diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-09-23 04:51:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2012-09-23 04:51:35 +0000 |
commit | fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451 (patch) | |
tree | 34e439864eca931267fa41509c9e1619f8b67e18 /perl-install/install/share/po/id.po | |
parent | 35a4a59ef8798ba49d614c5591e27ceed639c0fb (diff) | |
download | drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.gz drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.bz2 drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.tar.xz drakx-fc4c0e967452c6248c86a37e10bc5fdb2646c451.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/id.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/id.po | 628 |
1 files changed, 213 insertions, 415 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po index 77958e7d4..5afd8cf94 100644 --- a/perl-install/install/share/po/id.po +++ b/perl-install/install/share/po/id.po @@ -11,21 +11,21 @@ # Ahmad Ramadhana <ahmad_ramadhana@yahoo.com.sg>, 2005. # Firdaus <dausnux@gmail.com>, 2005. # Sofian <sofianhanafi@yahoo.com>, 2005. +# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX 0.1\n" +"Project-Id-Version: drakx_install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-27 18:51+0700\n" -"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 08:38+0700\n" +"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -35,32 +35,32 @@ msgstr "Selamat datang" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "People!" -msgstr "" +msgstr "Orang-orang!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For people" -msgstr "" +msgstr "Untuk semua orang" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers" -msgstr "" +msgstr "Untuk developer" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For contributors" -msgstr "" +msgstr "Untuk kontributor" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For you" -msgstr "" +msgstr "Untukmu" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Selamat datang!" #: any.pm:110 #, c-format @@ -76,10 +76,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama installasi: %s.\n" +"Media berikut ditemukan dan akan digunakan selama instalasi: %s.\n" "\n" "\n" -"Apakah Anda memiliki media installasi tambahan untuk dikonfigurasi?" +"Apakah Anda memiliki media instalasi tambahan untuk dikonfigurasi?" #: any.pm:121 #, c-format @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "URL harus diawali dengan ftp:// atau http://" #: any.pm:183 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Menghubungi situs %s untuk mengambil daftar mirror..." +msgstr "Menghubungi situs web %s untuk mendapatkan daftar mirror yang tersedia..." #: any.pm:188 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Gagal menghubungi situs %s untuk mengambil daftar mirror yang tersedia" +msgstr "Gagal menghubungi situs web %s untuk mendapatkan daftar mirror yang tersedia" #: any.pm:198 #, c-format @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Pilih mirror tempat Anda ingin mengambil paket" #: any.pm:228 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "Setup NFS" +msgstr "Pengaturan NFS" #: any.pm:229 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "Harap masukkan nama host dan direktori dari media NFS Anda" +msgstr "Silakan masukkan nama host dan direktori media NFS Anda" #: any.pm:233 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Direktori" #: any.pm:261 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "Tambahan" +msgstr "Media bantu" #: any.pm:296 #, c-format @@ -171,24 +171,24 @@ msgstr "" "benar." #: any.pm:338 pkgs.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "Terjadi kesalahan" +msgstr "Sebuah error terjadi:" #: any.pm:349 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Mencari paket yang sudah terinstall..." +msgstr "Melihat paket yang sudah terinstall..." #: any.pm:383 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Mencari paket untuk diupgrade..." +msgstr "Menemukan paket untuk diupgrade..." #: any.pm:396 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "Menghapus paket-paket sebelum upgrade..." +msgstr "Menghapus paket sebelum upgrade..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:611 @@ -199,15 +199,15 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" -"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat di-upgrade: %s\n" +"Paket berikut akan dihapus agar sistem Anda dapat diupgrade: %s\n" "\n" "\n" -"Apakah Anda ingin menghapus paket tersebut?\n" +"Apakah Anda ingin menghapus paket ini?