diff options
author | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Pascal Rigaux <pixel@mandriva.com> | 2007-04-25 12:26:16 +0000 |
commit | 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa (patch) | |
tree | 97f76e571902ead55ba138f1156a4b4f00b9b779 /perl-install/install/share/po/hu.po | |
parent | f1f67448efc714873378dfeb8279fae68054a90a (diff) | |
download | drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.gz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.bz2 drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.tar.xz drakx-126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa.zip |
re-sync after the big svn loss
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/hu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/hu.po | 1651 |
1 files changed, 1651 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po new file mode 100644 index 000000000..36ef5f7a5 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -0,0 +1,1651 @@ +# translation of DrakX to Hungarian +# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2000-2001. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2000, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:05+0100\n" +"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: any.pm:159 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Van további kiegészítő adathordozója?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:162 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"A telepítő a következő adathordozókat találta - ezeket fogja használni a " +"telepítéshez: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozója?" + +#: any.pm:170 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Hálózat (HTTP)" + +#: any.pm:172 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Hálózat (FTP)" + +#: any.pm:173 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Hálózat (NFS)" + +#: any.pm:212 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "A tükörkiszolgáló címe?" + +#: any.pm:218 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// előtaggal kell kezdődnie" + +#: any.pm:229 +#, c-format +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Kapcsolódás a Mandriva Linux webkiszolgálójához; az elérhető " +"tükörkiszolgálók listájának lekérdezése..." + +#: any.pm:234 +#, c-format +msgid "" +"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"mirrors" +msgstr "" +"Nem sikerült lekérdezni az elérhető tükörkiszolgálók listáját a Mandriva " +"Linux webkiszolgálójától" + +#: any.pm:244 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat" + +#: any.pm:274 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "NFS-beállítás" + +#: any.pm:275 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Adja meg az NFS-adathordozó gépnevét és könyvtárát" + +#: any.pm:279 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Gépnév hiányzik" + +#: any.pm:280 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "A könyvtárnak \"/\" jellel kell kezdődnie" + +#: any.pm:284 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Az NFS-csatolás gépneve?" + +#: any.pm:285 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Könyvtár" + +#: any.pm:307 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Kiegészítő" + +#: any.pm:342 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista" + +#: any.pm:376 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "A már telepített csomagok vizsgálata..." + +#: any.pm:383 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Csomagok eltávolítása a frissítés előtt..." + +#: any.pm:426 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "A frissítendő csomagok keresése..." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:636 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" +"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" +"to upgrade as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"A következő kiszolgálóprogramo(ka)t választotta ki: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ezek alapértelmezésben aktiválva lesznek. Nem tartozik hozzájuk ismert\n" +"biztonsági probléma, de később ismertté válhatnak újak. Ha ez bekövetkezik,\n" +"akkor frissítést kell végezni minél hamarabb.\n" +"\n" +"\n" +"Biztosan telepíteni szeretné a kiszolgálóprogramo(ka)t?\n" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:659 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"A rendszerfrissítés érdekében a következő csomagok el lesznek távolítva: %s\n" +"\n" +"\n" +"Szeretné eltávolítani ezeket a csomagokat?\n" + +#: any.pm:1081 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "A következő lemezek át lettek nevezve:" + +#: any.pm:1083 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (korábbi név: %s)" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1140 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1159 steps_interactive.pm:840 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: any.pm:1163 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Válasszon egy adatforrást" + +#: any.pm:1179 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?" + +#: any.pm:1183 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Hozzáférés megtagadva" + +#: any.pm:1231 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Helytelen NFS-név" + +#: any.pm:1252 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "\"%s\": hibás adatforrás" + +#: any.pm:1294 +#, c-format +msgid "Can not make screenshots before partitioning" +msgstr "Partícionálás előtt nem készíthetők képernyőfelvételek" + +#: any.pm:1301 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "A képernyőfelvételek a telepítés után itt lesznek elérhetők: %s" + +#: gtk.pm:136 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Telepítés" + +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:54 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Beállítás" + +#: install2.pm:165 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Meg kell formázni ezt is: %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"A gép bizonyos hardverelemei speciális meghajtóprogramot igényelnek.