diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-13 17:05:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mageia.org> | 2012-12-13 17:05:54 +0000 |
commit | 5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998 (patch) | |
tree | 475316ee6353e1810ce264a9b07777580270a073 /perl-install/install/share/po/gl.po | |
parent | 7e9fd5a2028da2b964d000e6066529583ec16c67 (diff) | |
download | drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.gz drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.bz2 drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.xz drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/gl.po | 373 |
1 files changed, 229 insertions, 144 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po index 336632f1c..9eba754bf 100644 --- a/perl-install/install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/install/share/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:30+0200\n" "Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -95,71 +95,71 @@ msgstr "Rede (FTP)" msgid "Network (NFS)" msgstr "Rede (NFS)" -#: any.pm:166 +#: any.pm:171 #, c-format msgid "URL of the mirror?" msgstr "Cal é o URL do sitio espello?" -#: any.pm:172 +#: any.pm:177 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://" -#: any.pm:183 +#: any.pm:188 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Contactando co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello " "dispoñibles..." -#: any.pm:188 +#: any.pm:193 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" "Erro ó contactar co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello " "dispoñibles" -#: any.pm:198 +#: any.pm:203 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolla un sitio espello dende o que obte-los paquetes" -#: any.pm:228 +#: any.pm:233 #, c-format msgid "NFS setup" msgstr "Configuración de NFS" -#: any.pm:229 +#: any.pm:234 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" msgstr "Introduza o nome de máquina e o directorio do soporte NFS" -#: any.pm:233 +#: any.pm:238 #, c-format msgid "Hostname missing" msgstr "Falta o nome de máquina" -#: any.pm:234 +#: any.pm:239 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" msgstr "O directorio debe comezar por \"/\"" -#: any.pm:238 +#: any.pm:243 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" msgstr "Cal é o nome de máquina da montaxe NFS?" -#: any.pm:239 +#: any.pm:244 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: any.pm:261 +#: any.pm:266 #, c-format msgid "Supplementary" msgstr "Suplementario" -#: any.pm:296 +#: any.pm:301 #, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " @@ -168,28 +168,95 @@ msgstr "" "Non se puido atopar un ficheiro de lista de paquetes neste sitio espello.\n" "Asegúrese de que a localización é a correcta." -#: any.pm:338 pkgs.pm:381 +#: any.pm:317 #, c-format -msgid "An error occurred:" -msgstr "Ocorreu un erro:" +msgid "Core Release" +msgstr "" + +#: any.pm:319 +#, c-format +msgid "Tainted Release" +msgstr "" + +#: any.pm:321 +#, c-format +msgid "Nonfree Release" +msgstr "" + +#: any.pm:335 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" + +#: any.pm:336 +#, c-format +msgid "You should enable \"%s\"" +msgstr "" + +#: any.pm:355 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" +msgstr "" + +#: any.pm:356 +#, c-format +msgid "\"%s\" contains non free software.\n" +msgstr "" + +#: any.pm:357 +#, c-format +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ..." +msgstr "" + +#: any.pm:358 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" + +#: any.pm:359 +#, c-format +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" + +#: any.pm:363 +#, c-format +msgid "Media Choice" +msgstr "" + +#: any.pm:364 +#, c-format +msgid "Here you can enable more media if you want." +msgstr "" + +#: any.pm:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" +msgstr "Omitir tódolos paquetes do soporte \"%s\"" -#: any.pm:349 +#: any.pm:451 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." msgstr "Buscando os paquetes que xa están instalados..." -#: any.pm:383 +#: any.pm:485 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Buscando paquetes para actualizar..." -#: any.pm:396 +#: any.pm:498 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." msgstr "Eliminando paquetes antes de actualizar..." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: any.pm:611 +#: any.pm:713 #, c-format msgid "" "The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" @@ -203,87 +270,87 @@ msgstr "" "\n" "Desexa eliminar estes paquetes?