\n" #: any.pm:830 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "Kesalahan membaca file %s" +msgstr "Error membaca file %s" #: any.pm:1038 #, c-format @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "FTP" #: any.pm:1097 #, c-format msgid "NFS" -msgstr "HFS" +msgstr "NFS" #: any.pm:1116 steps_interactive.pm:961 #, c-format @@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "Jaringan" #: any.pm:1120 #, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "Silahkan pilih media" +msgstr "Silakan pilih sebuah media" #: any.pm:1136 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "File sudah ada. Timpa file ini ?" +msgstr "File sudah ada. Timpa file ini?" #: any.pm:1140 #, c-format @@ -257,27 +257,27 @@ msgstr "Izin ditolak" #: any.pm:1188 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "Nama NFS yang salah" +msgstr "Nama NFS salah" #: any.pm:1209 #, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "Media rusak %s" +msgstr "Media %s rusak" #: any.pm:1253 #, c-format msgid "Cannot make screenshots before partitioning" -msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum buat partisi" +msgstr "Tidak bisa membuat screenshot sebelum mempartisi" #: any.pm:1261 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "Screenshot akan tersedia setelah installasi pada %s" +msgstr "Screenshot akan tersedia setelah install di %s" #: gtk.pm:131 #, c-format msgid "Installation" -msgstr "Installasi" +msgstr "Instalasi" #: gtk.pm:135 #, c-format @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" -"Beberapa perangkat keras pada komputer Anda memerlukan driver \n" -"``proprietary'' agar bekerja. Anda bisa mencarinya pada : %s" +"Beberapa hardware pada komputer Anda membutuhkan driver ``proprietari'' untuk bekerja.\n" +"Anda bisa menemukan informasinya pada: %s" #: interactive.pm:22 #, c-format @@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "Menonaktifkan jaringan" #: media.pm:409 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Silakan tunggu, mengambil file" #: media.pm:727 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "" +msgstr "tidak dapat menambah media" #: media.pm:767 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" -msgstr "Menyalin beberapa paket pada disk untuk kebutuhan di masa depan" +msgstr "Menyalin beberapa paket pada disk untuk digunakan di kemudian hari" #: media.pm:820 #, c-format @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "penting" #: pkgs.pm:61 #, c-format msgid "very nice" -msgstr "amat bagus" +msgstr "sangat bagus" #: pkgs.pm:62 #, c-format @@ -365,22 +365,22 @@ msgstr "" #: pkgs.pm:377 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." -msgstr "Kesalahan fatal terjadi: %s." +msgstr "Sebuah error fatal terjadi: %s." #: pkgs.pm:859 pkgs.pm:896 #, c-format msgid "Do not ask again" -msgstr "" +msgstr "Jangan tanya lagi" #: pkgs.pm:875 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "transaksi installasi %d gagal" +msgstr "Transaksi instalasi %d gagal" #: pkgs.pm:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "Menginstall paket %s" +msgstr "Instalasi paket yang gagal:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Workstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:15 #, c-format msgid "Office Workstation" -msgstr "Workstation Kantor" +msgstr "Workstation Perkantoran" #: share/meta-task/compssUsers.pl:17 #, c-format @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"Program office: pengolah kata (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheet " -"(LibreOffice Calc, Kspread), viewer pdf, dll" +"Program perkantoran: pengolah kata (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), pembaca PDF, dll" #: share/meta-task/compssUsers.pl:22 #, c-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Komputer Game" #: share/meta-task/compssUsers.pl:23 #, c-format msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Program hiburan: arcade, papan, strategi, dll" +msgstr "Program hiburan: arkade, papan, strategi, dll" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Komputer Multimedia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:27 #, c-format msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Program untuk memainkan/mengedit suara dan video" +msgstr "Program untuk memutar/mengedit suara dan video" #: share/meta-task/compssUsers.pl:32 #, c-format @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " "Web" msgstr "" -"Kumpulan aplikasi untuk membaca dan mengirimkan email dan berita (pine, " -"mutt, tin..) dan untuk menjelajah Web" +"Kumpulan tool untuk membaca dan mengirim surat dan berita (mutt, tin..) dan menjelajah " +"Web" #: share/meta-task/compssUsers.pl:38 #, c-format @@ -443,22 +443,22 @@ msgstr "Komputer Jaringan (klien)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:39 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klien untuk berbagai protokol, termasuk ssh" +msgstr "Klien untuk protokol yang berbeda