diff options
author | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2015-05-05 10:03:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <rverschelde@gmail.com> | 2015-05-05 10:03:51 +0200 |
commit | 2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 (patch) | |
tree | 87702c72be90779458972099de2cd8009cfe519e /perl-install/install/share/po | |
parent | 04f6a25d4164578e99e14e34b8fba6a41beec7fa (diff) | |
download | drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.gz drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.bz2 drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.tar.xz drakx-2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38.zip |
Update Russian translations from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/ru.po | 428 |
1 files changed, 187 insertions, 241 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 18f46c222..6c95e525d 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -1,28 +1,32 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of DrakX messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002-2009. -# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. -# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. -# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007. -# akdengi <kazancas@mandriva.ru>, 2008, 2009. -# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008. -# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008. +# Translators: +# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2008 +# Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>, 2008-2009 +# Alexander Kazancev <kazancas@gmail.com>, 2008 +# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007 +# Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003 +# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004-2005 +# Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>, 2014 +# Анатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 00:03+0300\n" -"Last-Translator: AlexL <loginov.alex.valer@gmail.com>\n" -"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Boris Zhalilo <daviongm@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -88,7 +92,8 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n" +"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: " +"%s.\n" "\n" "\n" "Если ли дополнительный носитель для настройки?" @@ -126,12 +131,16 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных пакетов..." +msgstr "" +"Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных " +"пакетов..." #: any.pm:253 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных зеркал" +msgstr "" +"Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных " +"зеркал" #: any.pm:263 #, c-format @@ -175,8 +184,12 @@ msgstr "Дополнительный" #: any.pm:369 #, c-format -msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." -msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса." +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность " +"адреса." #: any.pm:394 #, c-format @@ -195,8 +208,13 @@ msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:436 #, c-format -msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work." -msgstr "Для работы части оборудования на компьютере следует установить микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым кодом." +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Для работы части оборудования на компьютере следует установить " +"микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым " +"кодом." #: any.pm:437 #, c-format @@ -215,18 +233,31 @@ msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы #: any.pm:477 #, c-format -msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, некоторых карт RAID, ...)" +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых " +"устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, " +"некоторых карт RAID, ...)" #: any.pm:478 #, c-format -msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents." -msgstr "В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав на это программное обеспечение." +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя " +"свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав " +"на это программное обеспечение." #: any.pm:479 #, c-format -msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, использование которых ограничивается патентами." +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" +"Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, " +"использование которых ограничивается патентами." #: any.pm:485 #, c-format @@ -297,8 +328,7 @@ msgstr "FTP" msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1382 -#: steps_interactive.pm:948 +#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -343,8 +373,7 @@ msgstr "После установки скриншоты будут находи msgid "Installation" msgstr "Установка" -#: gtk.pm:139 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -427,7 +456,9 @@ msgstr "Получения данных о пакетах из метаданн #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только " +"частичный результат" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -443,8 +474,7 @@ msgstr "" "Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n" "%s" -#: pkgs.pm:382 -#: pkgs.pm:409 +#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Произошла ошибка:" @@ -454,8 +484,7 @@ msgstr "Произошла ошибка:" msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: pkgs.pm:895 -#: pkgs.pm:937 +#: pkgs.pm:895 pkgs.pm:937 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Больше не спрашивать" @@ -482,8 +511,13 @@ msgstr "Офисная рабочая станция" #: share/meta-task/compssUsers.pl:20 #, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д." +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), " +"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf " +"и т.