\n" +"Ezekről itt található információ: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "A hálózatkezelés elindítása" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "A hálózatkezelés leállítása" + +#: media.pm:697 media.pm:706 +#, c-format +msgid "Downloading file %s..." +msgstr "%s fájl letöltése..." + +#: media.pm:798 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Bizonyos csomagok lemezre másolása későbbi használatra" + +#: media.pm:851 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Másolás folyamatban" + +# The "Importance" ratings: +# 5: "must have" +# 4: "important" +# 3: "very nice" +# 2: "nice" +# 1: "maybe" +#: pkgs.pm:27 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "nagyon fontos" + +#: pkgs.pm:28 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "fontos" + +#: pkgs.pm:29 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "erősen ajánlott" + +#: pkgs.pm:30 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "ajánlott" + +#: pkgs.pm:31 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "opcionális" + +#: share/advertising/ARKEIA_EN.pl:3 share/advertising/ARKEIA_FR.pl:3 +#, c-format +msgid "Arkeia" +msgstr "Arkeia" + +#: share/advertising/FLATOUT.pl:3 +#, c-format +msgid "Flatout" +msgstr "Flatout" + +#: share/advertising/IM-GWENVIEW.pl:3 +#, c-format +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: share/advertising/IM_3D.pl:3 +#, c-format +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: share/advertising/IM_CMSJOOMLA.pl:3 +#, c-format +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: share/advertising/IM_CRM.pl:3 +#, c-format +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#: share/advertising/IM_GAMME.pl:3 +#, c-format +msgid "2007 product line" +msgstr "2007-es termékvonal" + +#: share/advertising/IM_INVICTUS.pl:3 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Invictus tűzfal" + +#: share/advertising/IM_ONE.pl:3 +#, c-format +msgid "Discovery Live Mode" +msgstr "Discovery - telepítés nélküli mód" + +#: share/advertising/IM_REGISTER.pl:3 +#, c-format +msgid "How to register" +msgstr "A regisztrálás módja" + +#: share/advertising/IM_RPMDRAKE.pl:3 +#, c-format +msgid "Rpmdrake 2" +msgstr "Rpmdrake 2" + +#: share/advertising/IM_SERVICES.pl:3 +#, c-format +msgid "Mandriva Online Services" +msgstr "Mandriva Online-szolgáltatások" + +#: share/advertising/IM_THEME.pl:3 +#, c-format +msgid "New Theme" +msgstr "Új téma" + +#: share/advertising/IM_web2.pl:3 +#, c-format +msgid "Web 2.0" +msgstr "Web 2.0" + +#: share/advertising/Kaspersky.pl:3 +#, c-format +msgid "Kaspersky" +msgstr "Kaspersky" + +#: share/advertising/LinDVD.pl:3 +#, c-format +msgid "LinDVD" +msgstr "LinDVD" + +#: share/advertising/Skype.pl:3 +#, c-format +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: share/advertising/TRANSGAMING-CEDEGA.pl:3 +#, c-format +msgid "Transgaming/Cedega" +msgstr "Transgaming/Cedega" + +#: share/advertising/VPN.pl:3 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:25 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Irodai munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " +"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Irodai programok: szövegszerkesztők (OpenOffice.org Writer, KWord), " +"táblázatkezelők (OpenOffice.org Calc, KSpread), PDF-megjelenítők, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:28 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Irodai programok: szövegszerkesztők (KWord, AbiWord), táblázatkezelők " +"(KSpread, Gnumeric), PDF-nézegetők, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Játékgép" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:34 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Játékprogramok: lövöldözős, táblás, stratégiai, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:37 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Multimédiás munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Lejátszó- és szerkesztőprogramok hang- és videóanyagokhoz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Internetes munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Eszközök levelezéshez, hírkezeléshez (mutt, tin, ...) és a web böngészéséhez" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Hálózati számítógép (kliens)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:50 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Kliensprogramok különféle protokollokhoz (például: ssh)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:55 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Segédprogramok a számítógép beállításához" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Parancssori eszközök" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:60 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Szövegszerkesztők, parancsértelmezők, fájlkezelők, terminálprogramok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:166 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Fejlesztés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:65 share/meta-task/compssUsers.pl:169 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C/C++ fejlesztőkönyvtárak, programok és include-fájlok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentáció" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:70 share/meta-task/compssUsers.pl:174 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Könyvek és HOGYAN-ok a Linuxról és a szabad szoftverekről" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:74 share/meta-task/compssUsers.pl:177 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:75 share/meta-task/compssUsers.pl:178 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Linux Standard Base. Külső társaságok alkalmazásainak támogatása." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Webkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Csoportmunka-alkalmazás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Tűzfal/útválasztó (router)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Internet-átjáró" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Levelezés/hírek" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix email-kiszolgáló, Inn hírkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Címtárkiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:108 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "DNS- és NIS-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:112 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Fájl- és nyomtatómegosztási kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "NFS-kiszolgáló, Samba-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:116 share/meta-task/compssUsers.pl:129 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "Adatbázis" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "PostgreSQL és MySQL adatbázis-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Web/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Levelezés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Postfix email-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:130 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL vagy MySQL adatbázis-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:137 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Kiszolgáló hálózati számítógépekhez" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "NFS-, SMB-, proxy- és SSH-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Grafikus környezet" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE-munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:147 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"A K Desktop Environment - az alapvető grafikus környezet - az ahhoz tartozó " +"eszközökkel együtt" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:151 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "GNOME-munkaállomás" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:152 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és segédprogramokkal" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:155 +#, c-format +msgid "IceWm Desktop" +msgstr "IceWm-munkaasztal" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Más grafikus környezetek" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:160 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "WindowMaker, Enlightenment, Fvwm, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:183 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Segédprogramok" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-kiszolgáló" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Webmin kiszolgáló távoli beállításhoz" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:195 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Hálózati programok/hálózatfigyelés" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:196 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Figyelőeszközök, folyamatszámlázás, tcpdump, nmap, ..." + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:200 +#, c-format +msgid "Mandriva Wizards" +msgstr "Mandriva-varázslók" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:201 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Varázslók a kiszolgáló beállítására" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Hiba történt, de nem lett megfelelően lekezelve.\n" +"Csak akkor lépjen tovább, ha biztos abban, hogy ez nem fog gondot okozni." + +#: steps.pm:426 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Néhány fontos csomag telepítése nem sikerült.\n" +"Ez azt jelenti, hogy a CD-meghajtó vagy a CD hibás.\n" +"A CD-t egy, már feltelepített gépen a következő\n" +"parancs segítségével tesztelheti le:\n" +"\"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "A következő lépés: \"%s\"\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Mandriva Linux-telepítés %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements" +msgstr "<Tab>/<Alt+Tab> lépegetés" + +#: steps_gtk.pm:195 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"A rendszer gyenge erőforrásokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problémái\n" +"lesznek a Mandriva Linux telepítésével. Ha így történik, próbálkozzon\n" +"szöveges módú telepítéssel: CD-ről való rendszerindítást követően nyomjon\n" +"\"F1\"-et, majd írja be azt, hogy \"text\"." + +#: steps_gtk.pm:225 steps_interactive.pm:511 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Csomag-csoportok kiválasztása" + +#: steps_gtk.pm:246 steps_interactive.pm:529 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Csomagok egyedi kiválasztása" + +#: steps_gtk.pm:268 steps_interactive.pm:454 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Összméret: %d / %d MB" + +#: steps_gtk.pm:313 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Hibás csomag" + +#: steps_gtk.pm:315 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Verzió: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " + +#: steps_gtk.pm:316 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d KB\n" + +#: steps_gtk.pm:317 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Fontosság: " + +#: steps_gtk.pm:351 +#, c-format +msgid "You can not select/unselect this package" +msgstr "Ez a csomag nem jelölhető ki illetve nem törölhető a kijelölése" + +#: steps_gtk.pm:355 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" + +#: steps_gtk.pm:356 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "\"%s\" igényei miatt" + +# Francois Pons: +# This is a message saying that a package is removed (or unselected) because the +# dependency resolution algorithm needed to remove (or unselect) it when it tried +# to promote a provide (a package name or property) with a better version, but it +# failed. +# "promote": It is a term used to say promotion of a provides (promoting perl for +# example, is trying to find the best package providing perl and select it). +# "%s" stands for the property being promoted, generally a simple name. +# This is not really a failure message but an informative message. It has nothing +# to do with failure in the sense of the application unable to continue. Urpmi +# continues by not selecting a package which was selected by a promotion (not +# asked by the user directly but caused by a package which has been upgraded thus +# breaking existing packages, the promotion concerns this). +#: steps_gtk.pm:357 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" + +#: steps_gtk.pm:358 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" + +#: steps_gtk.pm:363 +#, c-format +msgid "" +"You can not select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Nem választhatja ki ezt a csomagot, mert nincs elég hely a merevlemezen." + +#: steps_gtk.pm:366 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "A telepítő a következő csomagokat fogja telepíteni:" + +#: steps_gtk.pm:367 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "A telepítő a következő csomagokat távolítja el:" + +#: steps_gtk.pm:392 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" +msgstr "Ez egy kötelező csomag, nem lehet megszüntetni a kijelölését" + +#: steps_gtk.pm:394 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It is already installed" +msgstr "Nem törölhető ennek a csomagnak a kijelölése, mert már telepítve van" + +#: steps_gtk.pm:396 +#, c-format +msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "" +"Nem törölheti ennek a csomagnak a kijelölését. Ez a csomag frissítendő." + +#: steps_gtk.pm:400 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Automatikusan kijelölt csomagok mutatása" + +#: steps_gtk.pm:402 steps_interactive.pm:133 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Kijelölés betöltése/mentése" + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "A csomagkiválasztás frissítése" + +#: steps_gtk.pm:411 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Minimális telepítés" + +#: steps_gtk.pm:425 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Szoftverkezelés" + +#: steps_gtk.pm:425 steps_interactive.pm:373 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat" + +#: steps_gtk.pm:442 steps_interactive.pm:543 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_gtk.pm:468 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Részletek nélkül" + +#: steps_gtk.pm:483 +#, c-format +msgid "Time remaining " +msgstr "Hátralevő idő " + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "Estimating" +msgstr "Becslés..." + +#: steps_gtk.pm:511 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d csomag" +msgstr[1] "%d csomag" + +#: steps_gtk.pm:557 steps_interactive.pm:729 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: steps_gtk.pm:570 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Beállítás" + +#: steps_gtk.pm:580 steps_interactive.pm:725 steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "nincs beállítva" + +#: steps_gtk.pm:612 steps_interactive.pm:268 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"A rendszer a következő telepítési adathordozókat találta.\n" +"Ha szeretné kihagyni valamelyiket, távolítsa el annak kijelölését." + +#: steps_gtk.pm:621 steps_interactive.pm:274 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"Lehetősége van arra, hogy a CD-k tartalmát lemásolja a merevlemezre a " +"telepítés előtt.\n" +"Ez esetben a telepítés a merevlemezről folytatódik, és annak végeztével a " +"csomagok elérhetők maradnak." + +#: steps_gtk.pm:623 steps_interactive.pm:276 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Teljes CD-k másolása" + +#: steps_interactive.pm:38 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Hiba lépett fel" + +#: steps_interactive.pm:97 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout." +msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást." + +#: steps_interactive.pm:99 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Itt található az elérhető billentyűzetek listája" + +#: steps_interactive.pm:128 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Telepítés/frissítés" + +#: steps_interactive.pm:129 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Új telepítés vagy frissítés?" + +#: steps_interactive.pm:135 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Frissítés: %s" + +#: steps_interactive.pm:148 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Titkosítási kulcs ehhez: %s" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:184 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "IDE-beállítások" + +#: steps_interactive.pm:221 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Nincs elég szabad hely az 1 MB-os betöltőprogramnak. A telepítés " +"folytatható, de a rendszer indításához létre kell hozni egy rendszerindító " +"partíciót a DiskDrake-kel." + +#: steps_interactive.pm:226 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Létre kell hozni egy PPC PReP rendszerindítót. A telepítés folytatódik, de a " +"rendszer indításához létre kell hozni a rendszerindítási partíciót a " +"DiskDrake-kel." + +#: steps_interactive.pm:318 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Cserélje ki a CD-t a meghajtóban.