termasuk ssh" #: share/meta-task/compssUsers.pl:44 #, c-format msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Aplikasi untuk mempermudah konfigurasi komputer Anda." +msgstr "Tool untuk memudahkan konfigurasi komputer Anda" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Console Tools" -msgstr "Aplikasi Konsol" +msgstr "Tool Konsol" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editor, shell, aplikasi file, terminal" +msgstr "Editor, shell, tool file, terminal" #: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Pengembangan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Pustaka, program, dan file include untuk pengembangan C dan C++" +msgstr "Librari, program dan file yang disertakan untuk pengembangan C dan C++" #: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 #, c-format @@ -524,17 +524,17 @@ msgstr "Gateway Internet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, c-format msgid "Mail/News" -msgstr "Mail/Berita" +msgstr "Surat/Berita" #: share/meta-task/compssUsers.pl:85 #, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Server mail Postfix, server berita Inn" +msgstr "Server surat Postfix, server berita Inn" #: share/meta-task/compssUsers.pl:88 #, c-format msgid "Directory Server" -msgstr "Server Direktori" +msgstr "Server direktori" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 #, c-format @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "DNS/NIS" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 #, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Nama Domain dan Network Information Server" +msgstr "Nama Domain dan Server Informasi Jaringan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:100 #, c-format @@ -589,12 +589,12 @@ msgstr "Apache, Pro-ftpd" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 #, c-format msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgstr "Surat" #: share/meta-task/compssUsers.pl:114 #, c-format msgid "Postfix mail server" -msgstr "Server mail Postfix" +msgstr "Server surat Postfix" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 #, c-format @@ -604,17 +604,17 @@ msgstr "Server basis data PostgreSQL atau MariaDB" #: share/meta-task/compssUsers.pl:125 #, c-format msgid "Network Computer server" -msgstr "Komputer Server Jaringan" +msgstr "Server Komputer Jaringan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:126 #, c-format msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "server NFS, SMB, Proxy, dan SSH" +msgstr "Server NFS, server SMB, server Proxy, server ssh" #: share/meta-task/compssUsers.pl:132 #, c-format msgid "Graphical Environment" -msgstr "Mode Grafis" +msgstr "Lingkungan Grafis" #: share/meta-task/compssUsers.pl:134 #, c-format @@ -627,13 +627,13 @@ msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" -"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan aplikasi yang " +"K Desktop Environment, lingkungan grafis dasar dengan kumpulan tool yang " "menyertainya" #: share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Workstation Gnome" +msgstr "Workstation GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:140 #, c-format @@ -641,27 +641,27 @@ msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" -"Lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan aplikasi desktop yang ramah " -"pengguna" +"Sebuah lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan tool desktop yang mudah " +"digunakan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "Desktop IceWm" +msgstr "Desktop LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" msgstr "" -"Lingkungan grafis dengan kumpulan aplikasi dan aplikasi desktop yang ramah " -"pengguna" +"Sebuah lingkungan grafis yang ringan & cepat dengan kumpulan aplikasi dan " +"tool desktop yang mudah digunakan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:149 #, c-format msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Desktop Grafis lainnya" +msgstr "Desktop Grafis Lainnya" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format @@ -691,12 +691,12 @@ msgstr "Server Konfigurasi Remote Webmin" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilitas Jaringan/Pengawasan" +msgstr "Utilitas/Monitoring Jaringan" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Aplikasi pengawasan, akuntasi proses, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Tool monitoring, penghitungan proses, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format @@ -714,8 +714,8 @@ msgid "" "An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." msgstr "" -"Terjadi kesalahan, tetapi tidak diketahui cara mengatasinya dengan baik.\n" -"Lanjutkan dengan resiko ditanggung sendiri." +"Terjadi error yang tidak diketahui cara yang baik untuk menanganinya.