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -512,8 +546,11 @@ msgstr "Интернет-компьютер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format -msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" -msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -540,39 +577,33 @@ msgstr "Утилиты для консоли" msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Редакторы, командные оболочки, файловые утилиты, терминалы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:206 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:206 #: share/meta-task/compssUsers.pl:208 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:209 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Библиотеки для разработки на C и C++, программы и заголовочные файлы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:213 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:214 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:214 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Книги и документация по Linux и свободному программному обеспечению" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:217 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:217 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:218 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков." @@ -597,14 +628,12 @@ msgstr "ПО для совместной работы" msgid "Kolab Server" msgstr "Сервер Kolab" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/Маршрутизатор" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернет-шлюз" @@ -654,8 +683,7 @@ msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принте msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" @@ -712,19 +740,26 @@ msgstr "Рабочая станция KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format -msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией " +"сопроводительных утилит" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Рабочая станция Gnome" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 #, c-format -msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит " +"рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format @@ -733,8 +768,11 @@ msgstr "Рабочая станция XFCE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format -msgid "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format @@ -754,12 +792,12 @@ msgstr "Графическое окружение на основе GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "Рабочий стол LXQT" +msgstr "LXQT Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "Следующее поколение портированой на Qt, быстрой, нетребовательной к ресурсам графической среды" +msgstr "Усовершенствованный QT-порт легковесной среды рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -779,17 +817,21 @@ msgstr "Рабочий стол LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "Легковесная, быстрая графическая среда" +msgstr "Быстрая и нетребовательная к ресурсам графическая оболочка" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Рабочий стол Plasma" +msgstr "Plasma Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format -msgid "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "Рабочий стол Plasma - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" +msgid "" +"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " +"accompanying tools" +msgstr "" +"Базовая графическая среда Plasma Desktop и набор инструментов для работы с " +"ней" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -806,8 +848,7 @@ msgstr "Window Maker, Fvwm и т.п." msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 share/meta-task/compssUsers.pl:226 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервер SSH" @@ -856,14 +897,15 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" "Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n" -"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/" +"main/*.rpm\"\n" -#: steps_auto_install.pm:71 -#: steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n" @@ -895,8 +937,7 @@ msgstr "" "текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n" "а затем наберите 'text'." -#: steps_gtk.pm:242 -#: steps_gtk.pm:757 +#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Выбор источника" @@ -941,15 +982,12 @@ msgstr "Это предварительный вид рабочего стола msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Щёлкните картинку, чтобы увеличить её" -#: steps_gtk.pm:327 -#: steps_interactive.pm:605 -#: steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор групп пакетов" -#: steps_gtk.pm:350 -#: steps_interactive.pm:622 +#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" @@ -959,8 +997,7 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов" msgid "Unselect All" msgstr "Снять выделение со всех" -#: steps_gtk.pm:376 -#: steps_interactive.pm:534 +#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Общий объём: %d / %d МБ" @@ -1012,7 +1049,9 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" #: steps_gtk.pm:470 #, c-format -msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it" +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места" #: steps_gtk.pm:473 @@ -1070,15 +1109,12 @@ msgstr "Минимальная установка" msgid "Software Management" msgstr "Управление ПО" -#: steps_gtk.pm:534 -#: steps_interactive.pm:415 +#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить" -#: steps_gtk.pm:551 -#: steps_interactive.pm:642 -#: steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Установка" @@ -1103,11 +1139,11 @@ msgstr "(вычисляется...)" msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d пакет" -msgstr[1] "%d пакетов" +msgstr[1] "%d пакеты" +msgstr[2] "%d пакеты" +msgstr[3] "%d пакеты" -#: steps_gtk.pm:687 -#: steps_interactive.pm:809 -#: steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -1117,15 +1153,12 @@ msgstr "Сводка" msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: steps_gtk.pm:723 -#: steps_interactive.pm:805 -#: steps_interactive.pm:961 +#: steps_gtk.pm:723 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:961 #, c-format msgid "not configured" msgstr "не настроен" -#: steps_gtk.pm:766 -#: steps_interactive.pm:315 +#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:315 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -1134,18 +1167,20 @@ msgstr "" "Найдены следующие источники для установки.\n" "Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки." -#: steps_gtk.pm:782 -#: steps_interactive.pm:321 +#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." msgstr "" -"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n" -"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы." +"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий " +"диск.