summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:00:44 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:00:44 +0300
commitd91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3 (patch)
tree3c87b4f7c1b123b393a2f387470efa88c2296470 /perl-install/install
parent8dd7a4534cfe243c088807718eeabff20c23708a (diff)
downloaddrakx-d91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3.tar
drakx-d91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3.tar.gz
drakx-d91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3.tar.bz2
drakx-d91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3.tar.xz
drakx-d91bde47013198169b47e55f5a5439f67aaf1ae3.zip
Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nb.po201
1 files changed, 51 insertions, 150 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po
index 92f2af03f..e4d332b43 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nb.po
@@ -1,36 +1,33 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of nb.po to
-# translation of DrakX-nb.po to
-# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandriva
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
-# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010.
+# Translators:
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000
+# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004-2005
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004,2007
+# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003
+# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004-2005
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005-2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 05:45+0100\n"
-"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -48,9 +45,9 @@ msgid "Your choice!"
msgstr ""
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Kontorarbeidsstasjon"
+msgstr ""
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -256,9 +253,9 @@ msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr ""
#: any.pm:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Hopp over alle pakker fra media \"%s\""
+msgstr ""
#: any.pm:600
#, c-format
@@ -751,38 +748,36 @@ msgstr ""
"skrivebordsverktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "KDE-arbeidsstasjon"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer og "
-"skrivebordsverktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME-arbeidsstasjon"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Arbeidsstasjon"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Grafisk miljø"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "LXDE-skrivebord"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
@@ -795,11 +790,9 @@ msgid "Enlightenment e17 Desktop"
msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr ""
-"Et lettvekts og raskt grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer "
-"og skrivebordsverktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -807,25 +800,21 @@ msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE-skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
msgstr ""
-"Et lettvekts og raskt grafisk miljø med et brukervennlig sett av programmer "
-"og skrivebordsverktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Tilpasset skrivebord"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Environment, grunnleggende grafisk miljø med en samling av "
-"passende verktøy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -833,9 +822,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Andre grafiske skrivebord"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:223
#, c-format
@@ -1237,7 +1226,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Oppgrader forrige versjon (ikke anbefalt)"
#: steps_interactive.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1247,13 +1236,6 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgava av Mageia som du har "
-"installert ikke kan trygt oppgraderes til %s.\n"
-"\n"
-"Du bør velge en nyinstallering, som da vil erstatta den gamle versjonen.\n"
-"\n"
-"Advarsel: Du bør ta reservekopi av alle personlige data før du velger "
-"«Nyinstallering»."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1363,9 +1345,9 @@ msgid "With X"
msgstr "Med X"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Installerer foreslåtte pakker"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1378,9 +1360,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Virkelig minimal installasjon (uten urpmi)"
#: steps_interactive.pm:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Klargjør oppstartslaster … "
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1565,9 +1547,9 @@ msgstr ""
#. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!!
#: steps_interactive.pm:1059
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Forbereder installasjon"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
@@ -1745,84 +1727,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Avslutt"
-
-#~ msgid "Preparing bootloader..."
-#~ msgstr "Klargjør oppstartslaster … "
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et lettvekts og raskt grafisk miljø med et brukervennlig sett av "
-#~ "programmer og skrivebordsverktøy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Tilpasset skrivebord"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men "
-#~ "for å boote systemet ditt, må du lage en bootstrap-partisjon i DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må lage en PPC PReP Boot bootstrap! Installasjonen vil fortsette, men "
-#~ "for å kunne starte systemet ditt vil du måtte opprette en bootstrap-"
-#~ "partisjon i DiskDrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virker som du har en OldWorld eller ukjent maskin, yaboot-"
-#~ "oppstartslasteren vil ikke virke for deg. Installasjonen vil fortsette, "
-#~ "men du må bruke BootX eller andre måter for å starte din maskin. "
-#~ "Kjerneargumentet for root-filsystemet er: root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Velkommen"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Velg alle"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Ugyldig pakke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Klargjør oppstartslaster … "
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Nettverk"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Skrivebordet på en minnepinne"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-#~ msgstr "Mageia-distribusjonen med 100 %% åpen kildekode"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-#~ msgstr "Utforsk Linux med Mageia One"
-
-#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
-#~ msgstr "Et fullt Mageia-skrivebord – med brukerstøtte"
-
-#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mageia: Distribusjoner for alle behov"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontorstøtteprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark "
-#~ "(kspread, gnumeric), pdf-framvisere etc"