diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-06-05 13:28:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2000-06-05 13:28:59 +0000 |
commit | db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84 (patch) | |
tree | 6cec382615a498afbdb454a3da7cdbf5bcb6d39e /perl-install/share/po/af.po | |
parent | 518494d69ee56281518dab58b87a5e7baa9a804f (diff) | |
download | drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.gz drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.bz2 drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.tar.xz drakx-db2b62bdd8670a29de6ad645f28a48d758b3cb84.zip |
Updated Hungarian file
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/af.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/af.po | 2146 |
1 files changed, 1065 insertions, 1081 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po index 890be6128..bb832b366 100644 --- a/perl-install/share/po/af.po +++ b/perl-install/share/po/af.po @@ -1,3 +1,5 @@ +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 1999. @@ -5,54 +7,55 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-06-04 18:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-17 16:26+0100\n" "Last-Translator: Schalk. W. Cronj� <schalkc@ntaba.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KTranslator v 0.4.0\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:236 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Generies" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172 msgid "Graphic card" -msgstr "Videokaart: %s\n" +msgstr "Videokaart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:172 msgid "Select a graphic card" msgstr "Selekteer 'n videokaart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "Choose a X server" msgstr "Kies 'n X-bediener" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:173 msgid "X server" -msgstr "bediener" +msgstr "X-bediener" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:198 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Kies die geheue grootte van u videokaart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:225 msgid "Choose options for server" msgstr "Selekteer opsies vir bediener" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 msgid "Choose a monitor" msgstr "Kies 'n monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 msgid "Monitor" -msgstr "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -74,41 +77,41 @@ msgstr "" "monitor spesifiseer nie, dit kan die monitor beskadig. Indien u twyfel,\n" "kies konservatief." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontale verfristempo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikale verfristempo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:285 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor is nie opgestel nie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:288 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikakaart is nog nie konfigureer nie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:291 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolusie is nog nie gekies nie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:308 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" -msgstr "" +msgstr "Waarskuwing: Toetsing is gevaarlik met hierdie videokaart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:311 msgid "Test of the configuration" msgstr "Toets konfigurasie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -116,31 +119,31 @@ msgstr "" "\n" "probeer van die parameters verander" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:350 msgid "An error has occurred:" msgstr "Daar was 'n fout:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:373 +#, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "(uitgang binne %d sekonde)" +msgstr "uitgang binne %ds" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "Is dit korrek?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Hier is fout, probeer van die parameters verander" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:393 ../../Xconfigurator.pm_.c:574 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Outomatiese resolusies" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:394 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" @@ -150,35 +153,35 @@ msgstr "" "Die skerm sal 'n paar maal flits...\n" "U kan die skerm afsit indien u wil, ek sal biep wanneer ek klaar is" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:452 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Resolusie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:487 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Kies die resolusie en kleurdiepte" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:489 +#, c-format msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Videokaart: %s\n" +msgstr "Videokaart: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 +#, c-format msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "XFree86 bediener: %s\n" +msgstr "XFree86 bediener: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:499 msgid "Show all" msgstr "Vertoon almal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512 -#, fuzzy +# +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:523 msgid "Resolutions" -msgstr "Resolusie" +msgstr "Resolusies" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:575 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" @@ -188,7 +191,7 @@ msgstr "" "Soms kan die rekenaar ophang.\n" "Wil u probeer?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:580 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" @@ -196,109 +199,109 @@ msgstr "" "Geen geldige modes was gevind nie\n" "Probeer 'n ander videokaart of monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:920 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Sleutelbord uitleg: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:921 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Muistipe: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:922 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Muistoestel: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:923 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:924 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HoriSink: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:925 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertVerfris: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:926 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Videokaart: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Video geheue: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:928 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 bediener: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "X-Window konfigurasie word opgestel" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:957 msgid "Change Monitor" msgstr "Verander monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958 msgid "Change Graphic card" msgstr "Verander videokaart" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959 msgid "Change Server options" msgstr "Verander bedienerinstellings" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960 msgid "Change Resolution" msgstr "Verander resolusie" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Outomatiese resolusie soektog" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:965 msgid "Show information" msgstr "Vertoon inligting" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:966 msgid "Test again" msgstr "Toets weer" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:967 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Verlaat" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:971 ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "What do you want to do?" msgstr "Wat wil u doen?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:978 msgid "Forget the changes?" -msgstr "" +msgstr "Vergeet van die veranderinge?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "" +msgstr "Teken asb. weer in %s om veranderinge te aktiveer" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1012 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" +msgstr "Teken uit en gebruik dan Ctrl-Alt-Backspace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1015 msgid "X at startup" msgstr "X met herlaai" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -404,35 +407,35 @@ msgstr "Monitor wat 1600x1220 kan doen teen 76Hz" #: ../../any.pm_.c:17 msgid "curly" -msgstr "" +msgstr "krul" +# #: ../../any.pm_.c:17 -#, fuzzy msgid "default" msgstr "Verstek" +# #. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm #: ../../any.pm_.c:17 -#, fuzzy msgid "tie" -msgstr "Aktief" +msgstr "das" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "brunette" -msgstr "" +msgstr "brunette" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "meisie" #: ../../any.pm_.c:18 msgid "woman-blond" -msgstr "" +msgstr "blondine" +# #: ../../any.pm_.c:19 -#, fuzzy msgid "automagic" -msgstr "Outomatiese IP" +msgstr "outowonder" #: ../../any.pm_.c:60 msgid "First sector of boot partition" @@ -442,24 +445,24 @@ msgstr "Eerste sektor van herlaaipartisie" msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Eerste sektor van skyf (MBR)" +# #: ../../any.pm_.c:65 -#, fuzzy msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO installasie" +msgstr "LILO/grub installasie" #: ../../any.pm_.c:66 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Waar wil u die herlaaistelsel installeer" +# #: ../../any.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Klaar" +msgstr "Niks" +# #: ../../any.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -msgstr "Watter sektor wil u na skuif?" +msgstr "Watter herlaaistelsel(s) wil u gebruik?" #: ../../any.pm_.c:84 msgid "Boot device" @@ -467,7 +470,7 @@ msgstr "Herlaaitoestel" #: ../../any.pm_.c:85 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "" +msgstr "LBA (werk nie op 'n ou BIOS nie)" #: ../../any.pm_.c:86 msgid "Compact" @@ -483,7 +486,7 @@ msgstr "Wagperiode voro verstekstelsel gelaai word" #: ../../any.pm_.c:88 msgid "Video mode" -msgstr "Video mode" +msgstr "Videomodus" #: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 @@ -508,10 +511,10 @@ msgstr "Beperk instruksielynopsies" msgid "restrict" msgstr "beperk" +# #: ../../any.pm_.c:98 -#, fuzzy msgid "Bootloader main options" -msgstr "LILO hoofopsies" +msgstr "Herlaaistelsel hoofopsies" #: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 msgid "" @@ -533,13 +536,13 @@ msgstr "Probeer asb. weer" msgid "The passwords do not match" msgstr "Die wagwoorde stem nie ooreen nie." +# #: ../../any.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" +"Hier is die huidige inskrywings\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." #: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 @@ -562,10 +565,10 @@ msgstr "Linux" msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Ander bedryfstelsel (windows...)" +# #: ../../any.pm_.c:123 -#, fuzzy msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Watter tipe inskrywinbg wil u maak?" +msgstr "Watter tipe inskrywing wil u byvoeg?" #: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "Image" @@ -604,13 +607,13 @@ msgstr "Etiket" msgid "Default" msgstr "Verstek" -#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674 +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:678 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 #: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 #: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 -#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:635 ../../printerdrake.pm_.c:272 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -622,8 +625,8 @@ msgstr "Verwyder inskrywing" msgid "Empty label not allowed" msgstr "Le� etiket word nie toegelaat nie" +# #: ../../any.pm_.c:167 -#, fuzzy msgid "This label is already used" msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" @@ -662,11 +665,11 @@ msgstr "Skryf /etc/fstab" #: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "" +msgstr "Skakel oor na kundige gebruiksvlak" #: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "" +msgstr "Skakel oor na normale gebruiksvlak" #: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" @@ -730,7 +733,7 @@ msgstr "Herlaai" #: ../../diskdrake.pm_.c:96 msgid "loopback" -msgstr "" +msgstr "teruglus" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" @@ -745,6 +748,10 @@ msgid "FAT" msgstr "FAT" #: ../../diskdrake.pm_.c:109 +msgid "HFS" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Ander" @@ -760,21 +767,22 @@ msgstr "LOersteltipes:" msgid "Details" msgstr "Detail" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:138 -#, fuzzy msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"U het een massiewe partisie. Ek stel voor u\n" -"verstel eers die grootte van diT partisie\n" +"U het een massiewe FAT partisie. \n" +"(gewoonlik deur DOS/Windows gebruik)\n" +"Ek stel voor u verstel eers die grootte van di� partisie\n" "(kliek daarop en kliek dan op \"Verstel Grootte\")" #: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "" +msgstr "Rugsteun u data eers asb." #: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 #: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517 @@ -788,12 +796,14 @@ msgid "" "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" +"Indien u beplan om 'aboot' te gebruik, los spasie aan die begin\n" +"van die skyf. (2048 sektors is genoeg)." #: ../../diskdrake.pm_.c:160 msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "" +msgstr "Wees versigtig: hierdie is 'n gevaarlike operasie" -#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330 +#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:333 #: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 #: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 @@ -823,9 +833,9 @@ msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Begin: sektor %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %d MB" -msgstr "Grootte: %d MB\n" +msgstr "Grootte: %d MB" #: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format @@ -857,7 +867,7 @@ msgstr "RAID md%s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:235 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Teruglus l�er(s): %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" @@ -885,12 +895,12 @@ msgstr "RAID-skywe %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:242 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "" +msgstr "Teruglus l�ernaam: %s" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:259 -#, fuzzy msgid "Please click on a partition" -msgstr "Kies 'n nuwe grootte" +msgstr "Kliek asb. op 'n partisie" #: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format @@ -903,9 +913,9 @@ msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometrie: %s silinders, %s koppe, %s sektore\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Skryf partisietabel" +msgstr "Partisietabeltipe: %s\n" #: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format @@ -934,7 +944,7 @@ msgstr "Verander RAID" #: ../../diskdrake.pm_.c:286 msgid "Use for loopback" -msgstr "" +msgstr "Gebruik vir teruglus" #: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" @@ -972,21 +982,26 @@ msgid "" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" msgstr "" +"U het 'n sagteware RAID-partisie as wortel (/).