\n" +"Tegye be a(z) \"%s\" feliratú lemezt, és nyomja meg az \"OK\" gombot.\n" +"Ha nincs ilyen lemeze, akkor nyomja meg a \"Mégsem\" gombot, így erről a CD-" +"ről nem történik telepítés." + +#: steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "A rendelkezésre álló csomagok keresése..." + +#: steps_interactive.pm:349 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%" +"dMB > %dMB)" +msgstr "" +"A rendszerben nincs elegendő szabad hely a telepítéshez illetve frissítéshez " +"(%d MB > %d MB)" + +#: steps_interactive.pm:385 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Válasszon egy funkciót annak megfelelően, hogy betölteni kíván egy\n" +"csomagkijelölést vagy a jelenlegi kijelölést szeretné elmenteni.\n" +"A formátum ugyanaz, mint az automatikus telepítési fájloknál." + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Terhelés" + +#: steps_interactive.pm:387 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: steps_interactive.pm:395 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Hibás fájl" + +#: steps_interactive.pm:468 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "A kijelölt összméret nagyobb, mint a rendelkezésre álló hely" + +#: steps_interactive.pm:483 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "A telepítés típusa" + +#: steps_interactive.pm:484 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Egyetlen csomagcsoportot sem jelölt ki.\n" +"Válassza ki, milyen fajta minimális telepítést szeretne." + +#: steps_interactive.pm:487 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "X-szel együtt" + +#: steps_interactive.pm:488 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "Alapvető dokumentációval (javasolt)" + +#: steps_interactive.pm:489 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)" + +#: steps_interactive.pm:528 +#, c-format +msgid "All" +msgstr "Mind" + +#: steps_interactive.pm:544 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "A telepítés előkészítése" + +#: steps_interactive.pm:552 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "%s csomag telepítése" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Hiba történt a csomagok rendezésekor:" + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Kívánja folytatni ettől függetlenül?" + +#: steps_interactive.pm:580 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#: steps_interactive.pm:581 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Ezen csomag kihagyása" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "A(z) \"%s\" adathordozón levő összes csomag kihagyása" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Visszalépés az adathordozó- és csomagválasztáshoz" + +#: steps_interactive.pm:586 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Hiba történt a(z) %s csomag telepítésekor." + +#: steps_interactive.pm:604 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Telepítés utáni beállítások" + +#: steps_interactive.pm:611 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "" +"Tegye be a frissítési modulokat tartalmazó adathordozót a(z) \"%s\" " +"meghajtóba" + +#: steps_interactive.pm:638 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: steps_interactive.pm:639 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Lehetősége van arra, hogy letöltse a disztribúció kiadása után frissített\n" +"csomagokat. Ez általában biztonsági javításokat és hibajavításokat jelent.\n" +"\n" +"A funkció használatához szükség van egy beállított internetkapcsolatra.\n" +"\n" +"Szeretné feltelepíteni a frissítéseket?" + +#: steps_interactive.pm:660 +#, c-format +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +msgstr "" +"Kapcsolatfelvétel a tükörkiszolgálóval; az elérhető csomagok listájának " +"letöltése..." + +#: steps_interactive.pm:666 +#, c-format +msgid "Unable to contact mirror %s" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ehhez a tükörkiszolgálóhoz: %s" + +#: steps_interactive.pm:788 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:821 +#: steps_interactive.pm:832 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: steps_interactive.pm:789 steps_interactive.pm:806 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Hangkártya" + +#: steps_interactive.pm:809 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Van ISA hangkártyája?" + +#: steps_interactive.pm:811 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"A hangkártya beállításához futtassa az \"alsaconf\" vagy az \"sndconfig\" " +"programot a telepítés után." + +#: steps_interactive.pm:813 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "" +"A telepítő nem talált hangkártyát. Futtassa a \"harddrake\" programot a " +"telepítés után." + +#: steps_interactive.pm:822 +#, c-format +msgid "TV card" +msgstr "Tévékártya" + +#: steps_interactive.pm:833 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Grafikus felület" + +#: steps_interactive.pm:839 steps_interactive.pm:850 