summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-04-25 21:13:11 +0000
committerGergely Lonyai <aleph@mandriva.org>2008-04-25 21:13:11 +0000
commit30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0 (patch)
tree92aa71483ee4aa249f45ac33edaafaefc5f24e8a /perl-install/install/share/po
parent6f592afb86eb6a5e0ad1521739363910bd520560 (diff)
downloaddrakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar
drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.gz
drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.bz2
drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.xz
drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.zip
Turkich update by tarakbumba
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/tr.po349
1 files changed, 155 insertions, 194 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/tr.po b/perl-install/install/share/po/tr.po
index 97c0ef057..b330ce437 100644
--- a/perl-install/install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/tr.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of DrakX-tr.po to Turkish
-# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
+# translation of DrakX.po to Turkish
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ############################################
#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.
@@ -8,51 +8,52 @@
# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
+# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008.
#
# #############################################
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-tr\n"
+"Project-Id-Version: DrakX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-26 06:29+0300\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-17 23:52+0300\n"
+"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstünüz bir USB anahtarı üzerinde"
#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "100%% açık kaynak Mandriva linux dağıtımı"
#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr ""
+msgstr "Linux'u Mandriva One ile kolayca keşfedin"
#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr ""
+msgstr "Tam bir Mandriva Linux masaüstü, destek dahil"
#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva: herkesin ihtiyacına göre dağıtımlar"
#: any.pm:109
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Başka var mı?"
+msgstr "Başka tamamlayıcı mdeyanız var mı?"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:158
@@ -63,6 +64,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
+"Şu medya bulundu ve kurulumda kullanılacak: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Yapılandırılacak tamamlayıcı bir medyanız var mı?"
#: any.pm:166
#, c-format
@@ -72,42 +77,41 @@ msgstr "CD-ROM"
#: any.pm:167
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
-msgstr "Ağ %s"
+msgstr "Ağ (HTTP)"
#: any.pm:168
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
-msgstr "Ağ %s"
+msgstr "Ağ (FTP)"
#: any.pm:169
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ (NFS)"
#: any.pm:211
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
-msgstr ""
+msgstr "Yansının URL bağlantısı?"
#: any.pm:217
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
-msgstr ""
+msgstr "URL ftp:// veya http:// ile başlamak zorundadır."
#: any.pm:228
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor"
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor..."
#: any.pm:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor"
+"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kurma "
+"başarısız"
#: any.pm:243
#, c-format
@@ -117,44 +121,46 @@ msgstr "Paketleri alacağınız bir yansı adresi seçiniz"
#: any.pm:273
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr ""
+msgstr "NFS kurulumu"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
+msgstr "NFS medyası için bir sunucu adı ve dizini giriniz."
#: any.pm:278
#, c-format
msgid "Hostname missing"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu adı yok"
#: any.pm:279
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
-msgstr ""
+msgstr "Dizin \"/\" ile başlamalıdır."
#: any.pm:283
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "NFS bağı için sunucu adı?"
#: any.pm:284
#, c-format
msgid "Directory"
-msgstr "Dizin:"
+msgstr "Dizin"
#: any.pm:306
#, c-format
msgid "Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlayıcı"
#: any.pm:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
-msgstr "%s üzerinde %s bulunamadı"
+msgstr ""
+"Bu yansı üzerinde paket listesi bulunamadı. Yerinin doğru "
+"olduğundan emin olun."
#: any.pm:375
#, c-format
@@ -164,12 +170,12 @@ msgstr "Kurulu paketler inceleniyor..."
#: any.pm:382
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Yükseltmeye hazırlık olmak üzere paketler kaldırılıyor..."
