diff options
author | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2008-09-04 19:25:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Oliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org> | 2008-09-04 19:25:55 +0000 |
commit | fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3 (patch) | |
tree | bd210867f18a1da615ba3543eeb889876736c0d9 /perl-install/install/share | |
parent | da298ccefeb48ad724eab4c13b6d778c9150e068 (diff) | |
download | drakx-fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3.tar drakx-fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3.tar.gz drakx-fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3.tar.bz2 drakx-fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3.tar.xz drakx-fcd221a705540d896388ce9df0970c0f2834b2a3.zip |
update translation for de language
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/de.po | 75 |
1 files changed, 30 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po index cb89a8d7a..0f3a7169b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/de.po +++ b/perl-install/install/share/po/de.po @@ -11,6 +11,7 @@ # Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005. # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>, 2006, 2007. # Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007. +# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008. # german translation of the MandrivaInstaller. # Copyright (C) 2000-2003 Mandriva S.A. msgid "" @@ -18,14 +19,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-05 21:04+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n" -"Language-Team: deutsch\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 21:31+0200\n" +"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n" +"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:109 #, c-format @@ -79,8 +80,7 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " "erhalten..." @@ -107,8 +107,7 @@ msgstr "NFS-Einrichtungsetup" #: any.pm:226 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" -"Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein" +msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen und das Verzeichnis ihres NFS-Mediums ein" #: any.pm:230 #, c-format @@ -617,8 +616,7 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" +msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format @@ -749,12 +747,12 @@ msgstr "Benutzer Installation" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau des '%s' Desktops" #: steps_gtk.pm:275 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf die Bilder, um größere Vorschauen zu erhalten" #: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -894,11 +892,10 @@ msgstr "Software verwalten" msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Zu installierende Pakete auswählen" -# THIS ONE IS TOO BIG! #: steps_gtk.pm:504 steps_interactive.pm:649 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" -msgstr "Installation wird durchgeführt" +msgstr "Installation" #: steps_gtk.pm:530 #, c-format @@ -1009,14 +1006,12 @@ msgstr "Aktualisiere %s" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Upgrade von einem 32bit System auf ein 64bit System wird nicht unterstützt" +msgstr "Upgrade von einem 32bit System auf ein 64bit System wird nicht unterstützt" #: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Upgrade von einem 64bit System auf ein 32bit System wird nicht unterstützt" +msgstr "Upgrade von einem 64bit System auf ein 32bit System wird nicht unterstützt" #: steps_interactive.pm:167 #, c-format @@ -1026,7 +1021,7 @@ msgstr "Schlüssel für %s" #: steps_interactive.pm:199 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Installation abbrechen, das System neustarten" #: steps_interactive.pm:200 #, fuzzy, c-format @@ -1036,10 +1031,10 @@ msgstr "Installation" #: steps_interactive.pm:201 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Vorhergehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)" #: steps_interactive.pm:205 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" @@ -1049,6 +1044,12 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mandriva Linux System nicht\n" +"sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n" +"\n" +"Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n" +"\n" +"Warnung: Sie sollten all Ihre persönlichen Daten sichern, bevor Sie \"Neu\n Installation\" wählen." #: steps_interactive.pm:247 #, c-format @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "IDE" #: steps_interactive.pm:486 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:489 #, fuzzy, c-format @@ -1600,41 +1601,25 @@ msgstr "Verlassen" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "" +msgstr "Ihr Desktop auf einem USB-Stick" #: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 #, c-format msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Die 100%% Open Source Mandriva Linux Distribution" #: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "" +msgstr "Entdecken Sie Linux einfach mit Mandriva One" #: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 #, c-format msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "" +msgstr "Ein vollständiger Mandriva Linux Desktop mit Unterstützung" #: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Möchten Sie „aboot“ verwenden?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Fehler bei der Installation von aboot. Soll ich die Installation \n" -#~ "mit Gewalt versuchen, auch wenn dies die Zerstörung der ersten \n" -#~ "Partition verursachen kann?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" +msgstr "Mandriva: Distributionen für alle Zwecke" -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV-Karte" |