summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/install/share/po/sv.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index 701551321..58c976c50 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Ditt skrivbord på ett USB-minne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "Den 100%% öppen källkod baserade Mageia Linux distributionen"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "Den 100%% öppen källkod baserade Mageia distributionen"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr "Utforska Linux enkelt med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "En komplett Mageia Linux skrivbordsmiljö, med support"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "En komplett Mageia skrivbordsmiljö, med support"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -104,17 +104,17 @@ msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktar Mageia Linux webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
+"Kontaktar Mageia webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
"speglar..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Misslyckades kontakta Mageia Linux webbplats för att hämta listan över "
+"Misslyckades kontakta Mageia webbplats för att hämta listan över "
"tillgängliga speglar"
#: any.pm:197
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Några viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n"
"Antingen är cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n"
"Du kan kontrollera cd-skivan på en redan installerad\n"
-"Mageia Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
+"Mageia-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Påbörjar steg \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Mageia Linux installation %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Mageia installation %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "Xorg server är långsam i starten. Vänta..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet har ont om resurser. Du kan få problem med att installera\n"
-"Mageia Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
+"Mageia. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
"installationen istället. För att göra det tryck F1 när du startar\n"
"från cd-skivan, skriv sedan \"text\"."
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Mageia Linux\n"
+"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Mageia\n"
"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n"
"\n"
"En nu installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"