "Dispositiu d'impressora:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Opcions de la impressora lpd remota"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:126
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"Per poder utilitzar una cua d'impressi� lpd remota, necessiteu proporcionar\n"
+"el nom de l'ordinador central del servidor de la impressora i el nom de la\n"
+"cua d'aquest servidor on s'hi han de situar les tasques."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote hostname:"
+msgstr "Nom de l'ordinador central remot:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Cua remota"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:134
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:135
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu de proporcionar el nom de\n"
+"l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n"
+"TCP/IP) i possiblement l'adre�a IP del servidor d'impressi�, aix� com el "
+"nom\n"
+"de compartici� de la impressora a qu� voleu accedir i el nom d'usuari,\n"
+"contrasenya i informaci� de grup si s�n necessaris."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server IP:"
+msgstr "IP del servidor SMB:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server host:"
+msgstr "Ordinador central del servidor SMB:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Share name:"
+msgstr "Nom de compartici�:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "User name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grup de treball:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:157
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Opcions de la impressora NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:158
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"Per poder imprimir a una impressora NetWare, heu de proporcionar el nom del\n"
+"servidor d'impressi� NetWare (tingueu en compte que pot ser diferent del "
+"nom\n"
+"TCP/IP del seu ordinador central), aix� com el nom de la cua d'impressi� de\n"
+"la impressora a qu� voleu accedir i el nom d'usuari i contrasenya si s�n\n"
+"necessaris."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Print Queue Name:"
+msgstr "Nom de la cua d'impressi�:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Printer Server:"
+msgstr "Servidor de la impressora:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "S�, imprimeix una p�gina ASCII de prova"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "S�, imprimeix una p�gina PostScript de prova"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:175
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "S�, imprimeix ambdues p�gines de prova"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:183
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Configura la impressora"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Quin tipus d'impressora teniu?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:204
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opcions de la impressora"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:205
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Mida del paper"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:206
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Voleu expulsar la p�gina despr�s de la tasca?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:209
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Voleu ajustar el text 'stair-stepping'?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:212
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Opcions del programa de control Uniprint"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:213
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Opcions de profunditat del color"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Voleu comprovar la impressi�?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:234
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) p�gina(es) de prova... "
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La(es) p�gina(es) de prova s'ha(n) enviat al proc�s d'impressi�.\n"
+"Degut a aix�, pot passar un cert temps abans no comenci la impressi�.\n"
+"Estat de la impressi�:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Funciona correctament?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:256
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"La(es) p�gina(es) de prova s'ha(n) enviat al proc�s d'impressi�.\n"
+"Degut a aix�, pot passar un cert temps abans no comenci la impressi�.\n"
+"Funciona correctament?"
+
+#: ../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "No es pot afegir una partici� a un RAID _formatat_ md%d"
+
+#: ../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "No es pot escriure al fitxer $file"
+
+#: ../raid.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n"
+
+#: ../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura. Fa el vostre sistema molt m�s\n"
+"f�cil d'utilitzar, per� tamb� molt sensible: no s'ha d'utilitzar en un\n"
+"ordinador connectat a d'altres o a Internet. No hi ha contrasenya d'acc�s."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Ara, la contrasenya est� habilitada, per� l'�s com a ordinador de xarxa "
+"segueix sense ser recomanable."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+"Poques millores per a aquest nivell de seguretat; la principal �s que hi ha\n"
+"m�s avisos i comprovacions de seguretat."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Aquesta �s la seguretat est�ndard recomanada per a un ordinador que\n"
+"s'utilitzar� per connectar-se a Internet com a client. Ara hi ha "
+"comprovacions de seguretat."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"Amb aquest nivell de seguretat, la utilitzaci� d'aquest sistema com a\n"
+"servidor esdev� possible.\n"
+"La seguretat �s ara prou alta com per utilitzar el sistema com a servidor\n"
+"que accepti connexions de molts clients. "
+
+#: ../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Assumim les caracter�stiques del nivell 4, per� ara el sistema est�\n"
+"totalment tancat.\n"
+"Les caracter�stiques de seguretat estan al m�xim."
+
+#: ../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "S'est� establint el nivell de seguretat"
+
+#: ../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar "
+
+#: ../standalone/drakxservices_.c:21
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Escolliu els serveis que s'han d'iniciar autom�ticament durant l'arrencada"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Voleu emular el tercer bot�?"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "s'est� llegint la configuraci�"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Fitxer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Paquet"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Arbre"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Ordena per"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Consulteu"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Paquets instal�lats"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Paquets disponibles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Mostra nom�s les fulles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Expandeix-ho tot"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Redueix-ho tot"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuraci�"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Afegeix la ubicaci� dels paquets"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Actualitza la ubicaci�"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Configuraci�: afegeix la ubicaci�"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Expandeix l'arbre"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Redueix l'arbre"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Cerca el paquet"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Cerca el paquet que cont� el fitxer"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Commuta entre Instal�lats i Disponibles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxers:\n"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Desinstal�la"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Escolliu el paquet a instal�lar"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "S'estan comprovant les depend�ncies"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Espera"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Ara es desinstal�laran els paquets seg�ents"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "S'estan desinstal�lant els RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regexp"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Quin paquet esteu cercant"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "no s'ha trobat %s"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Cap coincid�ncia"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Cap altra coincid�ncia"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"Actualment, l'rpmdrake est� en el mode ``poca mem�ria''.\n"
+"Ara tornar� a reiniciar l'rpmdrake per permetre la recerca de fitxers"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for"
+msgstr "Quin fitxer esteu cercant"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for"
+msgstr "Qu� esteu cercant"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Introdu�u un nom (p.ex. `extra', `comercial')"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Directori"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "No hi ha cap CD-ROM disponible (no hi ha res a /mnt/cdrom)"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "L'URL del directori que cont� els RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"Per a FTP i HTTP, us cal introduir la ubicaci� de hdlist\n"
+"Ha de ser relativa a l'URL superior"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Si us plau, trameteu la informaci� seg�ent"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s ja �s en �s"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "S'est� actualitzant la base dels RPM"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Ara s'eliminar� l'entrada %s"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "S'estan cercant les fulles"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr "Cal una mica de temps per cercar les fulles"
+
+#~ msgid "Polish"
+#~ msgstr "Polon�s"
+
+#~ msgid "Enter a floppy (all data will be lost)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inseriu un disquet a la unitat\n"
+#~ "(Se'n perdran totes les dades)"
+
+#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
+#~ msgstr "Ara s'instal�laran %d MB. Podeu triar instal�lar m�s programes"
+
+#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
+#~ msgstr "S'han escollit massa paquets: %dMB no cap a %dMB"