\n" -#: any.pm:830 +#: any.pm:932 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s" -#: any.pm:1038 +#: any.pm:1140 #, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" msgstr "Renomeáronse os seguintes discos:" -#: any.pm:1040 +#: any.pm:1142 #, c-format msgid "%s (previously named as %s)" msgstr "%s (chamado anteriormente %s)" -#: any.pm:1097 +#: any.pm:1199 #, c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: any.pm:1097 +#: any.pm:1199 #, c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: any.pm:1097 +#: any.pm:1199 #, c-format msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1116 steps_interactive.pm:961 +#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970 #, c-format msgid "Network" msgstr "Rede" -#: any.pm:1120 +#: any.pm:1222 #, c-format msgid "Please choose a media" msgstr "Escolla un soporte" -#: any.pm:1136 +#: any.pm:1238 #, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Desexa sobreescribilo?" -#: any.pm:1140 +#: any.pm:1242 #, c-format msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: any.pm:1188 +#: any.pm:1290 #, c-format msgid "Bad NFS name" msgstr "Nome NFS incorrecto" -#: any.pm:1209 +#: any.pm:1311 #, c-format msgid "Bad media %s" msgstr "O soporte %s é incorrecto" -#: any.pm:1253 +#: any.pm:1355 #, c-format msgid "Cannot make screenshots before partitioning" msgstr "Non se pode captura-la pantalla antes de face-las particións" -#: any.pm:1261 +#: any.pm:1363 #, c-format msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Poderanse facer capturas de pantalla despois de instalar en %s" -#: gtk.pm:131 +#: gtk.pm:128 #, c-format msgid "Installation" msgstr "Instalación" -#: gtk.pm:135 +#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Configuración" -#: install2.pm:168 +#: install2.pm:169 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "Tamén debe formatar %s" @@ -312,47 +379,62 @@ msgstr "Desactivando a rede" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Por favor, agarde, recuperando o ficheiro" -#: media.pm:727 +#: media.pm:717 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "Incapaz de engadir o soporte" -#: media.pm:767 +#: media.pm:757 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Copiando algúns paquetes dos discos para un uso posterior" -#: media.pm:820 +#: media.pm:810 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copiando" -#: pkgs.pm:59 +#: pkgs.pm:32 #, c-format msgid "must have" msgstr "debe telo" -#: pkgs.pm:60 +#: pkgs.pm:33 #, c-format msgid "important" msgstr "importante" -#: pkgs.pm:61 +#: pkgs.pm:34 #, c-format msgid "very nice" msgstr "moi bo" -#: pkgs.pm:62 +#: pkgs.pm:35 #, c-format msgid "nice" msgstr "bo" -#: pkgs.pm:63 +#: pkgs.pm:36 #, c-format msgid "maybe" msgstr "indiferente" -#: pkgs.pm:276 +#: pkgs.pm:102 +#, c-format +msgid "Getting package information from XML meta-data..." +msgstr "" + +#: pkgs.pm:111 +#, c-format +msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgstr "" + +#: pkgs.pm:119 +#, c-format +msgid "No description" +msgstr "Sen descrición" + +#: pkgs.pm:287 #, c-format msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" @@ -361,22 +443,27 @@ msgstr "" "Non se pode instalar algúns paquetes solicitados por %s:\n" "%s" -#: pkgs.pm:377 +#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Ocorreu un erro:" + +#: pkgs.pm:401 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s." -#: pkgs.pm:859 pkgs.pm:896 +#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "" -#: pkgs.pm:875 +#: pkgs.pm:907 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "Erraron %d transaccións de instalación" -#: pkgs.pm:876 +#: pkgs.pm:908 #, c-format msgid "Installation of packages failed:" msgstr "Errou a instalación de paquetes:" @@ -718,7 +805,7 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" "maneira limpa. Continúe baixo a súa propia responsabilidade." -#: steps.pm:453 +#: steps.pm:461 #, c-format msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" @@ -803,82 +890,72 @@ msgstr "Aquí ten unha vista previa do escritorio '%s'." msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Prema nas imaxes para ter unha vista previa maior" -#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:630 steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Selección de Grupos de Paquetes" -#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:647 +#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Selección individual de paquetes" #: steps_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionadas Todas" - -#: steps_gtk.pm:352 -#, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Deseleccionar Todo" -#: steps_gtk.pm:371 steps_interactive.pm:562 +#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" -#: steps_gtk.pm:416 +#: steps_gtk.pm:415 #, c-format msgid "Version: " msgstr "Versión: " -#: steps_gtk.pm:417 +#: steps_gtk.pm:416 #, c-format msgid "Size: " msgstr "Tamaño: " -#: steps_gtk.pm:417 +#: steps_gtk.pm:416 #, c-format msgid "%d KB\n" msgstr "%d KB\n" -#: steps_gtk.pm:418 +#: steps_gtk.pm:417 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "Importancia: " -#: steps_gtk.pm:419 -#, c-format -msgid "No description" -msgstr "Sen descrición" - -#: steps_gtk.pm:453 +#: steps_gtk.pm:452 #, c-format msgid "You cannot select/unselect this package" msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" -#: steps_gtk.pm:457 +#: steps_gtk.pm:456 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "debido a que falta %s" -#: steps_gtk.pm:458 +#: steps_gtk.pm:457 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "debido a %s non satisfeitas" -#: steps_gtk.pm:459 +#: steps_gtk.pm:458 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "tratando de promover %s" -#: steps_gtk.pm:460 +#: steps_gtk.pm:459 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "para manter %s" -#: steps_gtk.pm:465 +#: steps_gtk.pm:464 #, c-format msgid "" "You cannot select this package as there is not enough space left to install " @@ -887,114 +964,114 @@ msgstr "" "Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " "instalalo" -#: steps_gtk.pm:468 +#: steps_gtk.pm:467 #, c-format msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes" -#: steps_gtk.pm:469 +#: steps_gtk.pm:468 #, c-format msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Vanse elimina-los seguintes paquetes" -#: steps_gtk.pm:495 +#: steps_gtk.pm:494 #, c-format msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" -#: steps_gtk.pm:497 +#: steps_gtk.pm:496 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado" -#: steps_gtk.pm:499 +#: steps_gtk.pm:498 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado" -#: steps_gtk.pm:503 +#: steps_gtk.pm:502 #, c-format msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente" -#: steps_gtk.pm:510 +#: steps_gtk.pm:509 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: steps_gtk.pm:513 +#: steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "Load/Save selection" msgstr "Cargar/Gardar a selección" -#: steps_gtk.pm:514 +#: steps_gtk.pm:513 #, c-format msgid "Updating package selection" msgstr "Actualizando a selección de paquetes" -#: steps_gtk.pm:519 +#: steps_gtk.pm:518 #, c-format msgid "Minimal install" msgstr "Instalación mínima" -#: steps_gtk.pm:532 +#: steps_gtk.pm:531 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Xestión do Software" -#: steps_gtk.pm:532 steps_interactive.pm:443 +#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar" -#: steps_gtk.pm:549 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: steps_gtk.pm:579 +#: steps_gtk.pm:578 #, c-format msgid "No details" msgstr "Sen detalles" -#: steps_gtk.pm:598 +#: steps_gtk.pm:597 #, c-format msgid "Time remaining:" msgstr "Tempo restante:" -#: steps_gtk.pm:599 +#: steps_gtk.pm:598 #, c-format msgid "(estimating...)" msgstr "(estimando...)" -#: steps_gtk.pm:629 +#: steps_gtk.pm:628 #, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d paquete" msgstr[1] "%d paquetes" -#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: steps_gtk.pm:703 +#: steps_gtk.pm:702 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973 +#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "not configured" msgstr "non configurado" -#: steps_gtk.pm:754 +#: steps_gtk.pm:753 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Selección de Soportes" -#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:343 +#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -1003,7 +1080,7 @@ msgstr "" "Atopáronse os seguintes soportes de instalación.\n" "Se desexa saltar algún deles, pode deseleccionalo agora." -#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:349 +#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349 #, c-format msgid "" "You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " @@ -1016,7 +1093,7 @@ msgstr "" "Esta continuará despois dende o disco duro e os paquetes permanecerán " "dispoñibles unha vez que o sistema xa estea instalado." -#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:351 +#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Copiar CDs enteiros" @@ -1203,12 +1280,12 @@ msgstr "Pode escoller o seu perfil de escritorio de estación de traballo." msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "O tamaño seleccionado é maior có tamaño dispoñible" -#: steps_interactive.pm:598 +#: steps_interactive.pm:600 #, c-format msgid "Type of install" msgstr "Tipo de instalación" -#: steps_interactive.pm:599 +#: steps_interactive.pm:601 #, c-format msgid "" "You have not selected any group of packages.\n" @@ -1217,88 +1294,93 @@ msgstr "" "Non seleccionou ningún grupo de paquetes.\n" "Seleccione a instalación mínima que desexa:" -#: steps_interactive.pm:604 +#: steps_interactive.pm:606 #, c-format msgid "With X" msgstr "Con X" -#: steps_interactive.pm:605 +#: steps_interactive.pm:607 #, c-format msgid "Install suggested packages" msgstr "Instalando os paquetes propostos" -#: steps_interactive.pm:606 +#: steps_interactive.pm:608 #, c-format msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "Coa documentación básica (¡recomendado!)" -#: steps_interactive.pm:607 +#: steps_interactive.pm:609 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instalación realmente mínima (especialmente sen urpmi)" -#: steps_interactive.pm:662 +#: steps_interactive.pm:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing upgrade..." +msgstr "Preparando o cargador de arrinque..." + +#: steps_interactive.pm:671 #, c-format msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando a instalación" -#: steps_interactive.pm:670 +#: steps_interactive.pm:679 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando o paquete %s" -#: steps_interactive.pm:694 +#: steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:" -#: steps_interactive.pm:694 +#: steps_interactive.pm:703 #, c-format msgid "Go on anyway?" msgstr "¿Continuar de tódolos xeitos?" -#: steps_interactive.pm:698 +#: steps_interactive.pm:707 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Volver tentar" -#: steps_interactive.pm:699 +#: steps_interactive.pm:708 #, c-format msgid "Skip this package" msgstr "Omitir este paquete" -#: steps_interactive.pm:700 +#: steps_interactive.pm:709 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "Omitir