#: any.pm:424
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Güncellenecek paketler bulunuyor"
+msgstr "Yükseltilecek paketler bulunuyor"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:620
@@ -204,7 +210,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Sisteminizi güncellemek için şu paketler kaldırılacak: %s\n"
+"Sisteminizi yükseltmek için şu paketler kaldırılacak: %s\n"
"\n"
"\n"
"Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?\n"
@@ -215,14 +221,14 @@ msgid "Error reading file %s"
msgstr "%s dosyası okunurken hata oluştu"
#: any.pm:1065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Bu paketlerinde kurulu olması gerekiyor:\n"
+msgstr "Şu diskler yeniden adlandırılacak:"
#: any.pm:1067
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (eski adı %s)"
#: any.pm:1124
#, c-format
@@ -245,12 +251,12 @@ msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: any.pm:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Lütfen seçin"
+msgstr "Lütfen bir medya seçin"
#: any.pm:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
@@ -262,12 +268,12 @@ msgstr "İzin verilmedi"
#: any.pm:1215
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr ""
+msgstr "Kötü NFS adı"
#: any.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad media %s"
-msgstr "%s ortamı eklendi"
+msgstr "Kötü medya %s"
#: any.pm:1279
#, c-format
@@ -280,9 +286,9 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Ekran örnekleri %s kurulduktan sonra mümkün olacak"
#: gtk.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation"
-msgstr "Kuruluyor"
+msgstr "Kurulum"
#: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42
#, c-format
@@ -321,12 +327,12 @@ msgstr "%s dosyası indiriliyor..."
#: media.pm:806
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
-msgstr ""
+msgstr "Bazı paketler sonradan kullanım için disklere kopyalanıyor"
#: media.pm:859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Algılama sürüyor"
+msgstr "Kopyalama sürüyor"
#: pkgs.pm:28
#, c-format
@@ -359,6 +365,8 @@ msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s tarafından istenen bazı paketler kurulamaz:\n"
+"%s"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:11
#, c-format
@@ -414,7 +422,7 @@ msgid "Internet station"
msgstr "Internet konsolu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgid "Apache"
msgstr "Apache"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grup"
@@ -509,19 +517,19 @@ msgid "Internet gateway"
msgstr "Internet ağ geçidi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail/News"
-msgstr "/Dosya/_Yeni"
+msgstr "Posta/Haber"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Postfix posta sunucu"
+msgstr "Postfix posta sunucu, Inn haber sunucu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory Server"
-msgstr "CD'den Geri Al"
+msgstr "Dizin Sunucusu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:91
#, c-format
@@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "FTP sunucusu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "ProFTPd"
-msgstr ""
+msgstr "ProFTPd"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:95
#, c-format
@@ -544,9 +552,9 @@ msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Alan adı ve Ağ Bilgileri Sunucusu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Yazdırma Sunucusu"
+msgstr "Dosya ve Yazdırma Paylaşım Sunucusu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
@@ -559,7 +567,7 @@ msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
msgstr "PostgreSQL veya MySQL veritabanı sunucusu"
@@ -625,13 +633,12 @@ msgstr "GNOME İş istasyonu"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam "
+msgstr "Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr "IceWm Masaüstü"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
@@ -639,14 +646,14 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
+msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:170
#, c-format
msgid "Utilities"
-msgstr "Yardımcı araçlar"
+msgstr "Araçlar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
@@ -654,34 +661,34 @@ msgid "SSH Server"
msgstr "SSH Sunucu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin"
-msgstr "İnternet Kamerası"
+msgstr "Webmin"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Mandriva Terminal Sunucu Yapılandırması"
+msgstr "Webmin Uzak Yapılandırma Sunucusu"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Ağ İzlemesi"
+msgstr "Ağ Araçları/İzleme"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
+msgstr "İzleme araçları, işlem sayımı, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
+msgstr "Mandriva Sihirbazları"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "\"%s\" yazıcısını yapılandırılması başarısız!"
+msgstr "Sunucuyu yapılandırmak için Sihirbazlar"
#: steps.pm:85
#, c-format
@@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab>"
#: steps_gtk.pm:82
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Xorg sunucusunun başlaması yavaş. Lütfen bekleyin..."
#: steps_gtk.pm:192
#, c-format
@@ -797,12 +804,12 @@ msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
#: steps_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s yükseltmesi deneniyor"
#: steps_gtk.pm:392
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s'i korumak için"
#: steps_gtk.pm:397
#, c-format
@@ -834,7 +841,7 @@ msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Zaten kurulmuş."
#: steps_gtk.pm:430
#, c-format
msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Güncellenmek zorunda"
+msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Yükseltilmek zorunda"
#: steps_gtk.pm:434
#, c-format
@@ -844,17 +851,17 @@ msgstr "Kendiliğinden seçilen paketleri göster"
#: steps_gtk.pm:436
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "Kurulum"
+msgstr "Kur"
#: steps_gtk.pm:439
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Seçimi kaydet"
+msgstr "Seçimi kaydet/yükle"
#: steps_gtk.pm:440
#, c-format
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Paket seçimini güncellemesi"
+msgstr "Paket seçimini güncelleniyor"
#: steps_gtk.pm:445
#, c-format
@@ -887,9 +894,9 @@ msgid "Time remaining "
msgstr "Kalan süre "
#: steps_gtk.pm:518
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(estimating...)"