\n" +"Geen herlaaistelsel sal dit kan hanteer sonder 'n /boot partisie nie.\n" +"Onthou om 'n /boot by te voeg indien u LILO of grub gebruik." #: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "" +msgstr "Gebruik ``%s'' instede." #: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "" +msgstr "Gebruik ``Ontheg'' eerste" #: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" +msgstr "" +"Alle data om hierdie partisie %s sal uitgewis word na verandering van die " +"partisietipe" #: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" @@ -1009,9 +1024,9 @@ msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Watter partisietipe verlang u?" #: ../../diskdrake.pm_.c:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Waar wil u toestel %s heg?" +msgstr "Waar wil u teruglusl�er %s heg?" #: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format @@ -1023,20 +1038,22 @@ msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" +"Kan nie hegpunt ontset nie, omdat hierdie partisie vir teruglus\n" +"gebruik word. Verwyder eers die teruglus." #: ../../diskdrake.pm_.c:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" +msgstr "Alle data om partisie %s sal uitgewis word met formatering." #: ../../diskdrake.pm_.c:510 msgid "Formatting" msgstr "Formatering" #: ../../diskdrake.pm_.c:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Partisie %s word formateer" +msgstr "Teruglusl�er %s word geformateer" #: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format @@ -1055,8 +1072,8 @@ msgstr "alle data om hierdie partisies sal verloor word" msgid "Move" msgstr "Skuif" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:528 -#, fuzzy msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Na watter skyf wil u skuif?" @@ -1064,10 +1081,10 @@ msgstr "Na watter skyf wil u skuif?" msgid "Sector" msgstr "Sektor" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:533 -#, fuzzy msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Watter sektor wil u na skuif?" +msgstr "Na watter sektor wil u skuif?" #: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" @@ -1086,25 +1103,25 @@ msgstr "Partisietabel van skyf %s gaan opdateer word!" msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "U sal moet herlaai voor die veranderinge geaktiveer kan word" -#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 -#, fuzzy +# +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "FAT lOerstelselgrense word bereken" +msgstr "FAT l�erstelselgrense word bereken" #: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:212 msgid "Resizing" msgstr "Grootteverandering" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:585 -#, fuzzy msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" +msgstr "Alle data om hierdie partisie moet gerugsteun word." #: ../../diskdrake.pm_.c:587 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "alle data om hierdie partisie sal uitgewis word" +msgstr "Alle data om partisie %s sal uitgewis word met die grootteverandering" #: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "Choose the new size" @@ -1137,24 +1154,24 @@ msgstr "Voorkeure: " #: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132 msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "" +msgstr "Hierdie partisie kan nie vir teruglus gebruik word nie." #: ../../diskdrake.pm_.c:739 msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Teruglus" #: ../../diskdrake.pm_.c:749 msgid "Loopback file name: " -msgstr "" +msgstr "Teruglus l�ernaam:" #: ../../diskdrake.pm_.c:775 msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" +msgstr "L�er word alreeds deur 'n ander teruglus gebruik,kies 'n ander een" +# #: ../../diskdrake.pm_.c:776 -#, fuzzy msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "'n Inskrywing %s bestaan alreeds" +msgstr "L�er bestaan alreeds. Moet dit gebruik word?" #: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814 msgid "Select file" @@ -1210,9 +1227,9 @@ msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering ban %s het gefaal" #: ../../fs.pm_.c:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "weet nie om %s in tipe %s te formateer nie" +msgstr "Ek weet nie om %s as tipe %s te formateer nie" #: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" @@ -1232,18 +1249,18 @@ msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Hegpunte moet met 'n / begin" #: ../../fsedit.pm_.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s" +msgstr "Daar is alreeds 'n partisie met hegpunt %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:261 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sirkul�re heg %s\n" #: ../../fsedit.pm_.c:273 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" +msgstr "U benodig 'n ware l�erstelsel (ext2, reiserfs) vir hierdie hegpunt\n" #: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format @@ -1301,6 +1318,30 @@ msgid "" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" +"Kies \"Installeer\" indien daar geen vorige weergawe van Linux\n" +"op is nie, of indien u 'n multidistribusie wil realiseer.\n" +"\n" +"Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vorige weergawe van Mandrake\n" +"Linux wil opgradeer:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +"2000\n" +"of 7.0 (Air).\n" +"\n" +"\n" +"Selekteer:\n" +"\n" +" - Outomaties (aanbevole): Indien u nooit Llinux vantevore installeerhet " +"nie,kies hierdie een. LW:\n" +" netwerk sal nie opgestel word. Gebruik \"LinuxConf\" na installasie om " +"die netwerk op te stel.\n" +"\n" +" - Afgemeet: Indien u vertroud genoeg is met GNU/Linux, kan u die prim�re\n" +" gebruik van u rekenaar kies. Sien onder vir details.\n" +"\n" +" - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste " +"installasie wil\n" +" doen, kan u die deur die gebruik van u rekenaar te kies.\n" +" MOET ASB. NIE HIERDIE OPSIE KIES INDIEN U NIE WEET WAT U DOEN NIE.\n" #: ../../help.pm_.c:37 msgid "" @@ -1317,6 +1358,15 @@ msgid "" " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " "DOING!\n" msgstr "" +"Selekteer:\n" +"\n" +" - Afgemeet: Indien u vertroud genoeg is met GNU/Linux, kan u die prim�re\n" +" gebruik van u rekenaar kies. Sien onder vir details.\n" +"\n" +" - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste " +"installasie wil\n" +" doen, kan u die deur die gebruik van u rekenaar te kies.\n" +" MOET ASB. NIE HIERDIE OPSIE KIES INDIEN U NIE WEET WAT U DOEN NIE.\n" #: ../../help.pm_.c:49 msgid "" @@ -1344,6 +1394,20 @@ msgid "" "As\n" " such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" msgstr "" +"Die verskillende opsies vir u rekenaar se gebruik (indien u \"Afgemeet\" \n" +"of \"Kundige\" sou kies) is die volgende:\n" +"\n" +" - Normaal: Indien die rekenaar prim�r vir daaglikse kantoorgebruik is.\n" +" Moenie programmeringspakette verwag nie.\n" +"\n" +" - Ontwikkeling: Indien die rekenaar vir programontwikkel;ing gebruik sal\n" +" word. 'n Volledige stel kompileerders, saamstellers en ontfouters sal \n" +" opgesit word.\n" +"\n" +" - Bediener: Indien die rekenaar prim�r 'n bediener sal wees, hetsy met " +"NFS,\n" +" SMB, drukkerbediening, NIS magtiging ens.\n" +" Moenie vensterstelsels soos KDE en GNOME verwag nie.\n" #: ../../help.pm_.c:70 msgid "" @@ -1389,8 +1453,8 @@ msgstr "" "enige inligting van Windows (indien u dit gennstalleer het). Hierdie is\n" "opsies wat u die drywer moet verskaf." +# #: ../../help.pm_.c:94 -#, fuzzy msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" @@ -1429,10 +1493,10 @@ msgid "" "\n" "- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" -"_ kan nou kies watter partisie(s) gebruik kan word om Linux-Mandrake\n" -"op te installeer indien hulle reeds bestaan (uit 'n vorige Linux " +"U kan nou kies watter partisie(s) gebruik kan word om Linux-Mandrake\n" +"op te installeer indien hulle reeds bestaan (geskep uit 'n vorige " "installasie,\n" -"of 'n ander partisieprogram). In ander gevalle moet die partisies nog " +"of met 'n ander partisieprogram). In ander gevalle moet die partisies nog " "geskep\n" "word. Hierdie operasie bestan uit die logiese verdeling van die hardeskyf " "in\n" @@ -1447,16 +1511,28 @@ msgstr "" "vir die eerste SCSI skyf ens.\n" "\n" "\n" -"Twee algemene partisie is die \"root\" partisie (/), wat die wortel is\n" +"Twee algemene partisies is die \"root\" partisie (/), wat die wortel is\n" "van die l�ergidsstelsel, en /boot, wat die nodige l�ers bevat om die\n" "bedryfstelsel aan die gang te kry wanneer die rekenaar aangesit word.\n" "\n" "\n" -"Omdat die gevolge van hierdie proses permanent is, kan partisionering baie\n" +"Omdat die gevolge van hierdie proses onomkeerbaar is, kan partisionering " +"baie\n" "intimiderend en stresvol vir die onervare gebruiker wees. DiskDrake maak " -"diT\n" +"di�\n" "proses heelwat makliker. Lees die dokumentasie en neem u tyd voor u " -"voortgaan." +"voortgaan.\n" +"\n" +"\n" +"U kan enige opsie gebruik deur die sleutelbord te gebruik. Navigeer deur " +"diepartisies met\n" +"Tab en die pyltjies. Wanneer 'n partisie gekies is, gebruik:\n" +"\n" +"- Ctrl-c om 'n partisie te skep (wanneer 'n le� partisie gekies is)\n" +"\n" +"- Ctrl-d om 'n partisie uit te vee\n" +"\n" +"- Ctrl-m om 'n partisie te heg\n" #: ../../help.pm_.c:131 msgid "" @@ -1488,6 +1564,15 @@ msgid "" "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" "through more than 1000 packages..." msgstr "" +"U kan nou die pakketgroepe kies wat u wil installeer of opgradeer.\n" +"\n" +"DrakX sal dan kyk of daar genoegsame spasie is vir die volledige " +"installasie.\n" +"Indien nie sal u verwittig word. Indien u voortgaan, sal van die minder " +"belangrike\n" +"pakkette nie installeer word nie.Heel onder kan u die opsie \"Individuele " +"pakketkeuses\"\n" +"kies waarna u deur meer as 'n 1000 pakkette sal moet blaai....." #: ../../help.pm_.c:150 msgid "" @@ -1495,6 +1580,9 @@ msgid "" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" +"Indienu al die CDs in die bogenoemde lys het, kliek OK.\n" +"Indien u geen het nie, kliek Kanselleer.\n" +"Indien sekere CDs weg is, onselekteer hulle en kliek dan OK." #: ../../help.pm_.c:155 msgid "" @@ -1507,8 +1595,8 @@ msgstr "" "sal 'n paar minute neem. Indien u 'n opgradering gekies, kan dit\n" "nog langer neem voordat die opgradering begin." +# #: ../../help.pm_.c:161 -#, fuzzy msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" @@ -1542,9 +1630,11 @@ msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" "is named ttyS0 under Linux." msgstr "" +"Kies asb. die korrekte poort. ONthou dat COM1 onder MS Windows \n" +"ttyS0 onder Linux is." +# #: ../../help.pm_.c:180 -#, fuzzy msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" @@ -1611,18 +1701,38 @@ msgid "" "this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" "not sure, ask your network administrator or ISP.\n" msgstr "" +"Sleutel in:\n" +"\n" +" - IP-adres: Indien u dit nie weet nie vra u netwerkadministrateur of ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmasker: \"255.255.255.0\" is gewoonlik 'n goeie keuse. Indien u " +"twyfel,\n" +" vra die netwerkadministrateur of ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Outomatiese IP: Indien u netwerk bootp of dhcp protokolle ondersteun, " +"kies\n" +" hierdie opsie. In so 'n geval is 'n IP-adresinskrywing nie nodig nie. " +"Indien u\n" +" twyfel, vra die netwerkadministrateur of ISP.