summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/network
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-09-26 15:37:39 +0000
committerGuillaume Cottenceau <gc@mandriva.com>2002-09-26 15:37:39 +0000
commit2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6 (patch)
treec07097695b9411889d3cc298a5c9582d88465fc6 /perl-install/network
parent680ee6c76d1486c28fd152687e95e4d9d45c8f78 (diff)
downloaddrakx-2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6.tar
drakx-2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6.tar.gz
drakx-2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6.tar.bz2
drakx-2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6.tar.xz
drakx-2401671895ff60401e8169601fe907455392bcd6.zip
workaround situation when /etc/resolv.conf is an absolute link to /etc/ppp/resolv.conf or whatever
Diffstat (limited to 'perl-install/network')
-rw-r--r--perl-install/network/network.pm4
1 files changed, 3 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/network/network.pm b/perl-install/network/network.pm
index b31e36e9f..3e7f8222a 100644
--- a/perl-install/network/network.pm
+++ b/perl-install/network/network.pm
@@ -103,7 +103,9 @@ sub write_resolv_conf {
}
#- $options ||= "options timeout:1";
- close F; open F, ">$file" or die "cannot write $file: $!";
+ close F;
+ unlink $file; #- workaround situation when /etc/resolv.conf is an absolute link to /etc/ppp/resolv.conf or whatever
+ open F, ">$file" or die "cannot write $file: $!";
print F "# search $_\n" foreach grep { $_ ne "$netc->{DOMAINNAME} $netc->{DOMAINNAME2}" } sort { $search{$a} <=> $search{$b} } keys %search;
print F "search $netc->{DOMAINNAME} $netc->{DOMAINNAME2}\n" if ($netc->{DOMAINNAME} || $netc->{DOMAINNAME2});
#- print F "$options\n\n";
3'>253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655
# translation of mdkonline.po to Maltese
# translation of mt.po to Maltese
# translation of Mandrakeonline-mt.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002, 2004.
# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-29 15:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:61
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata"

#: ../mdkapplet:67
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl "
"lilsupport@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:73
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Is-sistema hija okkupata. Stenna ftit ..."

#: ../mdkapplet:79
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek"

#: ../mdkapplet:85
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\""

#: ../mdkapplet:91
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network."

#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\""

#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)"

#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Installa aġġornamenti"

#: ../mdkapplet:109
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "Ikkonfigura s-servizz"

#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti"

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Sit online"

#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Ikkonfigura n-network"

#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Ikkonfigura issa"

#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandrakelinux"

#: ../mdkapplet:156
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Azzjonijiet"

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ikkonfigura"

#: ../mdkapplet:160
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Iċċekkja aġġornamenti"

#: ../mdkapplet:161
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Ara logs"

#: ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stat"

#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Agħlaq"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Konnessjoni network:"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Fuq"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "isfel"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: "

#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Aġġornamenti: "

#: ../mdkapplet:209
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:213
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Qed jitħaddem mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:217
#, c-format
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Mandrakeonline jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
"applet ..."

#: ../mdkapplet:225
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n"

#: ../mdkapplet:227
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Qed issir konnessjoni ma'"

#: ../mdkapplet:250
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n"

#: ../mdkapplet:254
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz"

#: ../mdkapplet:255
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz"

#: ../mdkapplet:256
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Stat mhux magħruf"

#: ../mdkapplet:257
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:258
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Password ħażina.\n"

#: ../mdkapplet:259
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n"

#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' route, "
"firewall jew proxy)\n"

#: ../mdkapplet:264
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n"

#: ../mdkapplet:303
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Ebda ċċekkjar"

#: ../mdkapplet:316
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n"

#: ../mdkapplet:319
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n"

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: ../mdkapplet:369
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Ħassar"

#: ../mdkapplet:396
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Dwar.."

#: ../mdkapplet:397
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ"

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Oħroġ"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Li jmiss"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Aqbeż saħħar"

#: ../mdkonline:90
#, c-format
msgid "Previous"
msgstr "Ta' qabel"

#: ../mdkonline:104
#, c-format
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Merħba għal Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n"
"(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n"
"tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n"

#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141
#, c-format
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Oħloq kont Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:108
#, fuzzy, c-format
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe"
msgstr "M'għandix kont fuq Mandrakeonline u nixtieq "

#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Ikkonferma password:"

#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147
#, c-format
msgid "Mail contact:"
msgstr "Kuntatt imejl:"

#: ../mdkonline:122
#, c-format
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Polza ta' privatezza Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:128
#, c-format
msgid "Authentification"
msgstr "Awtentikazzjoni"

#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107
#, c-format
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandrakeonline:"

#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Isem tal-kompjuter:"

#: ../mdkonline:139
#, c-format
msgid "Send Configuration"
msgstr "Ibgħat konfigurazzjoni"

#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
"Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandrakeonline,\n"
"irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n"
"\n"
"Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandrakesoft:\n"
"1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n"
"2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n"
"\n"
"Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan is-"
"servizz,\n"
"jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int "
"tippermettilna\n"
"li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra utli\n"
"permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu "
"vantaġġ\n"
"minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrakeexpert.com."