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Hálózat és internet" + +#: steps_interactive.pm:851 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Proxyk" + +#: steps_interactive.pm:852 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "beállítva" + +#: steps_interactive.pm:862 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Biztonsági szint" + +#: steps_interactive.pm:876 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Tűzfal" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "aktiválva" + +#: steps_interactive.pm:880 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "kikapcsolva" + +#: steps_interactive.pm:891 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Rendszerindítás" + +#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 +#: steps_interactive.pm:895 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s ezen: %s" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?" + +#: steps_interactive.pm:967 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Rendszerbetöltő előkészítése..." + +#: steps_interactive.pm:977 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"A gép típusa feltehetően OldWorld vagy ismeretlen, ezért a Yaboot " +"rendszerindító program nem fog működni. A telepítés folytatódik, de a gép " +"indításához BootX-re vagy egyéb módszerre lesz szükség. A gyökér-" +"fájlrendszer kernelparamétere: root=%s" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Szeretné az aboot-ot használni?" + +#: steps_interactive.pm:986 +#, c-format +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Hiba az aboot telepítésekor.\n" +"Próbáljam újra a telepítést akkor is, ha ez esetleg tönkreteszi az első\n" +"partíciót?" + +#: steps_interactive.pm:1003 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"Ezen a biztonsági szinten csak a rendszergazda érheti el a windowsos " +"partíción levő fájlokat." + +#: steps_interactive.pm:1032 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba" + +#: steps_interactive.pm:1034 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése..." + +#: steps_interactive.pm:1045 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"A telepítés nem teljes, mivel egyes lépések kimaradtak.\n" +"\n" +"Biztos, hogy ki akar lépni?" + +#: steps_interactive.pm:1055 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulálunk" + +#: steps_interactive.pm:1059 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#: steps_interactive.pm:1063 steps_interactive.pm:1064 +#, c-format +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése" + +#: steps_interactive.pm:1065 +#, c-format +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"Az automatikus telepítés akár teljesen automatikus is lehet,\n" +"ebben az esetben az egész merevlemez tartalmát módosíthatja.\n" +"Elsősorban akkor ajánlott, ha másik gépre is telepíteni kívánja\n" +"a rendszert.\n" +"\n" +"Lehetőség van a telepítés újrajátszására is.\n" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Replay" +msgstr "Újrajátszás" + +#: steps_interactive.pm:1070 +#, c-format +msgid "Automated" +msgstr "Automatikus" + +#: steps_interactive.pm:1073 +#, c-format +msgid "Save packages selection" +msgstr "Csomagösszeállítás mentése" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Nyelv" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Licenc" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Egér" + +#: steps_list.pm:19 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Merevlemez keresése" + +#: steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Telepítési osztály" + +#: steps_list.pm:21 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" + +#: steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Biztonság" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Partícionálás" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Formázás" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Csomagok kiválasztása" + +#: steps_list.pm:26 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: steps_list.pm:27 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Authentication" +msgstr "Felhasználóazonosítás" + +#: steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Hálózat" + +#: steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Rendszerbetöltő" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Az X beállítása" + +#: steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: steps_list.pm:33 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Frissítések" + +#: steps_list.pm:35 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "(%d package, %d MB)" +#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" +#~ msgstr[0] "(%d csomag, %d MB)" +#~ msgstr[1] "(%d csomag, %d MB)" + +#~ msgid "%d packages" +#~ msgstr "%d csomag" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Nyelv" + +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Licenc" + +#~ msgid "Installation class" +#~ msgstr "Telepítési osztály" + +#~ msgid "Formatting" +#~ msgstr "Formázás" + +#~ msgid "Choosing packages" +#~ msgstr "Csomagok kiválasztása" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Felhasználók" + +#~ msgid "Networking" +#~ msgstr "Hálózat" + +#~ msgid "Configure X" +#~ msgstr "Az X beállítása" + +#~ msgid "" +#~ "Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " +#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " +#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" +#~ msgstr "" +#~ "Nem érhetők el a megfelelő kernelmodulok (hiányzó fájl: %s). Ez általában " +#~ "azt jelenti, hogy az indítólemez nincs összhangban a telepítési " +#~ "médiummal. Készítsen egy újabb indítólemezt." |