diff options
author | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2008-04-25 21:13:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org> | 2008-04-25 21:13:11 +0000 |
commit | 30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0 (patch) | |
tree | 92aa71483ee4aa249f45ac33edaafaefc5f24e8a /perl-install/install/share/po | |
parent | 6f592afb86eb6a5e0ad1521739363910bd520560 (diff) | |
download | drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.gz drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.bz2 drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.tar.xz drakx-30664af4eb21b70e83b72b792f2b1483918291c0.zip |
Turkich update by tarakbumba
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/tr.po | 349 |
1 files changed, 155 insertions, 194 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/tr.po b/perl-install/install/share/po/tr.po index 97c0ef057..b330ce437 100644 --- a/perl-install/install/share/po/tr.po +++ b/perl-install/install/share/po/tr.po @@ -1,6 +1,6 @@ -# translation of DrakX-tr.po to Turkish -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (c) 2000 Mandriva +# translation of DrakX.po to Turkish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ############################################ # # Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003. @@ -8,51 +8,52 @@ # Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001. # Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002. # Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003. +# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>, 2008. # # ############################################# -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-tr\n" +"Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-21 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 06:29+0300\n" -"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-17 23:52+0300\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../../advertising/IM_flash.pl:1 #, c-format msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "" +msgstr "Masaüstünüz bir USB anahtarı üzerinde" #: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 #, c-format msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "100%% açık kaynak Mandriva linux dağıtımı" #: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 #, c-format msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "" +msgstr "Linux'u Mandriva One ile kolayca keşfedin" #: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 #, c-format msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "" +msgstr "Tam bir Mandriva Linux masaüstü, destek dahil" #: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 #, c-format msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "" +msgstr "Mandriva: herkesin ihtiyacına göre dağıtımlar" #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Başka var mı?" +msgstr "Başka tamamlayıcı mdeyanız var mı?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:158 @@ -63,6 +64,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" +"Şu medya bulundu ve kurulumda kullanılacak: %s\n" +"\n" +"\n" +"Yapılandırılacak tamamlayıcı bir medyanız var mı?" #: any.pm:166 #, c-format @@ -72,42 +77,41 @@ msgstr "CD-ROM" #: any.pm:167 #, c-format msgid "Network (HTTP)" -msgstr "Ağ %s" +msgstr "Ağ (HTTP)" #: any.pm:168 #, c-format msgid "Network (FTP)" -msgstr "Ağ %s" +msgstr "Ağ (FTP)" #: any.pm:169 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Ağ (NFS)" #: any.pm:211 #, c-format msgid "URL of the mirror?" -msgstr "" +msgstr "Yansının URL bağlantısı?" #: any.pm:217 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL ftp:// veya http:// ile başlamak zorundadır." #: any.pm:228 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor" +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor..." #: any.pm:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kuruluyor" +"Yansı adreslerini almak için Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kurma " +"başarısız" #: any.pm:243 #, c-format @@ -117,44 +121,46 @@ msgstr "Paketleri alacağınız bir yansı adresi seçiniz" #: any.pm:273 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "NFS kurulumu" #: any.pm:274 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "NFS medyası için bir sunucu adı ve dizini giriniz." #: any.pm:278 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Sunucu adı yok" #: any.pm:279 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "Dizin \"/\" ile başlamalıdır." #: any.pm:283 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "NFS bağı için sunucu adı?" #: any.pm:284 #, c-format msgid "Directory" -msgstr "Dizin:" +msgstr "Dizin" #: any.pm:306 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Tamamlayıcı" #: any.pm:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "%s üzerinde %s bulunamadı" +msgstr "" +"Bu yansı üzerinde paket listesi bulunamadı. Yerinin doğru " +"olduğundan emin olun." #: any.pm:375 #, c-format @@ -164,12 +170,12 @@ msgstr "Kurulu paketler inceleniyor..." #: any.pm:382 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Yükseltmeye hazırlık olmak üzere paketler kaldırılıyor..." #: any.pm:424 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Güncellenecek paketler bulunuyor" +msgstr "Yükseltilecek paketler bulunuyor" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:620 @@ -204,7 +210,7 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Sisteminizi güncellemek için şu paketler kaldırılacak: %s\n" +"Sisteminizi yükseltmek için şu paketler kaldırılacak: %s\n" "\n" "\n" "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?