diff options
author | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-01-19 17:55:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Pavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com> | 2008-01-19 17:55:35 +0000 |
commit | 5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920 (patch) | |
tree | b0606bdd2c9551e97ee07033c13982287ecbd65b /perl-install/install/share/po | |
parent | cc84fbe36cb6bf672c60bbc462ff40c33937cd8a (diff) | |
download | drakx-5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920.tar drakx-5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920.tar.gz drakx-5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920.tar.bz2 drakx-5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920.tar.xz drakx-5296e8fa2401185b3bc7627ca31fa76763944920.zip |
updated translation
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/ru.po | 319 |
1 files changed, 139 insertions, 180 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 50806461f..6a5864031 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -1,23 +1,21 @@ -# translation of DrakX.po to Russian -# translation of DrakX.po to -# Translation of DrakX.po to Russian +# Translation of DrakX messages to Russian # Copyright (C) 1999-2003 Mandriva -# -# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002,2003, 2005, 2006, 2007. +# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008. # Alice Lafox <alice@lafox.com.ua>, 2003. # Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004, 2005. +# Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>, 2007. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-14 12:36+0100\n" -"Last-Translator: Alexander Kuzmenkov <rc@mezon.ru>\n" -"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" +"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Emacs\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:155 @@ -34,8 +32,7 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: " -"%s.\n" +"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n" "\n" "\n" "Если у вас дополнительный носитель для настройки?" @@ -72,20 +69,13 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:228 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Выполняется соединение с веб-сайтом Mandriva Linux для получения списка " -"доступных пакетов..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Выполняется соединение с веб-сайтом Mandriva Linux для получения списка доступных пакетов..." #: any.pm:233 #, c-format -msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " -"mirrors" -msgstr "" -"Не удалось соединиться с веб-сайтом Mandriva Linux для получения списка " -"доступных зеркал" +msgid "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors" +msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом Mandriva Linux для получения списка доступных зеркал" #: any.pm:243 #, c-format @@ -129,12 +119,8 @@ msgstr "Дополнительный" #: any.pm:341 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "" -"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность " -"адреса." +msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." +msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса." #: any.pm:375 #, c-format @@ -168,10 +154,8 @@ msgstr "" "Были выбраны следующие серверы: %s\n" "\n" "\n" -"Эти серверы активированы по умолчанию. На них отсутствуют пакеты с какими-" -"либо\n" -"проблемами безопасности, однако некоторые уязвимости ещё могут быть " -"обнаружены.\n" +"Эти серверы активированы по умолчанию. На них отсутствуют пакеты с какими-либо\n" +"проблемами безопасности, однако некоторые уязвимости ещё могут быть обнаружены.\n" "Поэтому их обязательно нужно обновить как можно скорее.\n" "\n" "\n" @@ -221,7 +205,8 @@ msgstr "FTP" msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1143 steps_interactive.pm:923 +#: any.pm:1143 +#: steps_interactive.pm:923 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -266,7 +251,8 @@ msgstr "После установки скриншоты будут находи msgid "Installation" msgstr "Установка" -#: gtk.pm:122 share/meta-task/compssUsers.pl:42 +#: gtk.pm:122 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -296,7 +282,8 @@ msgstr "Поднимается сеть" msgid "Bringing down the network" msgstr "Опускается сеть" -#: media.pm:703 media.pm:714 +#: media.pm:703 +#: media.pm:714 #, c-format msgid "Downloading file %s..." msgstr "Загружается файл %s..." @@ -357,22 +344,13 @@ msgstr "Офисная рабочая станция" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Офисные программы: текстовые процессоры (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"электронные таблицы (OpenOffice.org Calc, Kspread), программы для просмотра " -"pdf и т.д." +msgid "Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (OpenOffice.org Writer, Kword), электронные таблицы (OpenOffice.org Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные " -"таблицы (kspread, gnumeric), программы для просмотра pdf и т.д." +msgid "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные таблицы (kspread, gnumeric), программы для просмотра pdf и т.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:21 #, c-format @@ -401,11 +379,8 @@ msgstr "Интернет-компьютер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 #, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" +msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" +msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format @@ -432,33 +407,39 @@ msgstr "Утилиты для консоли" msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Редакторы, командные оболочки, файловые утилиты, терминалы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:156 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Библиотеки для разработки на C и C++, программы и заголовочные файлы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:56 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:161 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:161 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Книги и документация по Linux и свободному программному обеспечению" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:61 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:165 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков." @@ -483,12 +464,14 @@ msgstr "ПО для совместной работы" msgid "Kolab Server" msgstr "Сервер Kolab" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 share/meta-task/compssUsers.pl:120 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:79 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:120 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/Маршрутизатор" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернет-шлюз" @@ -538,7 +521,8 @@ msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принте msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 share/meta-task/compssUsers.pl:116 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:103 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" @@ -595,12 +579,8 @@ msgstr "Рабочая станция KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией " -"сопроводительных утилит" +msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" +msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" #: share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format @@ -609,12 +589,8 @@ msgstr "Рабочая станция Gnome" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит " -"рабочего стола" +msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" +msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:142 #, c-format @@ -636,7 +612,8 @@ msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm и т.п." msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:172 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервер SSH" @@ -685,15 +662,14 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" "Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n" -"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/" -"main/*.rpm\"\n" +"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" -#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 +#: steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n" @@ -711,14 +687,13 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> между элементами" #: steps_gtk.pm:82 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xorg-сервер долго запускается. Подождите..." #: steps_gtk.pm:192 #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Системе не хватает ресурсов. Во время установки Mandriva Linux могут\n" @@ -726,18 +701,22 @@ msgstr "" "текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n" "а затем наберите 'text'." -#: steps_gtk.pm:259 steps_interactive.pm:435 steps_interactive.pm:564 +#: steps_gtk.pm:259 +#: steps_interactive.pm:435 +#: steps_interactive.pm:564 #: steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор групп пакетов" -#: steps_gtk.pm:280 steps_interactive.pm:581 +#: steps_gtk.pm:280 +#: steps_interactive.pm:581 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" -#: steps_gtk.pm:302 steps_interactive.pm:507 +#: steps_gtk.pm:302 +#: steps_interactive.pm:507 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Общий объём: %d / %d МБ" @@ -794,9 +773,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" #: steps_gtk.pm:397 #, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" +msgid "You can not select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места" #: steps_gtk.pm:400 @@ -854,12 +831,15 @@ msgstr "Минимальная установка" msgid "Software Management" msgstr "Управление ПО" -#: steps_gtk.pm:459 steps_interactive.pm:393 +#: steps_gtk.pm:459 +#: steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить" -#: steps_gtk.pm:476 steps_interactive.pm:595 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:476 +#: steps_interactive.pm:595 +#: steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Устанавливается" @@ -875,9 +855,9 @@ msgid "Time remaining " msgstr "Оставшееся время " #: steps_gtk.pm:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Приблизительная оценка" +msgstr "(приблизительная оценка...)" #: steps_gtk.pm:545 #, c-format @@ -886,7 +866,9 @@ msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d пакет" msgstr[1] "%d пакетов" -#: steps_gtk.pm:591 steps_interactive.pm:783 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:591 +#: steps_interactive.pm:783 +#: steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -896,12 +878,15 @@ msgstr "Сводка" msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: steps_gtk.pm:625 steps_interactive.pm:779 steps_interactive.pm:935 +#: steps_gtk.pm:625 +#: steps_interactive.pm:779 +#: steps_interactive.pm:935 #, c-format msgid "not configured" msgstr "не настроен" -#: steps_gtk.pm:661 steps_interactive.pm:278 +#: steps_gtk.pm:661 +#: steps_interactive.pm:278 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -910,20 +895,18 @@ msgstr "" "Найдены следующие установочные источники.\n" "Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять отметки." -#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:284 +#: steps_gtk.pm:670 +#: steps_interactive.pm:284 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain available once the system is fully installed." msgstr "" -"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий " -"диск.\n" -"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны " -"после полной установки системы." +"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n" +"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы." -#: steps_gtk.pm:672 steps_interactive.pm:286 +#: steps_gtk.pm:672 +#: steps_interactive.pm:286 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Целиком скопировать компакт-диски" @@ -968,14 +951,12 @@ msgstr "Обновление %s" #: steps_interactive.pm:140 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Обновление с 32-разрядного до 64-разрядного дистрибутива не поддерживается" +msgstr "Обновление с 32-разрядного до 64-разрядного дистрибутива не поддерживается" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"Обновление с 64-разрядного до 32-разрядного дистрибутива не поддерживается" +msgstr "Обновление с 64-разрядного до 32-разрядного дистрибутива не поддерживается" #: steps_interactive.pm:158 #, c-format @@ -994,38 +975,25 @@ msgstr "Настраивается IDE" #: steps_interactive.pm:231 #, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка " -"продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел " -"начальной загрузки в DiskDrake" +msgid "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел начальной загрузки в DiskDrake" #: steps_interactive.pm:236 #, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но " -"для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в " -"DiskDrake" +msgid "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в DiskDrake" #: steps_interactive.pm:328 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "\n" "Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n" -"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого " -"диска." +"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска." #: steps_interactive.pm:350 #, c-format @@ -1034,12 +1002,8 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..." #: steps_interactive.pm:358 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" -"dMB > %dMB)" -msgstr "" -"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки " -"или обновления (%d МБ > %d МБ)" +msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" +msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)" #: steps_interactive.pm:405 #, c-format @@ -1083,8 +1047,7 @@ msgstr "Выборочная установка" #: steps_interactive.pm:436 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile: KDE, GNOME or Custom" -msgstr "" -"Вы можете выбрать профиль для установки окружения: KDE, GNOME или выборочный" +msgstr "Вы можете выбрать профиль для установки окружения: KDE, GNOME или выборочный" #: steps_interactive.pm:521 #, c-format @@ -1175,7 +1138,8 @@ msgstr "Настройка после установки" msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Проверьте наличие носителя 'Update Modules' в устройстве %s" -#: steps_interactive.pm:691 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:691 +#: steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Обновления" @@ -1204,8 +1168,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:714 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Выполняется соединение с зеркалом для получения списка доступных пакетов..." +msgstr "Выполняется соединение с зеркалом для получения списка доступных пакетов..." #: steps_interactive.pm:720 #, c-format @@ -1218,13 +1181,17 @@ msgstr "Невозможно соединиться с зеркалом %s" msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" -#: steps_interactive.pm:860 steps_interactive.pm:867 steps_interactive.pm:881 -#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:914 +#: steps_interactive.pm:860 +#: steps_interactive.pm:867 +#: steps_interactive.pm:881 +#: steps_interactive.pm:899 +#: steps_interactive.pm:914 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: steps_interactive.pm:882 steps_interactive.pm:900 +#: steps_interactive.pm:882 +#: steps_interactive.pm:900 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Звуковая карта" @@ -1236,26 +1203,21 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" #: steps_interactive.pm:905 #, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" " -"или \"sndconfig\"." +msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" +msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"." #: steps_interactive.pm:907 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту " -"\"harddrake\" " +msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" " #: steps_interactive.pm:915 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Графический интерфейс" -#: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:933 +#: steps_interactive.pm:922 +#: steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" @@ -1302,16 +1264,8 @@ msgstr "Подготавливается начальный загрузчик.. #: steps_interactive.pm:1019 #, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, на " -"которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка " -"продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или " -"какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s" +msgid "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader will not work for you. The install will continue, but you'll need to use BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the root fs is: root=%s" +msgstr "Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s" #: steps_interactive.pm:1025 #, c-format @@ -1325,17 +1279,12 @@ msgid "" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" "Не удалось устанвоить 'aboot.\n" -"Попытаться выполнить принудительную установку, даже если может быть разрушен " -"первый раздел?" +"Попытаться выполнить принудительную установку, даже если может быть разрушен первый раздел?" #: steps_interactive.pm:1040 #, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён " -"только администратору. " +msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." +msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. " #: steps_interactive.pm:1072 #, c-format @@ -1368,7 +1317,8 @@ msgstr "Поздравляем" msgid "Reboot" msgstr "Перезагрузка" -#: steps_interactive.pm:1103 steps_interactive.pm:1104 +#: steps_interactive.pm:1103 +#: steps_interactive.pm:1104 #, c-format msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Создать дискету автоматической установки" @@ -1412,7 +1362,8 @@ msgid "" "Language" msgstr "Выбор языка" -#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 +#: steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" @@ -1431,14 +1382,16 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Мышь" -#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 +#: steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Поиск жёсткого диска" -#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 +#: steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1466,7 +1419,8 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Разметка диска" -#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 +#: steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1494,21 +1448,24 @@ msgid "" "Users" msgstr "Пользователи" -#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#: steps_list.pm:36 +#: steps_list.pm:37 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Сеть" -#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 +#: steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 +#: steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1522,7 +1479,8 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Сводка" -#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 +#: steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1542,3 +1500,4 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Выход" + |