\n" #: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." msgstr "" +"U kan nou die opbelopsie invul. Indien u\n" +"twyfel kry die korrekte inligting van u ISP." #: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" +"Indien u instaanbedieners wil gebruik, stel hulle hier op.. Indien u twyfel " +"vra\n" +"die netwerkadministrateur of ISP." #: ../../help.pm_.c:233 msgid "" @@ -1634,9 +1744,16 @@ msgid "" "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" "to your legislation." msgstr "" +"U kan 'n kriptografiese pakket installeer indien u internetkonneksie reg " +"opgestel is.\n" +"Kies eers die spie�l waar u die pakket vanaf wil aflaai en kies dan die " +"pakkette\n" +"om te installeer.\n" +"\n" +"Let wel: U moet 'n spie�l en pakkette selekteer n.a.l plaaslike wetgewing." +# #: ../../help.pm_.c:241 -#, fuzzy msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" @@ -1660,9 +1777,15 @@ msgid "" "server: you will probably want not to start any services which you don't\n" "want." msgstr "" +"U kan nou dienste kies wat by herlaaityd moet afskop.\n" +"Wanneer u die muis oor 'n item beweeg, sal 'n klein ballon opspring\n" +"wat die rol van die diens verduidelik.\n" +"\n" +"Wees versigtig met hierdie stap. Indien u beplan om di� rekenaar as 'n\n" +"bediener te gebruik wil u nie dienste afskop wat u nie gaan gebruik nie." +# #: ../../help.pm_.c:257 -#, fuzzy msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" "types require a different setup. Note however that the print\n" @@ -1712,8 +1835,8 @@ msgstr "" "drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n" "die werkgroep hoef te voorsien nie." +# #: ../../help.pm_.c:286 -#, fuzzy msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" @@ -1748,15 +1871,19 @@ msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." msgstr "" +"Om 'n veiliger stelsel te bou, moet u \"Gebruik skadul�er\" \n" +"en \"Gebruik MD5 wagwoorde\" kies." #: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." msgstr "" +"Indien u netwerk NIS gebruik, kies \"Gebruik NIS\". Indien u twyfel vra\n" +"die netwerkadministrateur." +# #: ../../help.pm_.c:310 -#, fuzzy msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -1797,17 +1924,18 @@ msgstr "" "net vir admintratiewe doeleindes gebruik." # ../help.pm_.c:240 ../help.pm_.c:481 msgid "" +# #: ../../help.pm_.c:329 -#, fuzzy msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" "boot into Linux any more." msgstr "" -"Groot asseblief! S� \"Ja\". Indien u Windows herinstalleer, sal dit die\n" -"herlaaisektor oorskryf. Indien u die die herlaaiskyf gemaak het nie, sal\n" -"u nie weer in Linux kan inkom nie." +"Dit word sterk aanbeveel dat u \"Ja\" antwoord. Indien u Windows sou\n" +"herinstalleer, sal dit die herlaaisektor oorskryf. Indien u die die " +"herlaaiskyf\n" +"gemaak het nie, sal u nie weer in Linux kan inkom nie." #: ../../help.pm_.c:335 msgid "" @@ -1828,6 +1956,8 @@ msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" +"Indien u spesifiek anders weet, is die gewone keuse \"/dev/hda\"\n" +"(prim�re meester IDE-skyf) of \"/dev/sda\" (eerste SCSI-skyf)." #: ../../help.pm_.c:347 msgid "" @@ -1842,6 +1972,17 @@ msgid "" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" +"LILO (Die LInux LOader) en Grub is herlaaistelsels. Beide kan Linux of enige " +"ander\n" +"bedryfstelsel wat op u rekenar teenwoordig is, laai. Gewoonlik word hierdie\n" +"beryfstelsels reg bespeur en bygevoeg. Indien nie, kan u 'n inskrywing maak\n" +"op hierdie skerm. Maak seker u kies die korrekte paramters.\n" +"\n" +"\n" +"U mag dalk toegang tot ander bedryfstelsels beperk, in welke geval u die " +"nodige\n" +"inskrywings kan uitvee. Maar dan het u die nodige herlaaiskywe nodig om die\n" +"betrokke bedryfstelsels te laai." #: ../../help.pm_.c:359 msgid "" @@ -1863,6 +2004,24 @@ msgid "" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" +"LILO en Grub hoof opsies is:\n" +" - Herlaaitoestel: Stel die naam van die toestel (bv. hardeskyfpartisie\n" +" wat die herlaaisektor bevat. Indien u spesifiek anders weet\n" +" kies \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Wagperiode voor verstekbedryfstelsel gelaai word. Kies die syfer in\n" +" tiendes van 'n sekonde at die herlaaistelsel moet wag.\n" +" Hierdie is handig op stelsels wat onmiddelik die hardeskyf skop na die\n" +" sleutelbord geaktiveer is. Die herlaaistelsel sal nie wag nie indien " +"die\n" +" wagperiode nul is.\n" +"\n" +"\n" +" - Videomode: Kies die spesifieke VGA teksmode wat gebruik moet word met\n" +" herlaai. Die volgende waardes is beskikbaar:\n" +" * normaal: selekteer normale 80x25 mode.\n" +" * syfer: die ooreenstemmende teksmode." #: ../../help.pm_.c:378 msgid "" @@ -1893,12 +2052,16 @@ msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." msgstr "" +"Indien iets verkeerd is in die X-konfigurasie, gebruik hierdie opsies om\n" +"die X-vensterstelsel reg op te stel." #: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." msgstr "" +"Indien u verkies om 'n grafiese intekenarea te kry, kies \"Ja\", andersins " +"\"Nee\"." #: ../../help.pm_.c:399 msgid "" @@ -1937,6 +2100,39 @@ msgid "" " - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" " select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" +"U kan nou 'n paar diverse opsies vir u stelsel kies.\n" +"\n" +" - Optimeer hardeskyf. Hierdie kan hardeskyfwerksverrigting verbeter, maar " +"is net\n" +" vir kundige gebruikers bedoel. Sekere gebroke koppelvlakke kan data " +"ru�neer.\n" +" Die bedryfstelsel kern het 'n swartlys van hardeskywe, maar indien u " +"onaangename\n" +" verrassings wil voorkom los hierdie opsie uit.\n" +"\n" +" - Sekuriteitsvlak: Lees die handleiding vir volledigheid, maar in kort:\n" +" Kies \"Medium\" indien u twyfel. Vir 'n hoogs veilige stelsel kies " +"\"Parano�es\",\n" +" maar pasop: OP HIERDIE VLAK KLAN SELFS NIE 'ROOT' OP DIE KONSOLE\n" +" AANTEKEN NIE. Vir 'root' toegang moet 'n gewone gebruiker eers aanteken " +"en dan\n" +" \"su\". Dit is uitsluitlik vir 'n bediener bedoel.\n" +"\n" +" - Presiese geheuegrootte: Daar is geen ongelukkig standaard metode om die " +"geheuegrootte\n" +" uit die BIOS te bepaal nie. Soms sal Linux nie die grootte korrek " +"bepaal nie. In hierdie geval\n" +" kan die korrekte grootte her gegee word. Let daarop dat 'n verskil van " +"2-4MB normaal is.\n" +"\n" +" - Outohegting van verwyderbare media: Indien u nie elke keer die hegting " +"per intik wil doen\n" +" nie (van CDROMs, floppies, ZIpaandrywers ens.), selekteer hierdie " +"opsie.\n" +"\n" +" - NumLock: Indien u NumLock wil aansit by herlaaityd, selekteer hierdie " +"opsie. Dit sal\n" +" nier noodwendig NumLock onder X aansit nie." #: ../../help.pm_.c:428 msgid "" @@ -1946,6 +2142,10 @@ msgid "" "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" "the additional instructions." msgstr "" +"U stelsel gaan nou herlaai.\n" +"\n" +"U nuwe Linux-Mandrake stelsel sal outomaties laai. Indien u 'n ander\n" +" bedryfstelsel wil laai, lees die ekstra instruksies noukeurig deur." #: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" @@ -1955,10 +2155,10 @@ msgstr "Kies u taal" msgid "Select installation class" msgstr "Kies installasieklas" +# #: ../../install2.pm_.c:45 -#, fuzzy msgid "Hard drive detection" -msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?" +msgstr "Hardeskyfdeteksie." #: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" @@ -2000,10 +2200,10 @@ msgstr "Kriptografie" msgid "Configure timezone" msgstr "Stel tydsone op" +# #: ../../install2.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Configure services" -msgstr "Stel drukker op" +msgstr "Konfigureer dienste" #: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" @@ -2030,22 +2230,25 @@ msgstr "Installeer herlaaistelsel" msgid "Configure X" msgstr "Stel X op" -#: ../../install2.pm_.c:65 +#: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Auto install floppy" -msgstr "" +msgstr "Outoinstalleer floppie" -#: ../../install2.pm_.c:66 +#: ../../install2.pm_.c:68 msgid "Exit install" msgstr "Verlaay installasie" -#: ../../install2.pm_.c:308 +#: ../../install2.pm_.c:337 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"U moet 'n wortelpartisie definieer.\n" +"Skep 'n partisie of kliek op 'n bestaande een.\n" +"Kies dan Hegpunt en stel dit dan '/'." -#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61 +#: ../../install_any.pm_.c:334 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" @@ -2053,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Ek kan nie u partisietabel lees nie, dit is te korrup.\n" "Ek sal die nodige partisies skoonmak." -#: ../../install_any.pm_.c:348 +#: ../../install_any.pm_.c:351 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -2061,28 +2264,28 @@ msgstr "" "DrakX kon nie die partisietabel korrek interpreteer nie.\n" "Gaan aan op u eie risiko!" -#: ../../install_any.pm_.c:370 +#: ../../install_any.pm_.c:373 msgid "Searching root partition." -msgstr "Deursoek basisl�erstelsel" +msgstr "Deursoek wortell�erstelsel" -#: ../../install_any.pm_.c:399 +#: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: ../../install_any.pm_.c:400 +#: ../../install_any.pm_.c:403 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -msgstr "%s: Hierdie is nie 'n basisl�erstelsel nie, kies asb. 'n ander een." +msgstr "%s: Hierdie is nie 'n wortell�erstelsel nie, kies asb. 'n ander een." -#: ../../install_any.pm_.c:402 +#: ../../install_any.pm_.c:405 msgid "No root partition found" msgstr "Geen basisl�erstelsel gevind nie" -#: ../../install_any.pm_.c:440 +#: ../../install_any.pm_.c:443 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan nie uitsaau sonder 'n NIS-domein nie" -#: ../../install_any.pm_.c:603 +#: ../../install_any.pm_.c:606 msgid "Error reading file $f" msgstr "Fout met lees van l�er $f" @@ -2099,34 +2302,38 @@ msgstr "" msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplikaat hegpunt %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:318 +#: ../../install_steps.pm_.c:321 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" +"Sekere belangrike pakkette het nie korrek ge�nstalleer nie.\n" +"�f die CDROM-aandrywer �f die CD is foutief.\n" +"Toets die CD op 'n werkende Linux installasie met \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:385 +#: ../../install_steps.pm_.c:388 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "Welkom by %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:737 +#: ../../install_steps.pm_.c:740 msgid "No floppy drive available" msgstr "Geen sagteskyaandrywer beskikbaar nie" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125 +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:129 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Gaan stap '%s' binne\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:253 msgid "You must have a swap partition" msgstr "U moet oor 'n ruilpartisie beskik" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:255 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" @@ -2144,87 +2351,87 @@ msgstr "Kies die grootte van die installasie" msgid "Total size: " msgstr "Totale grootte: " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Weergawe: %s\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:452 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Groote: %d KB\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:364 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:367 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installasie" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:537 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Installing" msgstr "Besig met installasie" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:543 msgid "Please wait, " msgstr "Wag asb.," -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:545 msgid "Time remaining " msgstr "Tyd oor " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:546 msgid "Total time " msgstr "Totale tyd " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:555 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 msgid "Preparing installation" msgstr "Berei installasie voor" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installeer pakket %s" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "Go on anyway?" msgstr "Gaan steeds voort?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Gebruik bestaande konfigurasie vir X11?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:158 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "" +msgstr "Kies asb. een van die volgende installasieklasse:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:199 msgid "You don't have any windows partitions!" -msgstr "U get geen partisies nie!" +msgstr "U het geen Windowspartisies nie!" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:201 msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -msgstr "U get geen partisies nie!" +msgstr "U het nie genoeg plek vir Lnx4win nie" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -2235,38 +2442,47 @@ msgid "" "restart the installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" +"WAARSKUWING\n" +"\n" +"DrakX moet nou u WIndowspartisie se grootte verander. Hierdie operasie\n" +"IS GEVAARLIK. Indien u nie alreeds so gemaak het nie, moet u hierdie " +"installasie\n" +"verlaat, scandisk onder Windows loop en dalk ook defrag. Dan kan u terugkeer " +"na\n" +"hierdie installasie. Rugstuen ook u data. Insien u skeer is van u saak, kies " +"OK." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Outomatiese grootteverandering het gefaal" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:265 msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" -msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees" +msgstr "In watter partisie wil u Linux4Win plaas?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 msgid "Choose the sizes" -msgstr "Kies die nuwe grootte" +msgstr "Kies die groottes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:286 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Basispartisie" +msgstr "Basispartisiegrootte in MB:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:288 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Grootte in MB: " +msgstr "Ruilpartisiegrootte in MB: " -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" +msgstr "Die totale grootte vir die gekose groepe is naastenby %d MB.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -2274,8 +2490,13 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" +"Indien u verkies om minder as hierdie grootte te installeer, kies dan 'n\n" +"persentasie van pakkette wat u wil installeer.\n" +"\n" +"'n Lae persentasie sal net die belangrikste pakkette installeer;\n" +"'n persentasie van 100% sal alles gekose pakkette installeer." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -2284,106 +2505,115 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" +"U het net spasie op u hardeskyf vir %d%% van hierdie pakkette.\n" +"\n" +"Indien u minder wil installeer, kies die persentasie wat u verlang.\n" +"'n Lae persentasie sal net die belangrikste pakkette installeer;\n" +"'n Persentasie van %d%% sal soveel moontlik probeer installeer." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "U sal meer presies indie volgende stap kan kies" +msgstr "U sal met meer akkuraatheid in die volgende stap kan kies." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335 msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Kies pakkette om te installeer" +msgstr "Persentasie pakkette om te installeer" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:376 msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Outomatiese resolusies" +msgstr "Outomatiese afhanklikhede" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 msgid "Expand Tree" -msgstr "" +msgstr "Maak boom oop" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:430 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 msgid "Collapse Tree" -msgstr "" +msgstr "Maak boom toe" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:431 msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "" +msgstr "Skakel tussen plat- en groepsortering" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 msgid "Bad package" -msgstr "%d pakkette" +msgstr "Foutiewe pakket" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Naam: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 #, c-format msgid "Importance: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Belangrikheid: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 +#, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Totale grootte: " +msgstr "Totale grootte: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "" +msgstr "Hierdie is 'n verpligte pakket. Dit kan nie uitgehaal word nie." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "" +msgstr "U kan nie heirdie pakket verwyder nie. Dis alreeds ge�nstalleer" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" +"Hierdie pakket moet opgradeer word\n" +"Is u seker u wil dit deselekteer?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:480 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" +msgstr "U kan nie hierdie pakket deselekteer nie. Dit moet opgradeer word." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:493 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" +"U kan nie hierdie pakket selekteer nie, omdat daar nie meer spasie " +"beskikbaar is nie" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:496 msgid "The following packages are going to be installed/removed" -msgstr "" +msgstr "Dei volgende pakkette gaan installeer/verwyder word" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:505 msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "" +msgstr "U kan nie hierdie pakket selekteer/deselekteer nie" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:540 msgid "Estimating" msgstr "Skatting" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:552 ../../interactive.pm_.c:84 #: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 #: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 #: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakkette" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:565 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -2392,11 +2622,16 @@ msgid "" "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" +"Verander u CDROM!\n" +"\n" +"Sit asb. die CDROM getiteld \"%s\" in die aandrywer en druk OK. Indien u " +"nie\n" +"hieroor beskik nie, druk Kanselleer om installasies vanaf di� CDROM te vermy." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" +msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" @@ -2404,21 +2639,21 @@ msgstr "'n Fout het voorgekom" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "" +msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Sleutelbord" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" +msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" @@ -2433,8 +2668,8 @@ msgstr "Wat is die basispartisie (/) van u stelsel?" msgid "Install Class" msgstr "Installasieklas" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 -#, fuzzy msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Watter installasieklas verlang u?" @@ -2446,10 +2681,10 @@ msgstr "Installeer/Opgradeer" msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Is hierdie 'n installasie or opgradering?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 -#, fuzzy msgid "Automated" -msgstr "Outomatiese IP" +msgstr "Outomaties" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 @@ -2466,6 +2701,8 @@ msgid "" "Are you sure you are an expert? \n" "You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." msgstr "" +"Is u 'n kundige? U sal sal teogelaat word om kragtige, maar\n" +"gevaarlike keuses uit te oefen." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 msgid "Upgrade" @@ -2475,22 +2712,22 @@ msgstr "Opgradeer" msgid "Normal" msgstr "Normaal" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 -#, fuzzy msgid "Development" -msgstr "Programmeerder" +msgstr "Ontwikkeling" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Bediener" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 -#, fuzzy msgid "Which usage is your system used for ?" -msgstr "Wat isu tydsone?" +msgstr "Wat is die gebruik van u stelsel?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 -#, fuzzy msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Wat is u muistoestel?" @@ -2498,33 +2735,32 @@ msgstr "Wat is u muistoestel?" msgid "Mouse Port" msgstr "Muispoort" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 -#, fuzzy msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 -#, fuzzy msgid "Configuring IDE" -msgstr "Stel netwerk op" +msgstr "IDE word opgestel" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "geen beskikbare partisies" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%dMB)" -msgstr "(%dMb)" +msgstr "(%dMB)" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 -#, fuzzy msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -msgstr "Watter partisie moet u basispartisie wees" +msgstr "Watter partisie moet u wortelpartisie wees?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" @@ -2540,17 +2776,17 @@ msgstr "Kies die partisies om te formatteer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Toets vir foutiewe areas?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 -#, fuzzy msgid "Formatting partitions" -msgstr "Partisie %s word formateer" +msgstr "Partisies word formateer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "" +msgstr "L�er %s word geskep en formatteer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" @@ -2566,7 +2802,7 @@ msgstr "Soek vir pakkette om op te gradeer." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" -msgstr "" +msgstr "U stelsel het nie genoeg plek vir 'n installasie of opgradering nie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" @@ -2574,7 +2810,7 @@ msgstr "Kies pakketgroepe" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 msgid "Individual package selection" -msgstr "" +msgstr "Individuele pakketseleksie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 msgid "" @@ -2582,11 +2818,14 @@ msgid "" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" +"Indien u oor al die gelyste CD's beskik, kliek OK.\n" +"Indien u oor geen van die gelyste CD's beskik nie, kliek Kanselleer.\n" +"Indien u net oor sekere CDs beskik, deselekteer die ander en kliek OK." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "CDROM getiteld \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" @@ -2596,10 +2835,10 @@ msgstr "" "Installeer nou pakket %s\n" "%d%%" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 -#, fuzzy msgid "Post-install configuration" -msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie" +msgstr "Postinstallasiekonfigurasie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" @@ -2622,8 +2861,8 @@ msgstr "Netwerkkonfigurasie" msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "Plaaslike netwerk is opsgestel: Wil u?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -#, fuzzy msgid "Do you want to configure a local network for your system?" msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?" @@ -2631,16 +2870,16 @@ msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?" msgid "no network card found" msgstr "geen netwerkkaart gevind nie" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 -#, fuzzy msgid "Modem Configuration" -msgstr "Toets konfigurasie" +msgstr "Modemkonfigurasie" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -msgstr "Wil u die netwerk vir u stelsel opstel?" +msgstr "Wil u 'n opbelkonneksie (modem) vir u stelsel opstel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 @@ -2714,10 +2953,10 @@ msgstr "Rekenaarnaam:" msgid "Try to find a modem?" msgstr "Soekj vir 'n modem?" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -#, fuzzy msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Op watter seriaalpoort is u rekenaar?" +msgstr "Op watter seriaalpoort is u modem gekoppel?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" @@ -2783,7 +3022,7 @@ msgid "" "\n" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" @@ -2805,6 +3044,37 @@ msgid "" "Altadena California 91001\n" "USA" msgstr "" +"U het nou die kans om enkripsieprogrammatuur af te laai.\n" +"\n" +"WAARSKUWING:\n" +"\n" +"A.g.v. die verskillende algemene vereistes wat van toepassing gemaak word " +"deur\n" +"wetgewing, moet die eindgebruiker van hierdie sagteware seker wees dat die\n" +"wette in sy/haar land dit wel toelaat dat om hierdie agteware af te laai, " +"aan te hou\n" +"en te gebruik.\n" +"Daarbenewens moet die gebruiker seker maak dat plaaslike wetgewing nie " +"oortree\n" +"word nie. Misbruik kan lei tot ernstige sanksies.\n" +"\n" +"In geen geval kan MandrakeSoft nog sy vervaardigers en verskaffers " +"verantwoordelik\n" +"gehou word vir spesiale, indirekte or toevallige skade berokken (insluitend, " +"maar nie\n" +"beperk tot, winsverlies, besigheidsonderbreking, dataverlies en enige " +"voorspruitende laste\n" +"soos moontlik bepaal deur die wetgewende hof) wat vooruitspruit uit die " +"gebruik, besit\n" +"of aflaai van hierdie programmatuur nie, na tekening wat hierdie ooreenkoms " +"nie.\n" +"\n" +"\n" +"Vir navrae vewant aan hierdie ooreenkoms, kontak asb.\n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" @@ -2814,8 +3084,8 @@ msgstr "Kies 'n spie�l waar die pakkette verkry kan word" msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Spie�l word gekontak vir die lys van pakkette" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 -#, fuzzy msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Kies die pakkette wat u wil installeer" @@ -2859,6 +3129,7 @@ msgstr "geel bladsye" #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" +"Hierdie wagwoord is te eenvoudig. Dit moet ten minste %d karakters bevat." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" @@ -2916,7 +3187,7 @@ msgstr "Dop" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikoon" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 @@ -2940,22 +3211,22 @@ msgstr "" msgid "This user name is already added" msgstr "Hierdie genruikerskode bestaan alreeds" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 -#, fuzzy msgid "First floppy drive" -msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" +msgstr "Eerste sagteskyfaandrywer" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 -#, fuzzy msgid "Second floppy drive" -msgstr "Stoor op floppie" +msgstr "Tweede sagteskyfaandrywer" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Mis hierdie stap" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 -#, fuzzy msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -2970,10 +3241,11 @@ msgid "" msgstr "" "'n Spesiale herlaaiskyf voorsien ;n metode waarby u Linux kan laai sonder\n" "die gebruik van 'n normale herlaaistelsel. Dit is veral bruikbaar wanneer\n" -"u nie LIL op u stelsel wil installeer nie, 'n ander bedryfstelsel LILO\n" +"u nie LILO (of Grub) op u stelsel wil installeer nie, 'n ander bedryfstelsel " +"LILO\n" "verwyder of LILO nie met u stelsel werk nie. Hierdie herlaaiskyf kan ook\n" "met die Mandrake reddingsbeeld gebruik word, wat dit makliker maak om van\n" -"ernstige stelselfalings te herstel." +"ernstige stelselfalings te herstel. Wil u 'n herlaaiskyf maak?