-msgstr "Tahminen"
+msgstr "(tahminen...)"
#: steps_gtk.pm:545
#, c-format
@@ -918,6 +925,8 @@ msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
+"Şu kurulum medyası bulundu.\n"
+"Bu bazılarını geçmek isterseniz, şimdi seçimden çıkarabilirsiniz."
#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284
#, c-format
@@ -927,11 +936,14 @@ msgid ""
"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
+"Kurulumdan önce CD'lerin içeriğini sabit diskinize kopyalayabilirsiniz.\n"
+"Sabit diskten kruluma devam edilecek ve paketler sistem tamamen kurulduğunda da "
+"hazır olacaktır."
#: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
-msgstr ""
+msgstr "CD'lerin tamamını kopyala"
#: steps_interactive.pm:38
#, c-format
@@ -944,19 +956,19 @@ msgid "Please choose your keyboard layout."
msgstr "Lütfen klavye düzeninizi seçiniz."
#: steps_interactive.pm:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Mevcut tüm ülkelerin listesi"
+msgstr "Mevcut tüm klavye düzenlerinin listesi"
#: steps_interactive.pm:129
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Kurulum/Güncelleme"
+msgstr "Kur/Yükselt"
#: steps_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Bu bir yükleme mi yoksa güncelleme mi ?"
+msgstr "Bu bir yükleme mi yoksa yükseltme mi ?"
#: steps_interactive.pm:134
#, c-format
@@ -964,21 +976,23 @@ msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr ""
+"_: This is a noun:\n"
+"Kurulum"
#: steps_interactive.pm:136
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "%s güncelle"
+msgstr "%s Yükselt"
#: steps_interactive.pm:140
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Bir 32 bit'ten 64 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir."
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Bir 64 bit'ten 32 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir."
#: steps_interactive.pm:158
#, c-format
@@ -1006,15 +1020,14 @@ msgstr ""
"bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
#: steps_interactive.pm:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
-" 1 MB lık önyükleme bölümünün oluşturulması için disk başlangıcında yeterli "
-"alan yok! Kurulum devam edecektir fakat açılış için DiskDrake'i kullanarak "
-"bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
+"PPC PReP Boot ön yükleme alanı oluşturacaksınız! Kurulum devam edecek; ancak "
+"açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek"
#: steps_interactive.pm:328
#, c-format
@@ -1040,20 +1053,22 @@ msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%"
"dMB > %dMB)"
msgstr ""
+"Sisteminizde kurulum veya yükseltme için yeterli alan yok (% "
+"dMB > %dMB)"
#: steps_interactive.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Lütfen disketteki paket seçimini yükle veya kaydete tıklayınız.\n"
-"Otomatik kurulum disketleriyle aynı biçemde oluşturulacaktır."
+"Lütfen paket seçimini yükle veya kaydete tıklayınız.\n"
+"Otomatik kurulum dosyaları ile aynı biçemde oluşturulacaktır."
#: steps_interactive.pm:407
#, c-format
msgid "Load"
-msgstr "Yük"
+msgstr "Yükle"
#: steps_interactive.pm:407
#, c-format
@@ -1061,29 +1076,29 @@ msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: steps_interactive.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad file"
-msgstr "Dosya yükle"
+msgstr "Dosya hatalı"
#: steps_interactive.pm:431
#, c-format
msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva KDE Masüstü'nü Kur"
#: steps_interactive.pm:432
#, c-format
msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva GNOME Masüstü'nü Kur"
#: steps_interactive.pm:433
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom install"
-msgstr "En ufak kurulum"
+msgstr "Kişisel kurulum"
#: steps_interactive.pm:436
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom"
-msgstr ""
+msgstr "İş istasyonu masaüstü profili seçebilirsiniz: KDE, GNOME veya Kişisel"
#: steps_interactive.pm:521
#, c-format
@@ -1142,27 +1157,27 @@ msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
#: steps_interactive.pm:632
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden Dene"
#: steps_interactive.pm:633
#, c-format
msgid "Skip this package"
-msgstr ""
+msgstr "Bu paketi geç"
#: steps_interactive.pm:634
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" medyasından tüm paketleri geç."