\n" +"Lanjutkan dengan resiko yang ditanggung sendiri." #: steps.pm:453 #, c-format @@ -726,9 +726,9 @@ msgid "" "\"\n" msgstr "" "Beberapa paket penting tidak terinstall dengan benar.\n" -"Mungkin drive cdrom atau cdromnya yang rusak.\n" -"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstal dengan\n" -"perintah \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Mungkin drive cdrom atau cdrom Anda rusak.\n" +"Periksa cdrom pada komputer yang sudah terinstall dengan \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Memasuki langkah `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format msgid "%s Installation %s" -msgstr "Installasi %s %s" +msgstr "Instalasi %s %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> antar elemen" #: steps_gtk.pm:146 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Server Xorg lambat memulai. Silakan tunggu..." #: steps_gtk.pm:210 #, c-format @@ -757,10 +757,9 @@ msgid "" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n" -"menginstall %s. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n" -"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n" -"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'." +"Sistem Anda memiliki sumber daya yang rendah. Anda mungkin menemukan beberapa\n" +"masalah instalasi %s. Jika ini terjadi, Anda bisa mencoba instalasi berbasis teks.\n" +"Untuk melakukannya, tekan `F1' ketika booting pada CDROM, lalu masukkan `text'." #: steps_gtk.pm:243 #, c-format @@ -775,52 +774,52 @@ msgstr "Install Desktop GNOME %s" #: steps_gtk.pm:245 #, c-format msgid "Custom install" -msgstr "Installasi kustomisasi" +msgstr "Instalasi kustom" #: steps_gtk.pm:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "Desktop IceWm" +msgstr "Desktop KDE" #: steps_gtk.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "Desktop IceWm" +msgstr "Desktop GNOME" #: steps_gtk.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "Desktop IceWm" +msgstr "Desktop kustom" #: steps_gtk.pm:274 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Ini adalah pratampil desktop '%s'." #: steps_gtk.pm:301 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Klik pada gambar untuk melihat pratampil lebih besar" #: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:630 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "Pilihan Grup Paket" +msgstr "Pemilihan Grup Paket" #: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:647 #, c-format msgid "Individual package selection" -msgstr "Pilih paket individu" +msgstr "Pemilihan paket individu" #: steps_gtk.pm:351 #, c-format msgid "Select All" -msgstr "Semua yang Dipilih" +msgstr "Pilih Semua" #: steps_gtk.pm:352 #, c-format msgid "Unselect All" -msgstr "Semua yang Tidak Dipilih" +msgstr "Jangan pilih Semua" #: steps_gtk.pm:371 steps_interactive.pm:562 #, c-format @@ -845,7 +844,7 @@ msgstr "%d KB\n" #: steps_gtk.pm:418 #, c-format msgid "Importance: " -msgstr "Tingkat kepentingan: " +msgstr "Penting:" #: steps_gtk.pm:419 #, c-format @@ -883,12 +882,13 @@ msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " "it" msgstr "" -"Anda tidak bisa memilih paket ini karena tidak ada ruang kosong yang tersisa" +"Anda tidak dapat memilih paket ini karena tidak ada lagi ruang tersisa untuk " +"menginstall" #: steps_gtk.pm:468 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Paket berikut akan diinstal" +msgstr "Paket berikut akan diinstall" #: steps_gtk.pm:469 #, c-format @@ -898,27 +898,27 @@ msgstr "Paket berikut akan dihapus" #: steps_gtk.pm:495 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" -msgstr "Ini merupakan paket wajib, tidak bisa dibuang" +msgstr "Ini adalah paket wajib, tidak bisa dibuang" #: steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" -msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ia sudah terinstall" +msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ini sudah terinstall" #: steps_gtk.pm:499 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket. Paket harus diupgrade" +msgstr "Anda tidak bisa tidak memilih paket ini. Ini harus diupgrade" #: steps_gtk.pm:503 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Tunjukkan paket yang sudah dipilih secara otomatis" +msgstr "Tunjukkan paket terpilih secara otomatis" #: steps_gtk.pm:510 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Instal" +msgstr "Install" #: steps_gtk.pm:513 #, c-format @@ -933,17 +933,17 @@ msgstr "Mengupdate pilihan paket" #: steps_gtk.pm:519 #, c-format msgid "Minimal install" -msgstr "Installasi minimal" +msgstr "Instalasi minimal" #: steps_gtk.pm:532 #, c-format msgid "Software Management" -msgstr "Manajemen Perangkat Lunak" +msgstr "Manajemen Software" #: steps_gtk.pm:532 steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Pilih paket