summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 18:03:13 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-05-15 18:03:13 +0300
commitd4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec (patch)
tree6003713367f4d9f8ca25cbe09e4532f21559d238 /perl-install/install/share/po/hu.po
parent2e298b8dc2f0debf4026278cd3d54e8ea982a9e2 (diff)
downloaddrakx-d4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec.tar
drakx-d4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec.tar.gz
drakx-d4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec.tar.bz2
drakx-d4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec.tar.xz
drakx-d4636eca3fa78ac94a444efe6f54bfe0daf276ec.zip
Update Hungarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/hu.po302
1 files changed, 41 insertions, 261 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po
index 19a220144..8ef8b03f0 100644
--- a/perl-install/install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/hu.po
@@ -1,27 +1,25 @@
-# translation of DrakX to Hungarian
-# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001.
-# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
-# Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2007,2008,2009.
+# Translators:
+# Arpad Biro <biro.arpad gmail>, 2000,2003-2007
+# alephlg <aleph@mandriva.org>, 2007-2009
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-2010.0\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 09:55+0100\n"
-"Last-Translator: Gergely Lónyai <aleph@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <aleph@mandriva.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -39,9 +37,9 @@ msgid "Your choice!"
msgstr ""
#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Office tools"
-msgstr "Irodai munkaállomás"
+msgstr ""
#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
@@ -247,9 +245,9 @@ msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr ""
#: any.pm:502
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "A(z) \"%s\" adathordozón levő összes csomag kihagyása"
+msgstr ""
#: any.pm:600
#, c-format
@@ -404,12 +402,6 @@ msgstr "Bizonyos csomagok lemezre másolása későbbi használatra"
msgid "Copying in progress"
msgstr "Másolás folyamatban"
-# The "Importance" ratings:
-# 5: "must have"
-# 4: "important"
-# 3: "very nice"
-# 2: "nice"
-# 1: "maybe"
#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
@@ -747,37 +739,36 @@ msgstr ""
"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFCE Workstation"
-msgstr "KDE munkaállomás"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and "
"desktop tools"
msgstr ""
-"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MATE Workstation"
-msgstr "GNOME munkaállomás"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cinnamon Workstation"
-msgstr "Munkaállomás"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A graphical environment based on GNOME"
-msgstr "Grafikus környezet"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LXQT Desktop"
-msgstr "LXDE munkaasztal"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
@@ -790,11 +781,9 @@ msgid "Enlightenment e17 Desktop"
msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following"
msgstr ""
-"Egy könnyű és gyors grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és "
-"segédprogramokkal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:189
#, c-format
@@ -802,25 +791,21 @@ msgid "LXDE Desktop"
msgstr "LXDE munkaasztal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A lightweight fast graphical environment"
msgstr ""
-"Egy könnyű és gyors grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és "
-"segédprogramokkal"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Plasma Desktop"
-msgstr "Egyéni munkaasztal"
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of "
"accompanying tools"
msgstr ""
-"A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó "
-"eszközökkel együtt"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:199
#, c-format
@@ -828,9 +813,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Más grafikus környezetek"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Window Maker, Fvwm, etc"
-msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..."
+msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:223
#, c-format
@@ -1027,19 +1012,6 @@ msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "\"%s\" igényei miatt"
-# Francois Pons:
-# This is a message saying that a package is removed (or unselected) because the
-# dependency resolution algorithm needed to remove (or unselect) it when it tried
-# to promote a provide (a package name or property) with a better version, but it
-# failed.
-# "promote": It is a term used to say promotion of a provides (promoting perl for
-# example, is trying to find the best package providing perl and select it).
-# "%s" stands for the property being promoted, generally a simple name.
-# This is not really a failure message but an informative message. It has nothing
-# to do with failure in the sense of the application unable to continue. Urpmi
-# continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not
-# asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus
-# breaking existing packages, the promotion concerns this).
#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
@@ -1246,7 +1218,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Előző telepítés frissítése (nem ajánlott)"
#: steps_interactive.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1256,13 +1228,6 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"A Telepítő olyan előzőleg telepített Mageia rendszert talált, \n"
-"melyet nem biztonságos frissíteni %s-re.\n"
-"\n"
-"Ajánlott egy új telepítéssel lecserélni a régi rendszert.\n"
-"\n"
-"Figyelem: ha az \"Új telepítést\" választja, akkor ajánlott minden \n"
-"személyes adat előzetes lementése."
#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
@@ -1371,9 +1336,9 @@ msgid "With X"
msgstr "X telepítése"
#: steps_interactive.pm:579
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install recommended packages"
-msgstr "Telepítésre javasolt csomagok"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1386,9 +1351,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)"
#: steps_interactive.pm:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..."