#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235
#, c-format
msgid "Finish"
msgstr "Spiċċa"

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n"
"sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:166
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema "
"awtomatikament.\n"
"Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n"

#: ../mdkonline:147
#, c-format
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Aġġornamenti awtomatiċi"

#: ../mdkonline:151
#, c-format
msgid "Country:"
msgstr "Pajjiż:"

#: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Problema"

#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Please provide a login"
msgstr "Jekk jogħġbok ipprovdi login"

#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Il-passwords ma jaqblux.\n"
"Jekk jogħġbok erġa' pprova\n"

#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:151
#, c-format
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n"

#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n"

#: ../mdkonline:205 ../mdkonline_tui:81
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Qed tintbagħat konfigurazzjoni..."

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:168
#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema fil-konnessjoni"

#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:168
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova"

#: ../mdkonline:252
#, c-format
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n"

#: ../mdkonline:274
#, c-format
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrakeonline ma setax jiġi kuntattjat, ipprova iżjed tard"

#: ../mdkonline:286
#, c-format
msgid "Wrong password"
msgstr "Password ħażina"

#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Il-login jew password kien ħażin.\n"
"Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mandrakeonline.\n"
"F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mandrakeonline.\n"
"Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi biss "
"aċċettati)"

#: ../mdkonline.pm:55
#, c-format
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
msgstr "Login u password iridu jkunu inqas minn 12-il karattru\n"

#: ../mdkonline.pm:56
#, c-format
msgid "Special characters are not allowed\n"
msgstr "Karattri speċjali mhux permessi\n"

#: ../mdkonline.pm:57
#, c-format
msgid "Please fill in all fields\n"
msgstr "Jekk jogħġbok imla l-kaxex kollha\n"

#: ../mdkonline.pm:58
#, c-format
msgid "Email not valid\n"
msgstr "Imejl mhux validu\n"

#: ../mdkonline.pm:59
#, c-format
msgid "Account already exist\n"
msgstr "Kont diġà jeżisti\n"

#: ../mdkonline.pm:65
#, c-format
msgid "Problem connecting to server \n"
msgstr "Problema fil-konnessjoni mas-server\n"

#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94
#, c-format
msgid "Mandrakeonline"
msgstr "Mandrakeonline"

#: ../mdkonline_tui:48
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Diġà għandi kont"

#: ../mdkonline_tui:49
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Nixtieq nabbona"

#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Stenna ftit"

#: ../mdkonline_tui:102
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont"

#: ../mdkonline_tui:119
#, c-format
msgid "Connecting to Mandrakeonline website..."
msgstr "Qed naqbad mas-sit Mandrakeonline..."

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "or"
msgstr "jew"

#: ../mdkonline_tui:129
#, c-format
msgid "wrong password:"
msgstr "Password ħażina:"

#: ../mdkonline_tui:157
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeonline Account successfully created.\n"
"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
msgstr ""

#: ../mdkonline_tui:174
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Pajjiż"

#: ../mdkupdate:50
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verżjoni %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"użu:\n"

#: ../mdkupdate:55
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"

#: ../mdkupdate:56
#, c-format
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - Mandrakeupdate jitħaddem awtomatikament.\n"

#: ../mdkupdate:57
#, c-format
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - ħaddem Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:58
#, c-format
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - Aġġorna ċifrarji\n"

#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "Ebda fajl %s misjub. L-ewwel ħaddem is-saħħar mdkonline"

#: ../mdkupdate:124
#, c-format
msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again."
msgstr "Mandrakeonline ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova"

#: ../mdkupdate:173
#, c-format
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors mdkupdate.\n"

#: ../mdkupdate:195
#, c-format
msgid ""
"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"
msgstr ""
"Mandrakeupdate ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support [at] "
"mandrakeonline [dot] net"

#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Nabbona"

#~ msgid "No diff found"
#~ msgstr "Ebda diff ma nstab"