yang akan diinstal" +msgstr "Pilih paket yang ingin Anda install" #: steps_gtk.pm:549 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32 #, c-format @@ -953,23 +953,24 @@ msgstr "Menginstall" #: steps_gtk.pm:579 #, c-format msgid "No details" -msgstr "Tanpa Detail" +msgstr "Tidak ada detail" #: steps_gtk.pm:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Sisa waktu" +msgstr "Waktu tersisa:" #: steps_gtk.pm:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Memperkirakan" +msgstr "(memperkirakan...)" #: steps_gtk.pm:629 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d paket" +msgstr[0] "paket %d" +msgstr[1] "paket-paket %d" #: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43 #, c-format @@ -979,17 +980,17 @@ msgstr "Ringkasan" #: steps_gtk.pm:703 #, c-format msgid "Configure" -msgstr "Konfigurasikan" +msgstr "Konfigurasi" #: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973 #, c-format msgid "not configured" -msgstr "tidak dikonfigurasikan" +msgstr "tidak terkonfigurasi" #: steps_gtk.pm:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Pilihan Grup Paket" +msgstr "Pemilihan Media" #: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:343 #, c-format @@ -997,8 +998,8 @@ msgid "" "The following installation media have been found.\n" "If you want to skip some of them, you can unselect them now." msgstr "" -"Media installasi berikut ditemukan. Jika Anda ingin\n" -"melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya sekarang." +"Media instalasi berikut telah ditemukan.\n" +"Jika Anda ingin melewati beberapa, Anda bisa tidak memilihnya." #: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:349 #, c-format @@ -1008,9 +1009,9 @@ msgid "" "It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" -"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi CD pada hard disk sebelum installasi. " -"Proses akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akantetap tersedia setelah " -"sistem terinstall." +"Anda memiliki opsi untuk menyalin isi dari CD ke hard disk sebelum instalasi.\n" +"Proses kemudian akan dilanjutkan dari hard disk dan paket akan tetap tersedia " +"setelah sistem terinstall." #: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:351 #, c-format @@ -1020,27 +1021,27 @@ msgstr "Salin seluruh CD" #: steps_interactive.pm:40 #, c-format msgid "An error occurred" -msgstr "Terjadi kesalahan" +msgstr "Sebuah error terjadi" #: steps_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" -msgstr "Pilih layout keyboard Anda" +msgstr "Silakan pilih layout keyboard Anda" #: steps_interactive.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Berikut daftar keyboard yang tersedia" +msgstr "Ini adalah daftar keyboard yang tersedia:" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instal/Upgrade" +msgstr "Install/Upgrade" #: steps_interactive.pm:157 #, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "Installasi atau upgrade?" +msgstr "Apakah ini instalasi atau upgrade?" #: steps_interactive.pm:159 #, c-format @@ -1062,17 +1063,17 @@ msgstr "Kunci enkripsi untuk %s" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Batalkan instalasi, reboot sistem" #: steps_interactive.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Installasi" +msgstr "Instalasi Baru" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Upgrade instalasi sebelumnya (tidak direkomendasikan)" #: steps_interactive.pm:223 #, c-format @@ -1085,6 +1086,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Installer telah mendeteksi bahwa Linux yang terinstall di system Anda\n" +"tidak dapat diupgrade dengan aman ke %s.\n" +"\n" +"Instalasi baru untuk menggantikan sistem lama Anda lebih direkomendasikan.\n" +"\n" +"Peringatan : Anda harus membackup semua data pribadi Anda sebelum memilih \n" +"\"Installasi Baru\"." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" msgstr "" -"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, tetapi " -"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake" +"Tidak ada ruang 1MB untuk bootstrap! Instalasi akan dilanjutkan, tapi untuk " +"boot system, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake" #: steps_interactive.pm:306 #, c-format @@ -1112,8 +1120,8 @@ msgid "" "to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " "DiskDrake" msgstr "" -"Anda harus membuat PPC PReP Boot bootstrap! Installasi akan dilanjutkan, " -"tetapi untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake" +"Anda harus membuat bootstrap PPC PReP Boot! Instalasi akan dilanjutkan, tapi " +"untuk boot sistem, Anda perlu membuat partisi bootstrap pada DiskDrake" #: steps_interactive.pm:382 #, c-format @@ -1124,9 +1132,8 @@ msgid "" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Ganti Cd-Rom Anda!