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" @@ -2992,176 +3264,182 @@ msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" msgid "Creating bootdisk" msgstr "Herlaaiskyf word geskryf" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:58 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 -#, fuzzy msgid "Do you want to use SILO?" -msgstr "Wil u LILO gebruik?" +msgstr "Wil u SILO gebruik?" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 -#, fuzzy msgid "SILO main options" -msgstr "LILO hoofopsies" +msgstr "SILO hoofopsies" +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 -#, fuzzy msgid "" "Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" +"Hier is die huidige inskrywings in SILO.\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." +# #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 -#, fuzzy msgid "Partition" -msgstr "Basispartisie" +msgstr "Partisie" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -msgstr "LILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " +msgstr "SILO installasie het gefaal a.g.v. hierdie fout: " -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:902 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Herlaaistelsel word voorberei" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:910 msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Wil u LILO gebruik?" +msgstr "Wil u 'aboot' gebruik?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" +"Die 'aboot' installasie het gefaal. Wil u 'n installasie afwurg al\n" +"word die eerste partisie vernietig?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "Proxies configuration" msgstr "Instaanbedinerkonfigurasie" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP instaanbediener" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP instaanbediener" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Instaanbediener moet begin met http://" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Instaanbediener moet begin met ftp://" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "" +msgstr "Krakers welkom" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Swak" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Laag" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Hoog" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Parano�es" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Diverse vrae" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(kan data korrupteer)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Gebruik skyfoptimisasie?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Presiese RAM grootte indien nodig (%d MB bespeur)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Removable media automounting" msgstr "Outohegting van verwyderbare media" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "" +msgstr "Maak /tmp skoon met elke herlaai" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable multi profiles" -msgstr "" +msgstr "Ontsper multiprofiele" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Aansit van NumLock met herlaai" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Gee die geheur grootte in Mb" +msgstr "Gee die geheuegrootte in MB" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "" +"Superhegting (supermount) kan nie met 'n ho� sekuriteitsvlak gebruik word nie" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1004 msgid "" "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" "By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" "\n" "Do you want to try XFree 4.0?" msgstr "" +"DrakX sal konfigurasiel�ers maak vir beide XFree 3.3 en XFree 4.0.\n" +"By verstek sal die 3.3 bediener gebruik word omdat dit meer videokaarte " +"ondersteun.\n" +"\n" +"Wil u XFree 4.0 probeer?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Soek vir PCI-toestelle?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "" +msgstr "Wil u 'n outoinstallasieskyf maak vir Linux replikasie?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 +#, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sit 'n skyf in aandrywer %s" +msgstr "Sit 'n le� floppie in aandrywer %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Berei installasie voor" +msgstr "Outoinstallasieskyf word geskep." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -3171,7 +3449,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil u werklik nou aborteer?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -3191,26 +3469,26 @@ msgstr "" "Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n" "hoofstuk in die Offisi�le Liux-Mandrake Gebruikersgids." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1086 msgid "Shutting down" msgstr "Stelselafsluiting" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Drywer vir %s kaart %s in installasieproses" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1099 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(module %s)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Watter %s drywer meot ek probeer?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -3226,20 +3504,20 @@ msgstr "" "rekenaar self daarvoor aftas. IN uitsonderlike gevalle mag die rekenaar\n" "ophang, maar dit sal nie skade veroorsaak nie." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Autoprobe" msgstr "Aftas" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Specify options" msgstr "Spesifieer opsies" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "U kan die opsies vir module %s hier intik." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1132 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -3250,11 +3528,11 @@ msgstr "" "Opsies is in die formaat ``naam=waarde naam2=waarde2 ...''.\n" "Bv. ``io=0x300 irq-7''" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 msgid "Module options:" msgstr "Module opsies:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1145 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -3263,54 +3541,59 @@ msgstr "" "Laai van module %s het gefaal.\n" "Wil u ander parameters probeer?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1158 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "Wil u PCMCIA-kaarte soek?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Stel PCMCIA op..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1159 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 +#, c-format +msgid "Try to find %s devices?" +msgstr "Soek vir %s-toestelle?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Het %s %s koppelvlakke gevind" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "Do you have another one?" msgstr "Beskik u oor nog?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 +#, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Het u enige %s koppelvlakke?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1184 ../../interactive.pm_.c:79 #: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185 msgid "See hardware info" msgstr "Sien hardeware inligting" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 msgid "Bringing up the network" msgstr "Netwerk op pad op" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 -#, fuzzy +# +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1207 msgid "Bringing down the network" -msgstr "Netwerk op pad op" +msgstr "Netwerk op pad af" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format @@ -3329,6 +3612,8 @@ msgid "" "You can now partition your %s hard drive\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" +"U het nou die %s hardeskyf partisioneer.\n" +"Wanneer u klaar is, stoor u veranderinge met 'w'." #: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" @@ -3359,217 +3644,228 @@ msgstr "U keuse? (verstek %s) " msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "U keuse? (Verstek %s tik 'none' vir geen)" -#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116 +#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:118 msgid "Czech" msgstr "Tseggies" -#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117 +#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "German" msgstr "Duits" -#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120 +#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 +#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:124 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Finnish" msgstr "Finnies" -#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124 +#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "French" msgstr "Frans" -#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:96 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Norwegian" msgstr "Norweegs" -#: ../../keyboard.pm_.c:96 +#: ../../keyboard.pm_.c:97 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Russian" msgstr "Russies" -#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "UK keyboard" msgstr "VK sleutelbord" -#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:100 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "US keyboard" msgstr "VSA sleutelbord" -#: ../../keyboard.pm_.c:106 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:107 msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armenies" +msgstr "Armenies (oud)" -#: ../../keyboard.pm_.c:107 +#: ../../keyboard.pm_.c:108 msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "" +msgstr "Armenies (tikmasjien)" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:109 msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Israelies (Foneties)" +msgstr "Armenies (Foneties)" -#: ../../keyboard.pm_.c:111 +#: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Belgian" msgstr "Belgies" -#: ../../keyboard.pm_.c:112 +#: ../../keyboard.pm_.c:113 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasiliaans" +msgstr "Brasiliaans (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 +#: ../../keyboard.pm_.c:115 +#, fuzzy +msgid "Belarusian" +msgstr "Bulgaars" + +#: ../../keyboard.pm_.c:116 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:115 +#: ../../keyboard.pm_.c:117 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Switsers (Franse uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:118 +#: ../../keyboard.pm_.c:120 msgid "German (no dead keys)" -msgstr "" +msgstr "Duits (geen dooie sleutels)" -#: ../../keyboard.pm_.c:119 +#: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: ../../keyboard.pm_.c:121 +#: ../../keyboard.pm_.c:123 msgid "Estonian" msgstr "Estoniaans" -#: ../../keyboard.pm_.c:125 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgies (Russiese uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:126 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgies (Latynse uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Kroaties" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 msgid "Israeli" msgstr "Israelies" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelies (Foneties)" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 +#: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Icelandic" msgstr "Yslandies" -#: ../../keyboard.pm_.c:135 +#: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "Latin American" msgstr "Latyns-Amerikaans" -#: ../../keyboard.pm_.c:137 +#: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../../keyboard.pm_.c:138 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituanies AZERT" +msgstr "Lituanies AZERTY (oud)" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituanies AZERT" +msgstr "Lituanies AZERTY (nuut)" -#: ../../keyboard.pm_.c:141 +#: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"nommerry\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituanies \"foneties\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:144 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" +msgstr "Pools (QWERTY uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:145 -#, fuzzy +# +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Switsers (Duitse uitleg)" +msgstr "Pools (QWERTZ uitleg)" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Kanadees (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russue (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swedish" msgstr "Sweeds" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Slovakian" msgstr "Slovaaks" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Thai keyboard" msgstr "Thai sleutelbord" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turks (tradisionele \"F\" model)" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turks (moderne \"Q\" modem)" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukranies" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "US keyboard (international)" msgstr "VSA internasionale sleutelbord" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Jugoslaavs (latynse uitleg)" +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# #: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" @@ -3589,75 +3885,85 @@ msgstr "" "%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n" "\n" +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# #: ../../lilo.pm_.c:431 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "" +msgstr "Welkom by GRUB, die bedryfstelselkieskaart!" #: ../../lilo.pm_.c:432 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" +"Gebruik die %c en %c sleutels om die inskrywing te kies wat uitgelig moet " +"word." #: ../../lilo.pm_.c:433 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" +msgstr "Druk ENTER om die gekose bedryfstelsel te laai, 'e' om te redigeer." #: ../../lilo.pm_.c:434 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "" +msgstr "instruksies voor herlaai, of 'c' vir 'n instruksielyn." #: ../../lilo.pm_.c:435 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" +msgstr "Die uitgeligte inskrywing sal outomaties in %ds gelaai word." #: ../../lilo.pm_.c:439 msgid "not enough room in /boot" -msgstr "" +msgstr "nie genoeg spasie in /boot nie" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Werkskerm" #: ../../lilo.pm_.c:518 msgid "Start Menu" -msgstr "" +msgstr "Beginkieskaart" +# #: ../../mouse.pm_.c:21 -#, fuzzy msgid "Sun - Mouse" -msgstr "USB Muis" +msgstr "Sun - Muis" +# #: ../../mouse.pm_.c:23 -#, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse" -msgstr "ATI Busmuis" +msgstr "Apple ADB-muis" +# #: ../../mouse.pm_.c:24 -#, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" +msgstr "Apple ADB-muis (2 knoppe)" +# #: ../../mouse.pm_.c:25 -#, fuzzy msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" +msgstr "Apple ADB-muis (3+ knoppe)" +# #: ../../mouse.pm_.c:26 -#, fuzzy msgid "Apple USB Mouse" -msgstr "USB Muis" +msgstr "Apple USB-muis" +# #: ../../mouse.pm_.c:27 -#, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" +msgstr "Apple USB-muis (2 knoppe)" +# #: ../../mouse.pm_.c:28 -#, fuzzy msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -msgstr "USB Muis (3 knoppe of meer)" +msgstr "Apple USB-muis (3+ knoppe)" #: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" @@ -3787,7 +4093,11 @@ msgstr "Mouse Systems (seriaal)" msgid "Is this correct?" msgstr "Is dit korrek?" -#: ../../partition_table.pm_.c:533 +#: ../../partition_table.pm_.c:527 +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "" + +#: ../../partition_table.pm_.c:545 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -3797,77 +4107,77 @@ msgstr "" "Die enigste oplossing is om die prim�re partisie te skuif sodat die gat\n" "langs die ekstensie partisies is" -#: ../../partition_table.pm_.c:621 +#: ../../partition_table.pm_.c:634 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Fout met die les van l�er %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:628 +#: ../../partition_table.pm_.c:641 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Herstel van l�er %s het gefaal: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:630 +#: ../../partition_table.pm_.c:643 msgid "Bad backup file" msgstr "Korrupte rugsteunl�er" -#: ../../partition_table.pm_.c:651 +#: ../../partition_table.pm_.c:664 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Fout in die skryf van %s" #: ../../pkgs.pm_.c:20 msgid "mandatory" -msgstr "" +msgstr "verpligtend" #: ../../pkgs.pm_.c:21 msgid "must have" -msgstr "" +msgstr "benodig" #: ../../pkgs.pm_.c:22 msgid "important" -msgstr "" +msgstr "belangrik" #: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "very nice" -msgstr "" +msgstr "baie oulik" +# #: ../../pkgs.pm_.c:25 -#, fuzzy msgid "nice" -msgstr "toestel" +msgstr "oulik" +# #: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 -#, fuzzy msgid "interesting" -msgstr "grootteverandering" +msgstr "interessant" +# #: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 #: ../../pkgs.pm_.c:31 -#, fuzzy msgid "maybe" -msgstr "Beeld" +msgstr "moontlik" #: ../../pkgs.pm_.c:33 msgid "i18n (important)" -msgstr "" +msgstr "i18n (belangrik)" #: ../../pkgs.pm_.c:34 msgid "i18n (very nice)" -msgstr "" +msgstr "i18n (baie oulik)" #: ../../pkgs.pm_.c:35 msgid "i18n (nice)" -msgstr "" +msgstr "i18n (oulik)" +# #: ../../placeholder.pm_.c:5 -#, fuzzy msgid "Show less" -msgstr "Vertoon almal" +msgstr "Vertoon minder" #: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Vertoon meer" #: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" @@ -3902,8 +4212,8 @@ msgstr "'n Drukker, model \"%s\", is opgespoor op " msgid "Local Printer Device" msgstr "Plaaslikte drukkertoestel" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:45 -#, fuzzy msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" @@ -3911,8 +4221,8 @@ msgstr "" "Watter toestel is die drukker aan gekoppel?\n" "(let op dat /dev/lp0 ekwiwalent is aan LPT1:)\n" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "Printer Device" msgstr "Drukkertoestel:" @@ -3930,10 +4240,10 @@ msgstr "" "van die drukkkerbediener en die naam van die drukkertou\n" "nodig." +# #: ../../printerdrake.pm_.c:66 -#, fuzzy msgid "Remote hostname" -msgstr "Eksterne drukkerbediener:" +msgstr "Eksterne bediener:" #: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" @@ -3956,23 +4266,23 @@ msgstr "" "nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener; die drukkernaam; \n" "toepaslike gebruikerskode en wagwoord; werkgroepnaam." +# #: ../../printerdrake.pm_.c:81 -#, fuzzy msgid "SMB server host" -msgstr "SMB-bedinernaam" +msgstr "SMB-bedienernaam" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:82 -#, fuzzy msgid "SMB server IP" msgstr "SMB-bediener IP:" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "Share name" msgstr "Drukkernaam:" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "Workgroup" msgstr "Werkgroep:" @@ -3992,15 +4302,15 @@ msgstr "" "rekenaarnaam nie); moontlik die IP adres van die drukkerbediener;\n" "die drukkernaam; toepaslike gebruikerskode en wagwoord." +# #: ../../printerdrake.pm_.c:107 -#, fuzzy msgid "Printer Server" -msgstr "Drukkerbediener:" +msgstr "Drukkerbediener" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:108 -#, fuzzy msgid "Print Queue Name" -msgstr "Drukkertounaam:" +msgstr "Drukkertounaam" #: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" @@ -4044,11 +4354,11 @@ msgstr "Kleurdiepte opsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:173 msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "" +msgstr "Druk teks as PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:174 msgid "Reverse page order" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde bladsyorde" #: ../../printerdrake.pm_.c:176 msgid "Fix stair-stepping text?" @@ -4056,33 +4366,33 @@ msgstr "Korrigeer trapsgewyse teks?" #: ../../printerdrake.pm_.c:179 msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "" +msgstr "Aantal bladsye per uitsetblad?" #: ../../printerdrake.pm_.c:180 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "" +msgstr "Regs/Links kantlyne in punte (1/72 van 'n duim)" #: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "" +msgstr "Bo/Onder kantlyne in punte (1/72 van 'n duim)" #: ../../printerdrake.pm_.c:184 msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "" +msgstr "Ekstra GhostScriptopsies" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:187 -#, fuzzy msgid "Extra Text options" -msgstr "Kleurdiepte opsies" +msgstr "Ekstra teksopsies" #: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Wil u drukwerk toets?" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:210 -#, fuzzy msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Ja, druk albei toetsbladsye" +msgstr "Toetsbladsy(e) word gedruk..." #: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format @@ -4094,6 +4404,12 @@ msgid "" "\n" "Does it work properly?" msgstr "" +"Toetsbladsy(e) is na die drukkerstelsel gestuur.\n" +"Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n" +"Drukstatus:\n" +"%s\n" +"\n" +"Het dit reg gedruk?" #: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" @@ -4101,6 +4417,9 @@ msgid "" "This may take a little time before printer start.\n" "Does it work properly?" msgstr "" +"Toetsbladsy(e) is na die drukkerstelsel gestuur.\n" +"Dit mag 'n tydjie neem voordat drukwerk begin.\n" +"Het dit reg gedruk?" #: ../../printerdrake.pm_.c:238 msgid "Printer" @@ -4110,13 +4429,13 @@ msgstr "Drukker" msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Wil u 'n drukker opstel?" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:243 -#, fuzzy msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"Hier is die huidige inskrywings in LILO.\n" +"Hier is die bestaande drukkertoue.\n" "U kan byvoeg or verwyder soos nodig." #: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 @@ -4127,13 +4446,13 @@ msgstr "Kies drukkerkonneksie" msgid "How is the printer connected?" msgstr "Hoe is die drukker gekonekteer?" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:272 -#, fuzzy msgid "Remove queue" -msgstr "Eksterne drukkertou" +msgstr "Verwyder drukkertou" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:273 -#, fuzzy msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" @@ -4144,20 +4463,20 @@ msgstr "" "(baie keer 'lp') and 'n gekoppelde spoelgids. Watter naam en\n" "spoelgids moet gebruik word?" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:276 -#, fuzzy msgid "Name of queue" -msgstr "Naam van drukkertou:" +msgstr "Naam van drukkertou" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:277 -#, fuzzy msgid "Spool directory" msgstr "Spoelgids" +# #: ../../printerdrake.pm_.c:278 -#, fuzzy msgid "Printer Connection" -msgstr "Kies drukkerkonneksie" +msgstr "Drukkerkonneksie" #: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format @@ -4170,11 +4489,11 @@ msgstr "Kan nie l�er $file skryf nie" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed" -msgstr "" +msgstr "mkraid het gefaal" #: ../../raid.pm_.c:131 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "" +msgstr "mkraid het gefaal. Dalk is 'raidtools' nie beskikbaar nie." #: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format @@ -4183,19 +4502,25 @@ msgstr "Nie genoeg partisies vir RAID vlak %d nie\n" #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "" +msgstr "Anacron is skeduleerder vir periodiese instruksies." #: ../../services.pm_.c:15 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" +"apmd word gebruik om battery status te monitor en dit dan te log via " +"syslog.\n" +"Dit kan ook gebruik word om die rekenaar af te bring wanneer die battery " +"swak is." #: ../../services.pm_.c:17 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" +"Loop instruksies deur 'at' geskeduleer op die tyd deur 'at' gespesifiseer. " +"Loop ookinstruksiebondels wanneer die stelsellas laag genoeg is." #: ../../services.pm_.c:19 msgid "" @@ -4204,6 +4529,11 @@ msgid "" "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" +"cron is die standaard UNIX program om gebruikergespesifiseerde programme\n" +"op periodies geskeduleerde tye te loop. vixie cron voeg addisionele " +"funksionaliteit\n" +"by die standaard UNIX cron, insluitende beter sekuriteit en 'n kragtiger " +"konfigurasie." #: ../../services.pm_.c:22 msgid "" @@ -4212,12 +4542,17 @@ msgid "" "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" +"GPM verleen muisvermo�ns aan teksgebaseerde Linuxapplikasies soos\n" +"Midnight Commander. Dit laat muisgebaseerde knip-en-plak aksies op die\n" +"konsole toe asook opspringkieskaarte." #: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" +"Apache is 'n WWW-bediener.\n" +"Dit kan HTML-l�ers uitstuur en CGI's hanteer" #: ../../services.pm_.c:27 msgid "" @@ -4228,6 +4563,12 @@ msgid "" "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" +"Die internetsuperbedienerdiensprogram (gewoonlik inetd genoem) laai 'n\n" +"verskeidenheid internetdienste soos nodig. Dit is gewoonlik verantwoordelik " +"vir\n" +"telnet, ftp, rsh en rlogin. As inetd gesper word, sper dit ook die dienste " +"waarvoor\n" +"inetd verantwoordelik is." #: ../../services.pm_.c:31 msgid "" @@ -4235,30 +4576,43 @@ msgid "" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" +"Hierdie pakket laai die sleutelbordkaart soos dit in " +"/etc/sysconfig/keyboard\n" +"opgestel is. Dit kan vernader word met die kbdconfig nutsprogram. U moet " +"dit\n" +"op meeste rekenaars ongesper laat." #: ../../services.pm_.c:34 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" +"lpd is die drukkerdiensprogram en is nodig vir lpr om te funksioneer.\n" +"Dit is 'n diens wat drukstukke na drukkers toe reguleer." #: ../../services.pm_.c:36 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" +"named (BIND) is die domeinnaamdiens (DNS) wat gebruik word om\n" +"rekenaarname na IP-adresse toe om te skakel." #: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" +"Heg en ontheg all netwerkl�erstels (NFS), SMB (Lan Manger/Windows)\n" +"en NCP (Netware) hegpunte." #: ../../services.pm_.c:40 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" +"Aktiveer/Deaktiveer all netwerkkoppelvlakke wat opgestel is om by\n" +"herlaaityf te begin." #: ../../services.pm_.c:42 msgid "" @@ -4266,12 +4620,17 @@ msgid "" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" +"NFS is 'n popul�re protokol vir l�erdeling oor TCP/IP netwerke.