tódolos paquetes do soporte \"%s\"" -#: steps_interactive.pm:701 +#: steps_interactive.pm:710 #, c-format msgid "Go back to media and packages selection" msgstr "Volver a soportes e selección de paquetes" -#: steps_interactive.pm:704 +#: steps_interactive.pm:713 #, c-format msgid "There was an error installing package %s." msgstr "Houbo un erro ó instala-ls paquetes %s." -#: steps_interactive.pm:723 +#: steps_interactive.pm:732 #, c-format msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuración trala instalación" -#: steps_interactive.pm:730 +#: steps_interactive.pm:739 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "" "Asegúrese de que o soporte de Módulos de Actualización está na unidade %s" -#: steps_interactive.pm:758 steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Actualizacións" -#: steps_interactive.pm:759 +#: steps_interactive.pm:768 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" @@ -1320,28 +1402,28 @@ msgstr "" "Desexa instala-las actualizacións?" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: steps_interactive.pm:869 +#: steps_interactive.pm:878 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s en %s" -#: steps_interactive.pm:901 steps_interactive.pm:908 steps_interactive.pm:921 -#: steps_interactive.pm:938 steps_interactive.pm:953 +#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930 +#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:939 +#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Tarxeta de son" -#: steps_interactive.pm:942 +#: steps_interactive.pm:951 #, c-format msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "Ten unha tarxeta de son ISA?" -#: steps_interactive.pm:944 +#: steps_interactive.pm:953 #, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " @@ -1350,75 +1432,75 @@ msgstr "" "Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" despois da instalación para configura-" "la tarxeta de son" -#: steps_interactive.pm:946 +#: steps_interactive.pm:955 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "Non se detectou ningunha tarxeta de son. Execute \"harddrake\" trala " "instalación" -#: steps_interactive.pm:954 +#: steps_interactive.pm:963 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Interface Gráfica" -#: steps_interactive.pm:960 steps_interactive.pm:971 +#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Rede & Internet" -#: steps_interactive.pm:972 +#: steps_interactive.pm:982 #, c-format msgid "Proxies" msgstr "Proxys" -#: steps_interactive.pm:973 +#: steps_interactive.pm:983 #, c-format msgid "configured" msgstr "configurado" -#: steps_interactive.pm:983 +#: steps_interactive.pm:993 #, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivel de Seguridade" -#: steps_interactive.pm:1003 +#: steps_interactive.pm:1013 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Cortalumes" -#: steps_interactive.pm:1007 +#: steps_interactive.pm:1017 #, c-format msgid "activated" msgstr "activado" -#: steps_interactive.pm:1007 +#: steps_interactive.pm:1017 #, c-format msgid "disabled" msgstr "desactivado" -#: steps_interactive.pm:1021 +#: steps_interactive.pm:1031 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" msgstr "Non configurou as X. Está seguro de que desexa isto?" -#: steps_interactive.pm:1050 +#: steps_interactive.pm:1060 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." msgstr "Preparando o cargador de arrinque..." #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! -#: steps_interactive.pm:1052 +#: steps_interactive.pm:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Preparando a instalación" -#: steps_interactive.pm:1053 +#: steps_interactive.pm:1063 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." msgstr "Sexa paciente, isto pode levar un anaco..." -#: steps_interactive.pm:1064 +#: steps_interactive.pm:1074 #, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " @@ -1431,7 +1513,7 @@ msgstr "" "continuar, pero ha ter que usar BootX ou algún outro recurso para arrincar a " "máquina. O argumento do kernel para o sistema de ficheiros raíz é: root=%s" -#: steps_interactive.pm:1077 +#: steps_interactive.pm:1087 #, c-format msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " @@ -1440,17 +1522,17 @@ msgstr "" "Con este nivel de seguridade, o acceso ós ficheiros da partición Windows " "está restrinxido ó administrador." -#: steps_interactive.pm:1109 +#: steps_interactive.pm:1119 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" -#: steps_interactive.pm:1111 +#: steps_interactive.pm:1121 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "Creando un disquete de instalación automática..." -#: steps_interactive.pm:1122 +#: steps_interactive.pm:1132 #, c-format msgid "" "Some steps are not completed.\n" @@ -1461,12 +1543,12 @@ msgstr "" "\n" "Desexa saír agora?" -#: steps_interactive.pm:1132 +#: steps_interactive.pm:1142 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Noraboa" -#: steps_interactive.pm:1135 +#: steps_interactive.pm:1145 #, c-format msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" @@ -1603,6 +1685,9 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Sair" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Seleccionadas Todas" + #~ msgid "Bad package" #~ msgstr "Paquete erróneo" |