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:643
#, c-format
@@ -1561,9 +1526,9 @@ msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1040
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "A telepítés előkészítése"
+msgstr ""
#: steps_interactive.pm:1041
#, c-format
@@ -1741,188 +1706,3 @@ msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
-#~ "applications and desktop tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy könnyű és gyors grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal "
-#~ "és segédprogramokkal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RazorQT Desktop"
-#~ msgstr "Egyéni munkaasztal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltőprogramnak. A telepítés "
-#~ "folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy "
-#~ "rendszerindító partíciót a DiskDrake-kel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, "
-#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-#~ "DiskDrake"
-#~ msgstr ""
-#~ "Létre kell hozni egy PPC PReP rendszerindítót. A telepítés folytatódik, "
-#~ "de a rendszer indításához létre kell hozni a rendszerindítási partíciót a "
-#~ "DiskDrake-kel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for "
-#~ "the root fs is: root=%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A gép típusa feltehetően OldWorld vagy ismeretlen, ezért a Yaboot "
-#~ "rendszerindító program nem fog működni. A telepítés folytatódik, de a gép "
-#~ "indításához BootX-re vagy egyéb módszerre lesz szükség. A gyökér-"
-#~ "fájlrendszer kernelparamétere: root=%s"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Üdvözöljük"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Mindent kijelöl"
-
-#~ msgid "Bad package"
-#~ msgstr "Hibás csomag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing boot images..."
-#~ msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Keep these entry short\n"
-#~ "Networking"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#~ msgid "Your desktop on a USB key"
-#~ msgstr "Az Ön munkaasztala egy USB kulcson"
-
-#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
-#~ msgstr "A 100%%-ban nyílt forráskódú Mageia disztribúció"
-
-#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
-#~ msgstr "A Linux könnyed kipróbálása: Mageia One"
-
-#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
-#~ msgstr "Egy teljes Mageia munkaasztal, támogatással"
-
-#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
-#~ msgstr "Mageia: disztribúciók minden igényre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Irodai programok: szövegszerkesztők (KWord, AbiWord), táblázatkezelők "
-#~ "(KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetők, ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
-#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If "
-#~ "you choose to proceed, \n"
-#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE "
-#~ "configuration settings. \n"
-#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
-#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
-#~ msgstr ""
-#~ "A rendszer %s kiadásra frissítését választotta. KDE 3.5 található a "
-#~ "jelenlegi rendszerén. \n"
-#~ "Ez a telepítő nem tudja a KDE 3.5-öt biztonságosan frissíteni. Ha "
-#~ "folytatja ezt a műveletet, \n"
-#~ "akkor a KDE 4 le fogja cserélni a KDE 3.5-öt, de minden személyes KDE "
-#~ "beállítása el fog veszni. \n"
-#~ "A KDE 3.5 frissítéséhez, illetve a személyes adatainak a megőrzéséhez \n"
-#~ "kérjük indítsa el a saját rendszerét, és használja a Mandriva frissítő "
-#~ "alkalmazását."
-
-#~ msgid "Proceed"
-#~ msgstr "Feldolgozva"
-
-#~ msgid "retrieval of [%s] failed"
-#~ msgstr "hibával [%s] tért vissza"
-
-#~ msgid "Downloading file %s..."
-#~ msgstr "%s fájl letöltése..."
-
-#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "32 bites disztribúcióról 64 bitesre való frissítés nem támogatott"
-
-#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-#~ msgstr "64 bites disztribúcióról 32 bitesre való frissítés nem támogatott"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
-#~ "security\n"
-#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
-#~ "sure\n"
-#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you really want to install these servers?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A következő kiszolgálóprogramo(ka)t választotta ki: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ezek alapértelmezésben aktiválva lesznek. Nem tartozik hozzájuk ismert\n"
-#~ "biztonsági probléma, de később ismertté válhatnak újak. Ha ez "
-#~ "bekövetkezik,\n"
-#~ "akkor frissítést kell végezni minél hamarabb.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Biztosan telepíteni szeretné a kiszolgálóprogramo(ka)t?\n"
-
-#~ msgid "IceWm Desktop"
-#~ msgstr "IceWm-munkaasztal"
-
-#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kapcsolatfelvétel a tükörkiszolgálóval; az elérhető csomagok listájának "
-#~ "letöltése..."
-
-#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
-#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez a tükörkiszolgálóhoz: %s"
-
-#~ msgid "Generate auto install floppy"
-#~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
-#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az automatikus telepítés akár teljesen automatikus is lehet,\n"
-#~ "ebben az esetben az egész merevlemez tartalmát módosíthatja.\n"
-#~ "Elsősorban akkor ajánlott, ha másik gépre is telepíteni kívánja\n"
-#~ "a rendszert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lehetőség van a telepítés újrajátszására is.\n"
-
-#~ msgid "Replay"
-#~ msgstr "Újrajátszás"
-
-#~ msgid "Automated"
-#~ msgstr "Automatikus"
-
-#~ msgid "Save packages selection"
-#~ msgstr "Csomagösszeállítás mentése"
-
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Szeretné az aboot-ot használni?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hiba az aboot telepítésekor.\n"
-#~ "Próbáljam újra a telepítést akkor is, ha ez esetleg tönkreteszi az első\n"
-#~ "partíciót?"