\n" -"\n" -"Masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" pada drive dan tekan Ok. Jika Anda tidak \n" -"punya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari Cd-Rom ini." +"Silakan masukkan Cd-Rom berlabel \"%s\" ke drive dan tekan Ok setelahnya.\n" +"Jika Anda tidak memilikinya, tekan Batal untuk menghindari installasi dari Cd-Rom ini." #: steps_interactive.pm:400 #, c-format @@ -1139,8 +1146,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" -"Sistem Anda tidak memilih ruang kosong yang cukup untuk installasi atau " -"upgrade (%dMB > %dMB)" +"Sistem Anda tidak memiliki cukup ruang tersisa untuk instalasi atau upgrade " +"(%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:456 #, c-format @@ -1148,13 +1155,13 @@ msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Pilih muat atau simpan pilihan paket.\n" +"Silakan pilih muat atau simpan pemilihan paket.\n" "Formatnya sama dengan file auto_install." #: steps_interactive.pm:458 #, c-format msgid "Load" -msgstr "Beban" +msgstr "Muat" #: steps_interactive.pm:458 #, c-format @@ -1167,9 +1174,9 @@ msgid "Bad file" msgstr "File rusak" #: steps_interactive.pm:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:484 #, c-format @@ -1177,25 +1184,24 @@ msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Pilihan Grup Paket" +msgstr "Pemilihan Desktop" #: steps_interactive.pm:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" -"Anda bisa memilih profil desktop workstation Anda: KDE, GNOME atau Kustom" +msgstr "Anda bisa memilih profil desktop workstation Anda." #: steps_interactive.pm:576 #, c-format msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "Ukuran terpilih melebihi ruang yang ada" +msgstr "Ukuran terpilih lebih besar dari ruang tersedia" #: steps_interactive.pm:598 #, c-format msgid "Type of install" -msgstr "Tipe installasi" +msgstr "Tipe instalasi" #: steps_interactive.pm:599 #, c-format @@ -1203,8 +1209,8 @@ msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" "Please choose the minimal installation you want:" msgstr "" -"Anda belum memilih grup paket.\n" -"Pilih installasi minimal yang Anda inginkan:" +"Anda belum memilih grup paket apapun.\n" +"Silakan pilih instalasi minimal yang Anda inginkan:" #: steps_interactive.pm:604 #, c-format @@ -1212,24 +1218,24 @@ msgid "With X" msgstr "Dengan X" #: steps_interactive.pm:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install suggested packages" -msgstr "Menginstall paket %s" +msgstr "Install paket yang disarankan" #: steps_interactive.pm:606 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Dengan dokumentasi dasar (disarankan!)" +msgstr "Dengan dokumentasi dasar (direkomendasikan!)" #: steps_interactive.pm:607 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Installasi minimal sesungguhnya (khususnya tanpa urpmi)" +msgstr "Benar-benar instalasi minimal (terutama tanpa urpmi)" #: steps_interactive.pm:662 #, c-format msgid "Preparing installation" -msgstr "Mempersiapkan installasi" +msgstr "Mempersiapkan instalasi" #: steps_interactive.pm:670 #, c-format @@ -1239,47 +1245,47 @@ msgstr "Menginstall paket %s" #: steps_interactive.pm:694 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Terdapat kesalahan pengurutan paket:" +msgstr "Terdapat error pengurutan paket:" #: steps_interactive.pm:694 #, c-format msgid "Go on anyway?" -msgstr "Lanjutkan?" +msgstr "Lanjutkan saja?" #: steps_interactive.pm:698 #, c-format msgid "Retry" -msgstr "Ulang kembali" +msgstr "Coba lagi" #: steps_interactive.pm:699 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "Lewati paket ini" +msgstr "Lewatkan paket ini" #: steps_interactive.pm:700 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "Lewati semua paket-paket dari media \"%s\"" +msgstr "Lewatkan semua paket dari media \"%s\"" #: steps_interactive.pm:701 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Kembali pada media dan pemilihan paket" +msgstr "Kembali ke media dan pemilihan paket" #: steps_interactive.pm:704 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Terdapat kesalahan penginstallan paket %s." +msgstr "Terdapat error menginstall paket %s." #: steps_interactive.pm:723 #, c-format msgid "Post-install configuration" -msgstr "Konfigurasi pasca installasi" +msgstr "Konfigurasi pasca instalasi" #: steps_interactive.pm:730 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "Harap pastikan media Update Modul pada drive %s" +msgstr "Silakan pastikan bahwa media Update Modul berada pada drive %s" #: steps_interactive.pm:758 steps_list.pm:47 #, c-format @@ -1298,11 +1304,11 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" -"Anda kini memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n" -"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket mungkin berisi perbaikan\n" -"keamanan atau kesalahan.