\n" +"Hierdie diens voorsien NFS-bedienerfunksionaliteit. Dit word via\n" +"die /etc/exports l�er opgestel." #: ../../services.pm_.c:45 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" +"NFS is 'n popul�re protokol vir l�erdeling oor TCP/IP netwerke.\n" +"Hierdie diens vorosien die NFS-l�ersluitfunksionaliteit." #: ../../services.pm_.c:47 msgid "" @@ -4280,6 +4639,10 @@ msgid "" "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" +"PCMCIA is gewoonlik nodig om ondersteuning te verleen aan\n" +"toestelle soos ethernet en modems in skootrekenaars. Dit sal nie\n" +"gelaai word, behalwe as dit konfigureer is nie en dit is derhalwe\n" +"veilig om op rekenaars te h� wat dit nie nodig het nie." #: ../../services.pm_.c:50 msgid "" @@ -4288,18 +4651,25 @@ msgid "" "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"Portmapper bestuur RPC-konneksies wat deur protokolle soos NFS en NIS\n" +"gebruik word. Portmap moet loop op rekenaars wat as bedieners vir hierdie\n" +"protokolle, en ander protokolle wat die RPC meganisme gebruik, dien." #: ../../services.pm_.c:53 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" +"POstfix is 'n E-posoordragagent (MTA). Dit is die program wat E-pos\n" +"van een bediener na 'n ander oordra." #: ../../services.pm_.c:55 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" +"Stoor en herstel die stelselentropiepoel vir ho� kwaliteit,\n" +"lukraaknommergenerasie." #: ../../services.pm_.c:57 msgid "" @@ -4307,45 +4677,71 @@ msgid "" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" +"Die 'routed' diensprogram hanteer outomatiese IP-roeteertabelopdatering\n" +"via die RIP protokol. Alhoewel RIP baie gebruik word in klein netwerke, is\n" +"meer komplekse protokolle nodig vir komplekse netwerke." #: ../../services.pm_.c:60 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" +"Die 'rstat' protokol laat gebruikers op 'n netwerk toe om\n" +"werksverrigtinginligting oor enige rekenaar op die netwerk te onttrek." #: ../../services.pm_.c:62 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" +"Die 'rusers' protokol laat netwerkgebruikers toe om te bepaal wie\n" +"aangeteken is op ander samewerkende rekenaars." #: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" +"Die 'rwho' protokol laat eksterne gebruikers toe om te sien wie\n" +"ingeteken is op 'n rkeneaar wat die 'rwho' diensprogram loop. (Amper soos " +"'finger')." #: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" +"Syslog is die fasiliteit wat baie diensprogramme gebruik om boodskappe\n" +"te log na 'n verskeidenheid logl�ers. Dit is altyd goed om syslog te loop." #: ../../services.pm_.c:68 msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -msgstr "" +msgstr "Hierdie skrip laai de nodige modules vir 'n USB-muis." #: ../../services.pm_.c:69 msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." -msgstr "" +msgstr "Stop en begin die X-fontbediener met herlaaityd en afsittyd." #: ../../services.pm_.c:92 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" +msgstr "Kies watter dienste moet outomaties begin met herlaaityd." -#: ../../silo.pm_.c:116 -#, fuzzy, c-format +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +#: ../../silo.pm_.c:146 +#, c-format msgid "" "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" "\n" @@ -4355,32 +4751,32 @@ msgid "" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Welkom by LILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n" +"Welkom by SILO die bedryfstelselkeuseprogram!\n" "\n" "Om die moontlikehede te vertoon, druk <TAB>.\n" "\n" "Om 'n spesifieke een te laai, tik die nodige naam en druk <ENTER> of wag\n" -"%ds en dit verstek bedryfstelsel sal laai.\n" +"%ds en die verstek bedryfstelsel sal laai.\n" "\n" -#: ../../standalone/drakboot_.c:23 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakboot_.c:24 msgid "Configure LILO/GRUB" -msgstr "Stel X op" +msgstr "Stel LILO/GRUB op" -#: ../../standalone/drakboot_.c:24 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 msgid "Create a boot floppy" msgstr "Maar 'n herlaaiskyf" -#: ../../standalone/drakboot_.c:25 -#, fuzzy +# +#: ../../standalone/drakboot_.c:27 msgid "Format floppy" -msgstr "Formatteer almal" +msgstr "Formatteer floppie" -#: ../../standalone/drakboot_.c:36 +#: ../../standalone/drakboot_.c:39 msgid "Choice" -msgstr "" +msgstr "Keuse" #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" @@ -4388,24 +4784,36 @@ msgid "" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" "or to the Internet. There is no password access." msgstr "" +"Hierdie vlak moet met sorg gebruik word. Dit maak 'n stelsel baie maklik\n" +"om te gebruik, maar is baie sensitief. Dit moet nie gebruik vir 'n rekenaar\n" +"wat aan ander rekenaars of die internet gekoppel is nie. Daar is geen " +"wagwoord\n" +"toegang nie." #: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" +"Wagwoorde is nou ontsper, maar gebruik as 'n netwerkrekenaar word nie " +"aanbeveel nie." #: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." msgstr "" +"'n Aantal verbetering op heirdie sekuriteitsvlak, die hoof een is meer\n" +"sekuriteitswaarskuwings en -toetse." #: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " msgstr "" +"Hierdie is die standaard sekuriteitsvlak wat aanbeveel word vir rekenaars\n" +"wat aan die internet as 'n kli�nt konnekteer. Daar is heelwat " +"sekuriteitstoetse." #: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" @@ -4414,22 +4822,27 @@ msgid "" "The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" "connections from many clients. " msgstr "" +"Met hierdie sekuriteitsvlak, kan die stelsel as 'n bediener gebruik word.\n" +"Die sekuriteit is goed genoeg sodat 'n stelsel konneksies wat baie kli�nte\n" +"af kan aanvaar." #: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." msgstr "" +"Hierdie is Vlak-4 sekuriteit, maar die stelsel is afgeslote.\n" +"Sekuriteitseienskappe is maksimaal." +# #: ../../standalone/draksec_.c:49 -#, fuzzy msgid "Setting security level" -msgstr "Gebruik sekuriteitsvlak" +msgstr "Sekuriteitsvlak word gestel." +# #: ../../standalone/drakxconf_.c:21 -#, fuzzy msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Kies die grootte van die installasie" +msgstr "Kies die instrument wat u wil gebruik" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 msgid "What is your keyboard layout?" @@ -4441,7 +4854,7 @@ msgstr "Wat is u muistoestel?" #: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "" +msgstr "Geen 'serial_usb' gevind nie\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" @@ -4451,656 +4864,227 @@ msgstr "Emuleer derde knop?" msgid "Which serial port is your mouse connected to?" msgstr "Aan watter seriaalpoort is u muis gekoppel?" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 -#, fuzzy msgid "reading configuration" -msgstr "Toets konfigurasie" +msgstr "Konfigurasie word gelees" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "L�er" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Soek" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "%d pakkette" +msgstr "Pakket" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "kundige" +msgstr "Teks" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 -#, fuzzy msgid "Tree" -msgstr "Grieks" +msgstr "Boom" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Gesorteer volgens" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 -#, fuzzy msgid "See" -msgstr "Bediener" +msgstr "Sien" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -#, fuzzy msgid "Installed packages" -msgstr "Installeer pakket %s" +msgstr "Installeerde pakkette" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 -#, fuzzy msgid "Available packages" -msgstr "Soek vir beskikbare pakkette" +msgstr "Beskikbare pakkette" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" -msgstr "" +msgstr "Wys net eindnodes" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Brei alles uit" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 -#, fuzzy msgid "Collapse all" -msgstr "Verwydeer almal" +msgstr "Trek alles in" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 -#, fuzzy msgid "Configuration" -msgstr "Toets konfigurasie" +msgstr "Konfigurasie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" -msgstr "" +msgstr "Voeg pakketareas by" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" -msgstr "" +msgstr "Dateer area op" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Verwyder inskrywing" +msgstr "Verwyder " #: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" -msgstr "" +msgstr "Konfigurasie: Voeg area by" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 -#, fuzzy msgid "Find Package" -msgstr "%d pakkette" +msgstr "Soek pakket" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" -msgstr "" +msgstr "Soek pakket met l�er" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" -msgstr "" +msgstr "Skakel tussen installeerde en beskikbare" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" -msgstr "" +msgstr "L�ers:\n" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Installasie" +msgstr "Verwyder" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -#, fuzzy msgid "Choose package to install" -msgstr "Kies pakkette om te installeer" +msgstr "Kies pakket om te installeer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" -msgstr "" +msgstr "Afhanklikhede word getoets" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Wag" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -#, fuzzy msgid "The following packages are going to be uninstalled" -msgstr "Kies pakkette om te installeer" +msgstr "Die volgende pakkette gaan verwyder word" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 -#, fuzzy msgid "Uninstalling the RPMs" -msgstr "Installeer pakket %s" +msgstr "RPM's word verwyder." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "Regex" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" -msgstr "" +msgstr "Watter pakket soek vir" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s is nie gevind nie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Geen treffer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" -msgstr "" +msgstr "Niks meer treffers nie" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" +"rpmdrake is in lae-geheue opstelling.\n" +"Ek gaan rpmdrake herlaai om soektogte toe te laat." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "Which file are you looking for?" -msgstr "" +msgstr "Watter l�er soek u vir?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "What are looking for?" -msgstr "" +msgstr "Wat soek vir?" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -msgstr "" +msgstr "Gee 'n (engelse) naam (bv. 'extra')" +# #: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Sektor" +msgstr "L�ergids" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -msgstr "" +msgstr "Geen cdrom beskikbaar nie (niks in /mnt/cdrom nie)" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" -msgstr "" +msgstr "URL van die l�ergids met die RPM's" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" +"Vir FTP en HTTP, moet die pad vir die hdlist gegee word\n" +"Dit moet relatief tot bg. URL wees." #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" -msgstr "" +msgstr "Verskaf asb. die volgende inligting" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already in use" -msgstr "Hierdie etiket is alreeds in gebruik" +msgstr "%s is alreeds in gebruik" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" -msgstr "" +msgstr "Die RPM's se basis word opgedateer" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Going to remove entry %s" -msgstr "Verwyder inskrywing" +msgstr "Inskrywing %s gaan verwyder word" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" -msgstr "" +msgstr "Eindnodes word gesoek" #: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" -msgstr "" - -#~ msgid "Normal > Expert" -#~ msgstr "Normaal > Kundige" - -#~ msgid "Expert > Normal" -#~ msgstr "Kundige > Normaal" - -#~ msgid "After %s partition %s," -#~ msgstr "Na %s partisie %s," - -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "Grootte: %s MB" - -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "verander tipe van" - -#~ msgid "formatting" -#~ msgstr "formatering" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" -#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)." -#~ msgstr "" -#~ "Kies \"Installeer\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n" -#~ "is nie, of indien u meer as een weergawe wil installeer.\n" -#~ "\n" -#~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vorige weergawe van Mandrake wil opgradeer\n" -#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)." - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" -#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" -#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." -#~ msgstr "" -#~ "Selekteer:\n" -#~ "\n" -#~ " - Groentjie: Indien u nog nooit Linux installeer het nie.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Aangemete: Indien u bekend is met Linux, kan u vir die gebruik van die\n" -#~ "stelsel kies tussen normaal, ontwikkeling or bediener. Kies \"Normaal\" vir " -#~ "'n\n" -#~ "gewone werkstasie. Kies \"Ontwikkeling\" indien u die rekenaar primOr gaan \n" -#~ "gebruik vir ontwikkeling or kies \"Bediener\" indien u 'n algemene bediener\n" -#~ "(E-pos, drukstukke, web...) wil hO.