summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
authorMatteo Pasotti <matteo@mageia.org>2013-01-12 16:16:55 +0000
committerMatteo Pasotti <matteo@mageia.org>2013-01-12 16:16:55 +0000
commit58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3 (patch)
tree72093e795549c08a48913c0ee0818062aaea8be8 /perl-install/install
parent951cb63d7f4133ce5aa7378b131c88b60c89e8df (diff)
downloaddrakx-58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3.tar
drakx-58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3.tar.gz
drakx-58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3.tar.bz2
drakx-58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3.tar.xz
drakx-58d047a601028c26eebdf5913a8e49d10b972ef3.zip
updated Italian translations
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po41
1 files changed, 26 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index ee816d3bd..9f21daba2 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>, 2012.
+# Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo@xquiet.eu>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Core Release"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Tainted Release"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Nonfree Release"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -186,21 +186,24 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Alcuni dispositivi hardware sul tuo elaboratore necessitano di firmware "
+"proprietari affinché "
+"il software libero dei driver possa funzionare."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Dovresti abilitare \"%s\""
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" contiene varie parti del sistema e delle sue applicazioni"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" contiene software non libero.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -208,6 +211,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Contiene inoltre firmware necessari al funzionamento di certi dispositivi "
+"(eg: qualche "
+"scheda grafica ATI/AMD, qualche scheda di rete, qualche scheda RAID, ...)"
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -215,22 +221,27 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"\"%s\" contiene software che non può essere distribuito in qualsiasi paese a "
+"causa di "
+"brevetti software."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""
+"Contiene inoltre software da \"%s\" ricostruito con funzionalità aggiuntive."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Qui puoi abilitare più fonti se lo desideri."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Salta tutti i pacchetti provenienti da \"%s\""
+msgstr ""
+"Questa fonte fornisce aggiornamenti dei pacchetti provenienti da \"%s\""
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -414,7 +425,7 @@ msgstr "forse"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Ottengo le informazioni del pacchetto dai meta-dati XML..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
@@ -1308,9 +1319,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Installazione veramente minimale (in particolare niente urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Preparazione del bootloader..."
+msgstr "Preparazione del aggiornamento..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format