\n" +"Sekarang Anda memiliki kesempatan untuk mendownload paket update. Paket ini\n" +"telah diupdate setelah distribusi dirilis. Paket ini mungkin\n" +"berisi perbaikan keamanan atau bug.\n" "\n" -"Untuk mendownload paket, Anda perlu koneksi Internet.\n" +"Untuk mendownload paket ini, Anda membutuhkan koneksi Internet.\n" "\n" "Apakah Anda ingin menginstall update?" @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "%s pada %s" #: steps_interactive.pm:938 steps_interactive.pm:953 #, c-format msgid "Hardware" -msgstr "Perangkat Keras" +msgstr "Hardware" #: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:939 #, c-format @@ -1334,14 +1340,13 @@ msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" msgstr "" -"Jalankan \"sndconfig\" atau \"sndconfig\" setelah installasi untuk " -"mengkonfigurasi kartu suara Anda" +"Jalankan \"alsaconf\" atau \"sndconfig\" setelah instalasi untuk mengkonfigurasi " +"kartu suara Anda" #: steps_interactive.pm:946 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"Tidak ada kartu suara yang terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah installasi" +msgstr "Tidak ada kartu suara terdeteksi. Coba \"harddrake\" setelah instalasi" #: steps_interactive.pm:954 #, c-format @@ -1356,7 +1361,7 @@ msgstr "Jaringan & Internet" #: steps_interactive.pm:972 #, c-format msgid "Proxies" -msgstr "Proxy " +msgstr "Proxy" #: steps_interactive.pm:973 #, c-format @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr "terkonfigurasi" #: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "Security Level" -msgstr "Tingkat Keamanan" +msgstr "Level Keamanan" #: steps_interactive.pm:1003 #, c-format @@ -1376,33 +1381,33 @@ msgstr "Firewall" #: steps_interactive.pm:1007 #, c-format msgid "activated" -msgstr "telah diaktifkan" +msgstr "diaktifkan" #: steps_interactive.pm:1007 #, c-format msgid "disabled" -msgstr "telah dinonaktifkan" +msgstr "dimatikan" #: steps_interactive.pm:1021 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin?" +msgstr "Anda belum mengkonfigurasi X. Apakah Anda yakin menginginkan ini?" #: steps_interactive.pm:1050 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Mempersiapkan bootloader..." +msgstr "Menyiapkan bootloader..." #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1052 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Mempersiapkan installasi" +msgstr "Menyiapkan program startup awal..." #: steps_interactive.pm:1053 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Harap bersabar, ini mungkin akan memakan waktu..." #: steps_interactive.pm:1064 #, c-format @@ -1412,10 +1417,10 @@ msgid "" "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " "root fs is: root=%s" msgstr "" -"Nampaknya Anda memiliki komputer kuno/tidak dikenal, bootloader yaboot tidak " -"akan bekerja. Installasi akan dilanjutkan, tetapi Anda harus menggunakan " -"BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen kernel untuk fs root " -"adalah: root=%s" +"Tampaknya Anda memiliki komputer Kuno atau Tidak diketahui, bootloader yaboot " +"tidak bisa bekerja. Instalasi akan dilanjutkan, tapi Anda harus menggunakan " +"BootX atau cara lain untuk boot komputer Anda. Argumen kernel untuk fs " +"root adalah: root=%s" #: steps_interactive.pm:1077 #, c-format @@ -1423,18 +1428,18 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"Pada tingkat keamanan ini, akses pada file pada partisi Windows dibatasi " -"hanya pada administrator." +"Pada level keamanan ini, akses ke file di dalam partisi Windows terbatas " +"pada administrator." #: steps_interactive.pm:1109 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Masukkan disket kosong pada drive %s" +msgstr "Masukkan floppy kosong ke drive %s" #: steps_interactive.pm:1111 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Membuat disket installasi otomatis..." +msgstr "Membuat instalasi otomatis floppy..." #: steps_interactive.pm:1122 #, c-format @@ -1455,7 +1460,7 @@ msgstr "Selamat" #: steps_interactive.pm:1135 #, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Boot Ulang" +msgstr "Reboot" #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 @@ -1489,14 +1494,14 @@ msgstr "Mouse" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" -msgstr "Deteksi hard disk" +msgstr "Pendeteksian hard drive" #: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "Kelas installasi" +msgstr "Kelas instalasi" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1517,7 +1522,7 @@ msgstr "Keamanan" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Partitioning" -msgstr "Pembuatan partisi" +msgstr "Mempartisi" #: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format @@ -1531,7 +1536,7 @@ msgstr "Memformat" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "Memilih paket-paket" +msgstr "Memilih paket" #: steps_list.pm:31 #, c-format @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgstr "Bootloader" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Configure X" -msgstr "Konfigurasi X" +msgstr "Mengkonfigurasi X" #: steps_list.pm:42 #, c-format @@ -1588,210 +1593,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Keluar" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Paket rusak" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Mempersiapkan bootloader..