diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2009-03-10 11:50:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2009-03-10 11:50:16 +0000 |
commit | e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73 (patch) | |
tree | 895dc4331f1a21704cd8512edaccb91be3a8580a /perl-install/install/share | |
parent | d6910b49210f4c776090edf05eabcc388d786190 (diff) | |
download | drakx-e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73.tar drakx-e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73.tar.gz drakx-e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73.tar.bz2 drakx-e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73.tar.xz drakx-e5da55c8a50f7f175cfccdfc970ea83525f6ec73.zip |
Latest translations and updates
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/is.po | 160 |
1 files changed, 51 insertions, 109 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/is.po b/perl-install/install/share/po/is.po index 86afacf9d..50b0e1382 100644 --- a/perl-install/install/share/po/is.po +++ b/perl-install/install/share/po/is.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Icelandic translation of DrakX.po # Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX -# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # # Jóhann Þorvarðarson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000. # Þórarinn (Tony) R. Einarsson <thori@mindspring.com>, 1999-2000. -# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-10 11:42+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,8 +71,7 @@ msgstr "Slóð verður að byrja á ftp:// eða http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Hef samband við Mandriva Linux vefinn til að sækja lista yfir fáanlega " "spegla..." @@ -161,6 +160,12 @@ msgid "" "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n" "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet." msgstr "" +"Þú hefur ákveðið að uppfæra kerfið þitt í %s. KDE 3.5 hefur fundist á\n" +"kerfinu þínu. Þetta uppsetningarforrit getur ekki varðveitt KDE 3.5 uppsetningu.\n" +"Ef þú velur að halda áfram, þá verður KDE 4 sett upp í stað KDE 3 og persónulegar\n" +"stillingar tapast.\n" +"Til að uppfæra með KDE 3.5, og varðveita persónulegar stillingar, endurræstu\n" +"þá tölvuna þína og notaðu Mandriva bakka-uppfærsluforritið." #: any.pm:394 steps_interactive.pm:1125 #, c-format @@ -170,7 +175,7 @@ msgstr "Endurræsa" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Halda áfram" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:584 @@ -294,7 +299,7 @@ msgstr "Keyri niður netið" #: media.pm:422 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Bíðið, sæki skrá" #: media.pm:705 media.pm:716 #, c-format @@ -613,9 +618,9 @@ msgid "" msgstr "Gluggastjóri með notendavænum forritum og skjáborðstólum" #: share/meta-task/compssUsers.pl:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "IceWm Skjáborð" +msgstr "LXDE Skjáborð" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format @@ -739,29 +744,29 @@ msgid "Custom install" msgstr "Sérsniðin uppsetning" #: steps_gtk.pm:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "IceWm Skjáborð" +msgstr "KDE Skjáborð" #: steps_gtk.pm:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "IceWm Skjáborð" +msgstr "GNOME Skjáborð" #: steps_gtk.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "IceWm Skjáborð" +msgstr "Sérsniðið Skjáborð" #: steps_gtk.pm:267 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Hér er forsýn af '%s' skjáborðinu." #: steps_gtk.pm:295 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Smelltu á myndir til að sjá stærri forsýn" #: steps_gtk.pm:313 steps_interactive.pm:625 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -906,9 +911,9 @@ msgid "No details" msgstr "Engar upplýsingar" #: steps_gtk.pm:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Tími eftir " +msgstr "Tími eftir:" #: steps_gtk.pm:578 #, c-format @@ -938,9 +943,9 @@ msgid "not configured" msgstr "ekki stillt" #: steps_gtk.pm:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Val á pakkahóp" +msgstr "Val á miðlum" #: steps_gtk.pm:729 steps_interactive.pm:334 #, c-format @@ -980,9 +985,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "Veldu lyklaborðs-uppsetningu" #: steps_interactive.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum" +msgstr "Hér er tæmandi listi af tiltækum lyklaborðum:" #: steps_interactive.pm:139 #, c-format @@ -1024,17 +1029,17 @@ msgstr "Dulritunar-lykill fyrir %s" #: steps_interactive.pm:207 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Hætta við innsetningu, endurræsa kerfi" #: steps_interactive.pm:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Set inn" +msgstr "Ný Uppsetning" #: steps_interactive.pm:209 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra fyrri uppsetningu (ekki mælt með)" #: steps_interactive.pm:213 #, c-format @@ -1047,6 +1052,11 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Uppsetningarforritið hefur ályktað að ekki sé hægt með öryggi að uppfæra Mandriva Linux kerfið þitt í %s.\n" +"\n" +"Mælt er með að setja inn nýja uppsetningu sem kemur í stað þeirrar fyrri.\n" +"\n" +"Aðvörun : þú ættir að afrita öll persónuleg gögn áður en þú velur \"Ný Uppsetning\"." #: steps_interactive.pm:255 #, c-format @@ -1130,25 +1140,24 @@ msgid "Bad file" msgstr "Gölluð skrá" #: steps_interactive.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:490 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Val á pakkahóp" +msgstr "Val á Skjáborði" #: steps_interactive.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" -"Þú getur valið grunnsnið vinnustöðvar-umhverfis, KDE, GNOME eða sérsniðið" +msgstr "Þú getur valið vinnustöðvar-umhverfi (skjáborð)." #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1297,8 +1306,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:939 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Ekkert hljóðkort fannst. Reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu" +msgstr "Ekkert hljóðkort fannst. Reyndu að keyra \"harddrake\" eftir uppsetningu" #: steps_interactive.pm:947 #, c-format @@ -1353,7 +1361,7 @@ msgstr "Set upp ræsistjórann..." #: steps_interactive.pm:1042 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Verið þolinmóð þetta getur tekið nokkra stund..." #: steps_interactive.pm:1053 #, c-format @@ -1545,91 +1553,25 @@ msgstr "Hætta" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "" +msgstr "Vinnustöðin þín á USB lykli" #: ../../advertising/IM_free09.pl:1 #, c-format msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Mandriva uppsetningin með 100% frjálsum, opnum hugbúnaði" #: ../../advertising/IM_one09.pl:1 #, c-format msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "" +msgstr "Kannaðu Linux einfaldlega með Mandriva One" #: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 #, c-format msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "" +msgstr "Full Mandriva Linux vinnustöð, með þjónustu" #: ../../advertising/IM_range09.pl:1 #, c-format msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva: dreifingar við allra hæfi" -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Þú hefur valið eftirfarandi miðlara: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Þessir miðlarar eru ræstir sjálfkrafa við ræsingu kerfis. Þeir hafa ekki\n" -#~ "neinar þekktar öryggisvillur, en nýjar kunna að hafa fundist. Í því\n" -#~ "tilviki verður þú að uppfæra þá eins fljótt og hægt er.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vilt þú raunverulega setja upp þessa miðlara?\n" - -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "IceWm Skjáborð" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "Hef samband við vélina til að sækja lista yfir fáanlega pakka..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "Get ekki tengst spegilvél %s" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "Búa til diskling fyrir sjálfvirka uppsetningu" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uppsetningu er hægt að hafa algerlega sjálfvirka,\n" -#~ "í því tilfelli tekur uppsetningin yfir diskinn!!\n" -#~ "(þetta er ætlað til uppsetningar á annari tölvu).\n" -#~ "\n" -#~ "Þú vilt kannski endurspila uppsetninguna\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "Spila aftur" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Sjálfvirkt" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "Vista val á pökkum" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Viltu nota aboot?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Villa við uppsetningu á aboot, \n" -#~ "reyna að þvinga uppsetningu, þó það eyðileggi fyrstu disksneiðina?" |