\n" @@ -215,14 +221,14 @@ msgid "Error reading file %s" msgstr "%s dosyası okunurken hata oluştu" #: any.pm:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "Bu paketlerinde kurulu olması gerekiyor:\n" +msgstr "Şu diskler yeniden adlandırılacak:" #: any.pm:1067 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (eski adı %s)" #: any.pm:1124 #, c-format @@ -245,12 +251,12 @@ msgid "Network" msgstr "Ağ" #: any.pm:1147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Lütfen seçin" +msgstr "Lütfen bir medya seçin" #: any.pm:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Bu dosya zaten var. Üzerine yazılsın mı?" @@ -262,12 +268,12 @@ msgstr "İzin verilmedi" #: any.pm:1215 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Kötü NFS adı" #: any.pm:1236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "%s ortamı eklendi" +msgstr "Kötü medya %s" #: any.pm:1279 #, c-format @@ -280,9 +286,9 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Ekran örnekleri %s kurulduktan sonra mümkün olacak" #: gtk.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation" -msgstr "Kuruluyor" +msgstr "Kurulum" #: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -321,12 +327,12 @@ msgstr "%s dosyası indiriliyor..." #: media.pm:806 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "" +msgstr "Bazı paketler sonradan kullanım için disklere kopyalanıyor" #: media.pm:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "Algılama sürüyor" +msgstr "Kopyalama sürüyor" #: pkgs.pm:28 #, c-format @@ -359,6 +365,8 @@ msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" +"%s tarafından istenen bazı paketler kurulamaz:\n" +"%s" #: share/meta-task/compssUsers.pl:11 #, c-format @@ -414,7 +422,7 @@ msgid "Internet station" msgstr "Internet konsolu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" @@ -489,7 +497,7 @@ msgid "Apache" msgstr "Apache" #: share/meta-task/compssUsers.pl:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groupware" msgstr "Grup" @@ -509,19 +517,19 @@ msgid "Internet gateway" msgstr "Internet ağ geçidi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail/News" -msgstr "/Dosya/_Yeni" +msgstr "Posta/Haber" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix posta sunucu" +msgstr "Postfix posta sunucu, Inn haber sunucu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory Server" -msgstr "CD'den Geri Al" +msgstr "Dizin Sunucusu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:91 #, c-format @@ -531,7 +539,7 @@ msgstr "FTP sunucusu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, c-format msgid "ProFTPd" -msgstr "" +msgstr "ProFTPd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:95 #, c-format @@ -544,9 +552,9 @@ msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "Alan adı ve Ağ Bilgileri Sunucusu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Yazdırma Sunucusu" +msgstr "Dosya ve Yazdırma Paylaşım Sunucusu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, c-format @@ -559,7 +567,7 @@ msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #: share/meta-task/compssUsers.pl:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" msgstr "PostgreSQL veya MySQL veritabanı sunucusu" @@ -625,13 +633,12 @@ msgstr "GNOME İş istasyonu" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam " +msgstr "Kullanıcı dostu uygulamalar ve masaüstü araçlarına sahip görsel bir ortam " #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "IceWm Desktop" -msgstr "Masaüstü" +msgstr "IceWm Masaüstü" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 #, c-format @@ -639,14 +646,14 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Diğer Görsel Masaüstleri" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" #: share/meta-task/compssUsers.pl:170 #, c-format msgid "Utilities" -msgstr "Yardımcı araçlar" +msgstr "Araçlar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format @@ -654,34 +661,34 @@ msgid "SSH Server" msgstr "SSH Sunucu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin" -msgstr "İnternet Kamerası" +msgstr "Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Mandriva Terminal Sunucu Yapılandırması" +msgstr "Webmin Uzak Yapılandırma Sunucusu" #: share/meta-task/compssUsers.pl:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Ağ İzlemesi" +msgstr "Ağ Araçları/İzleme" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" +msgstr "İzleme araçları, işlem sayımı, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "<b>Mandriva Store</b>" +msgstr "Mandriva Sihirbazları" #: share/meta-task/compssUsers.pl:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wizards to configure server" -msgstr "\"%s\" yazıcısını yapılandırılması başarısız!" +msgstr "Sunucuyu yapılandırmak için Sihirbazlar" #: steps.pm:85 #, c-format @@ -723,7 +730,7 @@ msgstr "gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab>" #: steps_gtk.pm:82 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xorg sunucusunun başlaması yavaş. Lütfen bekleyin..." #: steps_gtk.pm:192 #, c-format @@ -797,12 +804,12 @@ msgstr "%s' den dolayı yetersiz" #: steps_gtk.pm:391 #, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "" +msgstr "%s yükseltmesi deneniyor" #: steps_gtk.pm:392 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "" +msgstr "%s'i korumak için" #: steps_gtk.pm:397 #, c-format @@ -834,7 +841,7 @@ msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Zaten kurulmuş." #: steps_gtk.pm:430 #, c-format msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Güncellenmek zorunda" +msgstr "Bu paketi seçimlerinizden çıkaramazsınız. Yükseltilmek zorunda" #: steps_gtk.pm:434 #, c-format @@ -844,17 +851,17 @@ msgstr "Kendiliğinden seçilen paketleri göster" #: steps_gtk.pm:436 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Kurulum" +msgstr "Kur" #: steps_gtk.pm:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "Seçimi kaydet" +msgstr "Seçimi kaydet/yükle" #: steps_gtk.pm:440 #, c-format msgid "Updating package selection" -msgstr "Paket seçimini güncellemesi" +msgstr "Paket seçimini güncelleniyor" #: steps_gtk.pm:445 #, c-format @@ -887,9 +894,9 @@ msgid "Time remaining " msgstr "Kalan süre " #: steps_gtk.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Tahminen" +msgstr "(tahminen...)" #: steps_gtk.pm:545 #, c-format @@ -918,6 +925,8 @@ msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" +"Şu kurulum medyası bulundu.\n" +"Bu bazılarını geçmek isterseniz, şimdi seçimden çıkarabilirsiniz." #: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284 #, c-format @@ -927,11 +936,14 @@ msgid "" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" +"Kurulumdan önce CD'lerin içeriğini sabit diskinize kopyalayabilirsiniz.\n" +"Sabit diskten kruluma devam edilecek ve paketler sistem tamamen kurulduğunda da " +"hazır olacaktır." #: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Copy whole CDs" -msgstr "" +msgstr "CD'lerin tamamını kopyala" #: steps_interactive.pm:38 #, c-format @@ -944,19 +956,19 @@ msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Lütfen klavye düzeninizi seçiniz." #: steps_interactive.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Mevcut tüm ülkelerin listesi" +msgstr "Mevcut tüm klavye düzenlerinin listesi" #: steps_interactive.pm:129 #, c-format msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Kurulum/Güncelleme" +msgstr "Kur/Yükselt" #: steps_interactive.pm:130 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Bu bir yükleme mi yoksa güncelleme mi ?" +msgstr "Bu bir yükleme mi yoksa yükseltme mi ?" #: steps_interactive.pm:134 #, c-format @@ -964,21 +976,23 @@ msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" msgstr "" +"_: This is a noun:\n" +"Kurulum" #: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "%s güncelle" +msgstr "%s Yükselt" #: steps_interactive.pm:140 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" +msgstr "Bir 32 bit'ten 64 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir." #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" +msgstr "Bir 64 bit'ten 32 bit dağıtıma yükseltme desteklenmemektedir." #: steps_interactive.pm:158 #, c-format @@ -1006,15 +1020,14 @@ msgstr "" "bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek" #: steps_interactive.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" -" 1 MB lık önyükleme bölümünün oluşturulması için disk başlangıcında yeterli " -"alan yok! Kurulum devam edecektir fakat açılış için DiskDrake'i kullanarak " -"bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek" +"PPC PReP Boot ön yükleme alanı oluşturacaksınız! Kurulum devam edecek; ancak " +"açılış için DiskDrake'i kullanarak bir önyükleme disk bölümü oluşturmanız gerekecek" #: steps_interactive.pm:328 #, c-format @@ -1040,20 +1053,22 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" "dMB > %dMB)" msgstr "" +"Sisteminizde kurulum veya yükseltme için yeterli alan yok (% " +"dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Lütfen disketteki paket seçimini yükle veya kaydete tıklayınız.\n" -"Otomatik kurulum disketleriyle aynı biçemde oluşturulacaktır." +"Lütfen paket seçimini yükle veya kaydete tıklayınız.