\n" +"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны " +"после полной установки системы." -#: steps_gtk.pm:784 -#: steps_interactive.pm:323 +#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Целиком скопировать компакт-диски" @@ -1223,7 +1258,8 @@ msgstr "" "\n" "Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n" "\n" -"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед выбором \"Новая\n" +"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед " +"выбором \"Новая\n" "Установка\"." #: steps_interactive.pm:264 @@ -1240,13 +1276,15 @@ msgstr "Настраивается IDE" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "\n" "Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n" -"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска." +"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого " +"диска." #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1255,8 +1293,12 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..." #: steps_interactive.pm:380 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" -msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки " +"или обновления (%d МБ > %d МБ)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format @@ -1329,7 +1371,7 @@ msgstr "С Х-сервером" #: steps_interactive.pm:579 #, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "Установка рекомендуемых пакетов" +msgstr "Установить рекомендуемые пакеты" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1401,8 +1443,7 @@ msgstr "Настройка после установки" msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Проверьте наличие носителя 'Update Modules' в устройстве %s" -#: steps_interactive.pm:739 -#: steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:739 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Обновления" @@ -1434,17 +1475,13 @@ msgstr "" msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" -#: steps_interactive.pm:888 -#: steps_interactive.pm:895 -#: steps_interactive.pm:908 -#: steps_interactive.pm:925 -#: steps_interactive.pm:940 +#: steps_interactive.pm:888 steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:908 +#: steps_interactive.pm:925 steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: steps_interactive.pm:909 -#: steps_interactive.pm:926 +#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:926 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Звуковая карта" @@ -1456,21 +1493,26 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" #: steps_interactive.pm:931 #, c-format -msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"." +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" " +"или \"sndconfig\"." #: steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" " +msgstr "" +"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту " +"\"harddrake\" " #: steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Графический интерфейс" -#: steps_interactive.pm:947 -#: steps_interactive.pm:959 +#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:959 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" @@ -1528,8 +1570,12 @@ msgstr "Подождите, это может занять некоторое в #: steps_interactive.pm:1057 #, c-format -msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." -msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. " +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён " +"только администратору. " #: steps_interactive.pm:1089 #, c-format @@ -1570,8 +1616,7 @@ msgid "" "Language" msgstr "Выбор языка" -#: steps_list.pm:16 -#: steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" @@ -1590,16 +1635,14 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Мышь" -#: steps_list.pm:19 -#: steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Поиск жёсткого диска" -#: steps_list.pm:21 -#: steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1627,8 +1670,7 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Разметка диска" -#: steps_list.pm:27 -#: steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1656,16 +1698,14 @@ msgid "" "Users" msgstr "Пользователи" -#: steps_list.pm:38 -#: steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: steps_list.pm:40 -#: steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1679,8 +1719,7 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Сводка" -#: steps_list.pm:44 -#: steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1700,96 +1739,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Выход" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Простая и быстрая графическая среда с удобным для пользователя набором " -#~ "приложений и настольными программами" - -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "Рабочий стол RazorQT" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка " -#~ "продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел " -#~ "начальной загрузки в DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но " -#~ "для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в " -#~ "DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, " -#~ "на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка " -#~ "продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' " -#~ "или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Добро пожаловать" - -#~ msgid "People!" -#~ msgstr "Люди!" - -#~ msgid "For people" -#~ msgstr "Для людей" - -#~ msgid "For contributors" -#~ msgstr "Для участников" - -#~ msgid "For you" -#~ msgstr "Для вас" - -#~ msgid "Welcome!" -#~ msgstr "Добро пожаловать!" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Выбрать все" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Некорректный пакет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Сеть" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Рабочая система на USB-брелоке" - -#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -#~ msgstr "100%% открытый дистрибутив Mageia" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -#~ msgstr "Открой Linux с Mageia One" - -#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" -#~ msgstr "Полный дистрибутив Mageia с поддержкой" - -#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mageia: дистрибутив для каждого" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные " -#~ "таблицы (kspread, gnumeric), программы для просмотра pdf и т.д." |