diff options
author | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2009-04-09 17:43:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Andrea Celli <andrea.celli@mandriva.org> | 2009-04-09 17:43:58 +0000 |
commit | 544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009 (patch) | |
tree | 8a5677de604761b43d77745e7e81a29c2e6d78c6 /perl-install/install/share/po | |
parent | a28376199d3a71ea850ec65ba1ed2b5cc81365de (diff) | |
download | drakx-544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009.tar drakx-544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009.tar.gz drakx-544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009.tar.bz2 drakx-544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009.tar.xz drakx-544d9353f70db742fae5b9de2aaa89120fcab009.zip |
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/it.po | 53 |
1 files changed, 11 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po index cceb19f9e..49891ac22 100644 --- a/perl-install/install/share/po/it.po +++ b/perl-install/install/share/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of DrakX.po to Italian +# translation of it.po to Italian # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. # # Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>, 2000. @@ -10,12 +10,12 @@ # Federica De Luca <my_utopia2002@hotmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-09 05:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-30 21:26+0200\n" -"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n" -"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-09 19:43+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,8 +74,7 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror " "disponibili..." @@ -102,8 +101,7 @@ msgstr "Configurazione NFS" #: any.pm:228 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" -"Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS" +msgstr "Immetti il nome dell'host e della directory che userai come supporto NFS" #: any.pm:232 #, c-format @@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Configurazione" #: http.pm:53 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "recupero di [%s] non riuscito" #: install2.pm:168 #, c-format @@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Per favore attendere, recupero file in corso" #: media.pm:718 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "" +msgstr "impossibile aggiungere il supporto" #: media.pm:758 #, c-format @@ -1279,8 +1277,7 @@ msgstr "Configurazione post installazione" #: steps_interactive.pm:702 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s" +msgstr "Assicurati che gli \"Update Modules\" siano leggibili dal dispositivo %s" #: steps_interactive.pm:730 steps_list.pm:47 #, c-format @@ -1341,8 +1338,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:917 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Nessuna scheda audio rilevata. Prova con \"harddrake\" dopo l'installazione." +msgstr "Nessuna scheda audio rilevata. Prova con \"harddrake\" dopo l'installazione." #: steps_interactive.pm:925 #, c-format @@ -1586,30 +1582,3 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Esci" -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Il tuo desktop su una chiave USB" - -#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -#~ msgstr "Mandriva Linux, la distribuzione 100%% open source" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -#~ msgstr "Prova Linux senza fatica con Mandriva One" - -#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -#~ msgstr "Un sistema Mandriva Linux completo, con supporto" - -#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mandriva: le distribuzioni per le esigenze di ognuno" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Scaricamento del file %s..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Non è supportato il passaggio da una versione a 32bit ad una più nuova a " -#~ "64bit" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "" -#~ "Non è supportato il passaggio da una versione a 64bit ad una più nuova a " -#~ "32bit" |