\n" +"Otomatik kurulum dosyaları ile aynı biçemde oluşturulacaktır." #: steps_interactive.pm:407 #, c-format msgid "Load" -msgstr "Yük" +msgstr "Yükle" #: steps_interactive.pm:407 #, c-format @@ -1061,29 +1076,29 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: steps_interactive.pm:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file" -msgstr "Dosya yükle" +msgstr "Dosya hatalı" #: steps_interactive.pm:431 #, c-format msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Mandriva KDE Masüstü'nü Kur" #: steps_interactive.pm:432 #, c-format msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Mandriva GNOME Masüstü'nü Kur" #: steps_interactive.pm:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom install" -msgstr "En ufak kurulum" +msgstr "Kişisel kurulum" #: steps_interactive.pm:436 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" -msgstr "" +msgstr "İş istasyonu masaüstü profili seçebilirsiniz: KDE, GNOME veya Kişisel" #: steps_interactive.pm:521 #, c-format @@ -1142,27 +1157,27 @@ msgstr "Yine de devam edilsin mi?" #: steps_interactive.pm:632 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Dene" #: steps_interactive.pm:633 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Bu paketi geç" #: steps_interactive.pm:634 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" medyasından tüm paketleri geç." #: steps_interactive.pm:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Paket seçimlerini Kaydet" +msgstr "Medya ve paket seçimine geri dön." #: steps_interactive.pm:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Paketler kurulurken bir hata oluştu:" +msgstr "Paket %s kurulurken bir hata oluştu." #: steps_interactive.pm:656 #, c-format @@ -1172,7 +1187,7 @@ msgstr "Kurulum sonrası yapılandırma" #: steps_interactive.pm:663 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" +msgstr "Lütfen Update Module medyasının %s sürcüsünde olduğuna emin olun" #: steps_interactive.pm:691 steps_list.pm:47 #, c-format @@ -1219,7 +1234,7 @@ msgstr "%s yansısı ile iletişim kurulamıyor" #: steps_interactive.pm:826 #, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "%2$s üstündeki %1$s" +msgstr "%s üstündeki %s" #: steps_interactive.pm:860 steps_interactive.pm:867 steps_interactive.pm:881 #: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:914 @@ -1238,7 +1253,7 @@ msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Bir ISA ses kartınız var mı?" #: steps_interactive.pm:905 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" @@ -1279,7 +1294,7 @@ msgstr "Güvenlik Seviyesi" #: steps_interactive.pm:964 #, c-format msgid "Firewall" -msgstr "AteşDuvarı" +msgstr "Güvenlik Duvarı" #: steps_interactive.pm:968 #, c-format @@ -1302,17 +1317,17 @@ msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Önyükleyici hazırlanıyor" #: steps_interactive.pm:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" -"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor.\n" -"Yaboot önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.\n" -"Kurulum devam edecek ama bu makinayı açmak için\n" -"BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız." +"Çok eski ya da bilinmeyen bir makinaya sahipmişsiniz gibi görünüyor. Yaboot " +"önyükleyicisi düzgün çalışmayacaktır.Kurulum devam edecek ama bu " +"makinayı açmak için BootX veya benzeri araçlar kullanmak zorunda kalacaksınız. root fs için " +"kernel argümanı: root=%s" #: steps_interactive.pm:1025 #, c-format @@ -1333,7 +1348,7 @@ msgstr "" msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." -msgstr "" +msgstr "Bu güvenlik seviyesinde, Windows bölümündeki dosyalara erişim yönetici lehine kısıtlanmıştır." #: steps_interactive.pm:1072 #, c-format @@ -1364,7 +1379,7 @@ msgstr "Tebrikler" #: steps_interactive.pm:1099 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Yeniden başla" +msgstr "Yeniden başlat" #: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104 #, c-format @@ -1407,12 +1422,14 @@ msgstr "Paket seçimlerini Kaydet" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Language" -msgstr "Kullanacağınız dili seçin" +msgstr "" +"_: Keep these entry short\n" +"Dil" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Yerelleştirme" #: steps_list.pm:17 #, c-format @@ -1440,7 +1457,7 @@ msgstr "Sabit disk algılaması" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "" +msgstr "Kurulum sınıfı" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1468,14 +1485,14 @@ msgstr "Bölümlendirme" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "" +msgstr "Paketler seçiliyor" #: steps_list.pm:31 #, c-format @@ -1540,59 +1557,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Çıkış" -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Tümü" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV kartı" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Önyükleme" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Kimlik kanıtlama" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d paket" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Kullanacağınız dili seçin" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisans" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Kurulum sınıfını seçin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Tahminen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Kurulacak paketleri seçin" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Kullanıcılar" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Ağ" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "X Yapılandırması" - -#~ msgid "" -#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Çekirdek değişikliği yüzünden bazı çekirdek modüllerine erişilemiyor.(%s " -#~ "Dosyası eksik), bu genel olarak sistem açılış disketinizin sistemi " -#~ "yüklediğiniz medya ile senkronize olmadığını gösterir.(Lütfen daha yeni " -#~ "bir açılış disketi oluşturun)" |