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Jaringan" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Program office: pengolah kata (kword, abiword), spreadsheet (kspread, " -#~ "gnumeric), viewer pdf, dll" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Mendownload file %s..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "Upgrade dari distribusi 32bit ke 64bit tidak didukung" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "Upgrade dari distribusi 64bit ke 32bit tidak didukung" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Anda telah memilih server berikut: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Server ini aktif secara default. Mereka tidak memiliki masalah keamanan,\n" -#~ "tetapi bisa saja ditemukan. Pada kasus tersebut, Anda harus memastikan\n" -#~ "untuk melakukan upgrade secepat mungkin.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Apakah Anda hendak menginstall server ini?\n" - -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "Desktop IceWm" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "Menghubungi mirror untuk mendapatkan daftar paket yang tersedia..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "Tidak dapat menghubungi mirror %s" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "Membuat disket installasi otomatis" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Installasi otomatis dapat dibuat otomatis penuh jika\n" -#~ "diinginkan, pada kasus ini akan mengambil hard disk!!\n" -#~ "(ini berarti untuk menginstall pada komputer lain).\n" -#~ "\n" -#~ "Anda mungkin memilih untuk mengulangi installasi.\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "Ulang" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Otomatis" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "Simpan pilihan paket" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan aboot?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Kesalahan menginstall aboot,\n" -#~ "paksakan installasi meskipun merusak partisi pertama?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Semua" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "Kartu TV" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Boot" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Otentikasi" - -#~ msgid "Arkeia" -#~ msgstr "Arkeia" - -#~ msgid "Flatout" -#~ msgstr "Flatout" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#~ msgid "3D" -#~ msgstr "3D" - -#~ msgid "CMS" -#~ msgstr "CMS" - -#~ msgid "CRM" -#~ msgstr "CRM" - -#~ msgid "2007 product line" -#~ msgstr "Jajaran produk 2007" - -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Firewall Invictus" - -#~ msgid "Discovery Live Mode" -#~ msgstr "Mode Discovery Live" - -#~ msgid "How to register" -#~ msgstr "Bagaimana mendaftarkan diri" - -#~ msgid "Rpmdrake 2" -#~ msgstr "Rpmdrake 2" - -#~ msgid "Mandriva Online Services" -#~ msgstr "Layanan Online Mandriva" - -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Tema baru" - -#~ msgid "Web 2.0" -#~ msgstr "Web 2.0" - -#~ msgid "Kaspersky" -#~ msgstr "Kaspersky" - -#~ msgid "LinDVD" -#~ msgstr "LinDVD" - -#~ msgid "Skype" -#~ msgstr "Skype" - -#~ msgid "Transgaming/Cedega" -#~ msgstr "Transgaming/Cedega" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)" -#~ msgstr[1] "(%d paket, %d MB)" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d paket" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Bahasa" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Lisensi" - -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Kelas installasi" - -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Memformat" - -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Memilih paket-paket" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Pengguna" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Jaringan" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Konfigurasi X" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak bisa mengakses modul kernel yang berhubungan dengan kernal Anda " -#~ "(file %s hilang), ini biasanya berarti disket boot tidak sinkron dengan " -#~ "media installasi (buatlah disket boot baru)" |