summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2009-04-19 02:18:34 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2009-04-19 02:18:34 +0000
commit1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d (patch)
treeb2f79d3f9820820e311a780ede13d283b06c25b2 /perl-install/install
parent32052f2c4fed5c7102682ef3fe2826371e07bee8 (diff)
downloaddrakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar
drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.gz
drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.bz2
drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.xz
drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.zip
update zh_TW translation
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_TW.po45
1 files changed, 11 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
index 0304325e4..a8f17f249 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "關閉網路"
#: media.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "請稍候,正在取回檔案"
+msgstr "請稍後,正在取回檔案"
#: media.pm:718
#, c-format
@@ -361,19 +361,19 @@ msgstr ""
"%s"
#: pkgs.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr "發生一個錯誤"
+msgstr "發生一個錯誤:"
#: pkgs.pm:780
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "有 %d 個安裝業務失敗"
+msgstr ""
#: pkgs.pm:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
-msgstr "正在安裝套件 %s"
+msgstr "安裝套件失敗:"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
@@ -646,11 +646,11 @@ msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE 桌面"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
-msgstr "包含友善的應用程式、桌面軟體的圖型化使用環境"
+msgstr "包含友善的應用程式、桌面軟體的輕量級圖型化使用環境"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
@@ -990,8 +990,9 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
-"您可以選擇在安裝前先將光碟的內容複製到硬碟。\n"
-"接著將會由硬碟繼續安裝,而且這些套件在安裝完畢之後仍然可以繼續使用。"
+"您可以選擇在安裝前將光碟的內容複製到硬碟。稍候將會由硬碟繼續安裝,並且這些套"
+"件\n"
+"在安裝完畢之後仍然可以繼續使用。"
#: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337
#, c-format
@@ -1554,27 +1555,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "離開"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "您的桌面就在 USB 隨身碟中"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-#~ msgstr "100%% 開放原始碼的 Mandriva Linux 發行版"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-#~ msgstr "利用 Mandriva One 方便地探索 Linux"
-
-#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-#~ msgstr "完整的 Mandriva Linux 桌面,包含技術支援"
-
-#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mandriva:適合所有人需求的發行版"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "正在下載檔案 %s..."
-
-#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "不支援從 32 位元升級至 64 位元的發行版"
-
-#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "不支援從 64 位元升級至 32 位元的發行版"