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Kundige: Indien u vlot is in GNU/Linux en 'n hoogs gespesialiseerde\n" -#~ "installasie wil maak. U sal die gebruik van u stelsel soos met 'n\n" -#~ "'Afgemete' stelsel." - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First you can select the size of your installed system and an automated\n" -#~ "selection of packages will be done according to your system usage. After\n" -#~ "that you can select more packages by group or click on Ok to keep the\n" -#~ "previous selection.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on each category and specific package is available in the\n" -#~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the\n" -#~ "button \"Install\" to start the installation." -#~ msgstr "" -#~ "U kan nou die pakette kies om te installeer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Eerstens kan u die grootte van die installasie kies en 'n outomatiese\n" -#~ "eleksie van pakkette sal gedoen word. Daarna kan u meer pakkette kies\n" -#~ "deur op die pakketgroep te kliek. Of kliek OK om die vorige seleksie\n" -#~ "te behou.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u in die kundige mode is, kan u pakkette individueel kies. \n" -#~ "Sekere pakkette is afhanklik van andere. Dit staan bekend as die\n" -#~ "pakketafhanklikhede. Indien u pakkette selekteer word die afhanklikhede\n" -#~ "outomaties geselekteer. Dit is nie moontlik om pakkette sonder\n" -#~ "afhanklikhede te kies nie.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "informasie vir elke kategorie en pakket is beskikbaar in die area getiteld\n" -#~ "\"Info\". DIt is tussen die lys van pakkette en die \"Installeer\" knoppie." - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Help" - -#~ msgid "You can now select some miscellaneous options for your system." -#~ msgstr "U kan nou arbitr�re instellings op u stelsel verander." - -#~ msgid "Exit Linux-Mandrake installation to reboot your system." -#~ msgstr "Verlaat Linux-Mandrake installsie en herlaai u stelsel." - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Installation\" if there are no previous versions of Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Update\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" -#~ "Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) or 6.0 (Venus)." -#~ msgstr "" -#~ "Kies \"Installasie\" indien daar geen vorige weergawes van Linux\n" -#~ "op u rekenaar is nie, of indien u multidistribusies wil installeer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Kies \"Opgradeer\" indien u 'n vroige weergawe van Mandrake-Linux wil\n" -#~ "opgradeer: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen) of 6.0 (Venus)." - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Beginner: If you have never installed Linux before, and wish to\n" -#~ "install the distribution elected \"Product of the year\" for 1999,\n" -#~ "click here.\n" -#~ "\n" -#~ " - Developer: If you are familiar with Linux and will be using the\n" -#~ "computer primarily for software development, you will find happiness\n" -#~ "here.\n" -#~ "\n" -#~ " - Server: If you wish to install a general purpose server, or the\n" -#~ "Linux distribution elected \"Distribution/Server\" for 1999, select\n" -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you." -#~ msgstr "" -#~ "Selekteer:\n" -#~ "\n" -#~ " - Beginner: Indien u nog nooit Linux van te vore installeer het nie\n" -#~ "en die distribusie aangewys as \"Produk van die Jaar\" in 1999 wil\n" -#~ "installeer.\n" -#~ "\n" -#~ " - Programmeerder: Indien u gemaklik is met Linux en die rekenaar prim�r\n" -#~ "vir proammtuurontwikkeling sal gebruik.\n" -#~ "\n" -#~ " - Bediener: Indien u 'n bediener vir algemene gebruik wil installeer en\n" -#~ "die distribuseu aangewys as \"Distribusue/Bediener\" in 1999 wil gebruik.\n" -#~ "\n" -#~ " - Kundige: Indien u vlot is met GNU/Linux en 'n hoogs aangepaste\n" -#~ "installasie wil doen." - -#~ msgid "" -#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "If your SCSI adapter is ISA, or is PCI but DrakX doesn't know\n" -#~ "which driver to use for this card, or if you have no SCSI adapters\n" -#~ "at all, you will then be prompted on whether you have one or not.\n" -#~ "If you have none, answer \"No\". If you have one or more, answer\n" -#~ "\"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you will\n" -#~ "have to select one.\n" -#~ "\n" -#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" -#~ "\n" -#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -#~ "could get from you documentation or from Windows (if you have\n" -#~ "it on your system), as suggested by the installation guide.\n" -#~ "These are the options you will need to provide to the driver." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX sal probeer om een of meer PCI SCSI-kaarte te vind. Indien dit\n" -#~ "suksesvol is en die gepaste drywers kan bepaal word, sal dit\n" -#~ "outomaties bygevoeg word.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u SCSI eintlik 'n ISA-kaart is, of die PCI0-kaart aand DrakX\n" -#~ "onbekend is, sal u daaroor gevra word. Indien u nie enige SCSI-kaarte\n" -#~ "beskik nie, andtwoord \"Nee\", andersins \"Ja\". U sal dan met 'n\n" -#~ "kieslys presenteer word, waar u die nodige drwyer uit sal moet kies.\n" -#~ "\n" -#~ "Na keuse van 'n drywer, sal DrakX vir die nodige opsies daarvoor vra.\n" -#~ "Gewoonlik as u net 'n hardewareaftas laat doen sal dit genoegsaam wees.\n" -#~ "\n" -#~ "Indien nie, kan u altyd die dokumentasie wat saam met die SCSI-kaart gekom\n" -#~ "het raadpleeg. Of u kan WIndows gebruik indien dit op u stelsel beskikbaar\n" -#~ "is. Hierdie is die opsies wat u aan die drywer moet voorsien." - -#~ msgid "" -#~ "In this stage, you may choose what partition(s) use to install your\n" -#~ "Linux-Mandrake system." -#~ msgstr "" -#~ "In hierdiie stadium, moet u kies op watter partisie(s) u Linux-Mandrake\n" -#~ "wil installeer." - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Information on each category and specific package is available in the\n" -#~ "area titled \"Info\", located between list of packages and the five\n" -#~ "buttons \"Install\", \"Select more/less\" and \"Show more/less\"." -#~ msgstr "" -#~ "U kan nou die nodige pakkette vir installasie kies.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Let daarop dat sekere pakette van ander afhanklik is.\n" -#~ "Hierdie staan bekend as pakketafhanklikhede. Die pakkette wat u kies\n" -#~ "sal outomaties die afhanklike pakkette installeer. Dit is nie moontlik\n" -#~ "om pakkette sonder hulle afhanklike pakkette te installeer nie.\n" -#~ "\n" -#~ "Informasie op elke kategorie en spesifieke pakkette is beskikbaar in die\n" -#~ "area getiteld \"Info\". Dit is gele� tussen die lys van pakkette en die vyf\n" -#~ "installasieknoppies - \"Installeer\", \"Kies meer/minder\" en \n" -#~ "\"Wys meer/minder\"." - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "This operation should take a few minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Die gekose pakkette word nou installleer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Hierdie proses sal 'n paar minute neem." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area network,\n" -#~ "or LAN. If you answer \"Yes\" here, DrakX will try to find an\n" -#~ "Ethernet adapter on your machine. PCI adapters should be found and\n" -#~ "initialized automatically. However, if your peripheral is ISA,\n" -#~ "autodetection will not work, and you will have to choose a driver\n" -#~ "from the list that will appear then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from Windows' control\n" -#~ "panel.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses " -#~ msgstr "" -#~ "Hierdie afdeling is vir die konfigurasie van 'n lokaalareanetwerk\n" -#~ "Indie u \"Ja\" s�, sal DrakX probeer om 'n Ethernetkaart in u rekenaar\n" -#~ "te vind. PCI-kaarte sal heelwaarskynlik outomaties gevind en\n" -#~ "inisialiseer word. Indien u 'n ISA-kaart het sal daar 'n kieslys\n" -#~ "vertoon word waaruit u dan u kaart moet selekteer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In die geval van SCSI-kaarte, kan u die drywer laat aftas die eerste keer\n" -#~ "waarna u die nodige opsies kan byvoeg soos wat u dalk uit die Windows\n" -#~ "\"Control Panel\" verkry het.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u Linux-Mandrake installeer op 'n stelsel wat deel is van 'n\n" -#~ "bestaande netwerk, sal due netwerk administrateur u alreeds met die\n" -#~ "nodige inligting (IP adres, netmasker en rekenaarnaam) voorsien het.\n" -#~ "Indien u 'n privaat netwerk opstel (sso by die huis), dan moet u die\n" -#~ "adresse kies." - -#~ msgid "" -#~ "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is directly connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd queue\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer.The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "Linux kan verskeie drukkers gebruik. Elkeen van hierdie tipes\n" -#~ "verlang 'n ander opstelling.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u drukker direk aan die rekenaar gekoppel is, selekteer\n" -#~ "\"Lokale Drukker\". U moet dan die korrekte poort uitwys\n" -#~ "en die gepaslike filter selekteer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u 'n drukker om 'n ander Unix-rekenaar wil gebruik, kies\n" -#~ "\"Eksterne lpd\". In hierdie geval moet u die naam van die drukkertou\n" -#~ "op die ander rekenaar ken.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Indien u toegang tot 'n SMB drukker (op 'n Windows-rekenaar) verlang,\n" -#~ "moet u die SMB/NETBIOS naam (nie TCP/IP-naam nie) ken en moontlik ook die\n" -#~ "IP-adres. Daarby moet u ook 'n gebruikerskode, werkgroep en wagwoord en die\n" -#~ "drukkernaam voorsien. Dieselfde geld vir 'n Netware-drukker, behalwe dat u\n" -#~ "die werkgroep hoef te voorsien nie." - -#~ msgid "" -#~ "You must now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" -#~ "system. The password must be entered twice to verify that both\n" -#~ "password entries are identical.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Root is the administrator of the system, and is the only user\n" -#~ "allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" -#~ "this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" -#~ "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" -#~ "and other systems connected to it. The password should be a\n" -#~ "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" -#~ "should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" -#~ "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" -#~ "effort." -#~ msgstr "" -#~ "U kan nou die 'root' wagwoord voorsien vir u Linux-Mandrake stelsel.\n" -#~ "Die wagworod moet twee keer ingevoer word en te verfi�er dat dit\n" -#~ "korrek is.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Root is die administrateur van die stelsel en is die enigste gebruiker\n" -#~ "wat toegelaat wiord om die stelselkonfigurasie te verander. In di� lig,\n" -#~ "kies asb. die wagwoord sorgvuldig. Ongemagtigde gebruik van die root\n" -#~ "rekening kan uitermatiglik nadelig wees vir die integriteit van die\n" -#~ "stelsel. Die wagwoord moet alfanumeries wees en ten minste 8 karakters\n" -#~ "lank. MOENIE die wagwoord �rens neerskryf nie. Moet dit nie te lank of te\n" -#~ "ingwikkeld maak nie, u moet dit met min moeite onthou." - -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "Stel SCSI op" - -#~ msgid "Choose install or upgrade" -#~ msgstr "Kies installasie of opgradering" - -#~ msgid "beginner" -#~ msgstr "beginner" - -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "programmeerder" - -#~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem" -#~ msgstr "Partisionering get gefaal: geen basis l�erstelsel nie" - -#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -#~ msgstr "Slegte 'kickstart' l�er %s (gefaal %s)" - -#~ msgid "TODO" -#~ msgstr "TEDOEN" - -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "Gaan %d MB installeer. U kan kies om nog meer te installeer" - -#~ msgid "Which language do you want?" -#~ msgstr "Watter taal verlang u?" - -#~ msgid "Recommended" -#~ msgstr "Aanbevole" - -#~ msgid "What usage do you want?" -#~ msgstr "Watter gebruik verlang u?" - -#~ msgid "Post install stuff" -#~ msgstr "Postinstallasie items" - -#~ msgid "Dialup with modem" -#~ msgstr "Opbel met modem" - -#~ msgid "Local LAN" -#~ msgstr "LAN" - -#~ msgid "Which packages do you want to install" -#~ msgstr "Watter pakkette wil u installeer" - -#~ msgid "Downloading cryptographic packages" -#~ msgstr "Kriptografiese boodskappe word afgelaai" - -#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "Lini�r (sekere SCSI-skywe benodig di�)" - -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "lini�r" - -#~ msgid "Windows(TM)" -#~ msgstr "Windows(TM)" - -#~ msgid "Local Printer Options" -#~ msgstr "Plaaslike drukkeropsies" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Wagwoord:" - -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Gebruikerskode:" - -#~ msgid "" -#~ "Is this correct? Printing status:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Is dit korrek? Drukstatus:\n" -#~ "%s" +msgstr "Soek van eindnodes neem 'n tydjie" |