#: steps_interactive.pm:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
-msgstr "Paket seçimlerini Kaydet"
+msgstr "Medya ve paket seçimine geri dön."
#: steps_interactive.pm:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
-msgstr "Paketler kurulurken bir hata oluştu:"
+msgstr "Paket %s kurulurken bir hata oluştu."
#: steps_interactive.pm:656
#, c-format
@@ -1172,7 +1187,7 @@ msgstr "Kurulum sonrası yapılandırma"
#: steps_interactive.pm:663
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen Update Module medyasının %s sürcüsünde olduğuna emin olun"
#: steps_interactive.pm:691 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1219,7 +1234,7 @@ msgstr "%s yansısı ile iletişim kurulamıyor"
#: steps_interactive.pm:826
#, c-format
msgid "%s on %s"
-msgstr "%2$s üstündeki %1$s"
+msgstr "%s üstündeki %s"
#: steps_interactive.pm:860 steps_interactive.pm:867 steps_interactive.pm:881
#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:914
@@ -1238,7 +1253,7 @@ msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Bir ISA ses kartınız var mı?"
#: steps_interactive.pm:905
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
@@ -1279,7 +1294,7 @@ msgstr "Güvenlik Seviyesi"
#: steps_interactive.pm:964
#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "AteşDuvarı"
+msgstr "Güvenlik Duvarı"
#: steps_interactive.pm:968
#, c-format
@@ -1302,17 +1317,17 @@ msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Önyükleyici hazırlanıyor"
#: steps_interactive.pm:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
-"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor.\n"
-"Yaboot önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.\n"
-"Kurulum devam edecek ama bu makinayı açmak için\n"
-"BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız."
+"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor. Yaboot "
+"önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.Kurulum devam edecek ama bu "
+"makinayı açmak için BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız. root fs için "
+"kernel argümanı: root=%s"
#: steps_interactive.pm:1025
#, c-format
@@ -1333,7 +1348,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güvenlik seviyesinde, Windows bölümündeki dosyalara erişim yönetici lehine kısıtlanmıştır."
#: steps_interactive.pm:1072
#, c-format
@@ -1364,7 +1379,7 @@ msgstr "Tebrikler"
#: steps_interactive.pm:1099
#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başla"
+msgstr "Yeniden başlat"
#: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104
#, c-format
@@ -1407,12 +1422,14 @@ msgstr "Paket seçimlerini Kaydet"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
-msgstr "Kullanacağınız dili seçin"
+msgstr ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Dil"
#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Yerelleştirme"
#: steps_list.pm:17
#, c-format
@@ -1440,7 +1457,7 @@ msgstr "Sabit disk algılaması"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
-msgstr ""
+msgstr "Kurulum sınıfı"
#: steps_list.pm:23
#, c-format
@@ -1468,14 +1485,14 @@ msgstr "Bölümlendirme"
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Biçimlendirme"
#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paketler seçiliyor"
#: steps_list.pm:31
#, c-format
@@ -1540,59 +1557,3 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Çıkış"
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Tümü"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV kartı"
-
-#~ msgid "Boot"
-#~ msgstr "Önyükleme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Authentication"
-#~ msgstr "Kimlik kanıtlama"
-
-#~ msgid "Gwenview"
-#~ msgstr "Gwenview"
-
-#~ msgid "%d packages"
-#~ msgstr "%d paket"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Kullanacağınız dili seçin"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisans"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation class"
-#~ msgstr "Kurulum sınıfını seçin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting"
-#~ msgstr "Tahminen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choosing packages"
-#~ msgstr "Kurulacak paketleri seçin"
-
-#~ msgid "Users"
-#~ msgstr "Kullanıcılar"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "Ağ"
-
-#~ msgid "Configure X"
-#~ msgstr "X Yapılandırması"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Çekirdek değişikliği yüzünden bazı çekirdek modüllerine erişilemiyor.(%s "
-#~ "Dosyası eksik), bu genel olarak sistem açılış disketinizin sistemi "
-#~ "yüklediğiniz medya ile senkronize olmadığını gösterir.(Lütfen daha yeni "
-#~ "bir açılış disketi oluşturun)"