summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-12-13 17:05:54 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mageia.org>2012-12-13 17:05:54 +0000
commit5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998 (patch)
tree475316ee6353e1810ce264a9b07777580270a073 /perl-install/install/share/po/gl.po
parent7e9fd5a2028da2b964d000e6066529583ec16c67 (diff)
downloaddrakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar
drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.gz
drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.bz2
drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.tar.xz
drakx-5f55f8df21a247efb5809ee0b529c332f1908998.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/gl.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/gl.po373
1 files changed, 229 insertions, 144 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po
index 336632f1c..9eba754bf 100644
--- a/perl-install/install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-13 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -95,71 +95,71 @@ msgstr "Rede (FTP)"
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Rede (NFS)"
-#: any.pm:166
+#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "Cal é o URL do sitio espello?"
-#: any.pm:172
+#: any.pm:177
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://"
-#: any.pm:183
+#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contactando co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello "
"dispoñibles..."
-#: any.pm:188
+#: any.pm:193
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
"Erro ó contactar co sitio web de %s para obte-la lista de sitios espello "
"dispoñibles"
-#: any.pm:198
+#: any.pm:203
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Escolla un sitio espello dende o que obte-los paquetes"
-#: any.pm:228
+#: any.pm:233
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Configuración de NFS"
-#: any.pm:229
+#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Introduza o nome de máquina e o directorio do soporte NFS"
-#: any.pm:233
+#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Falta o nome de máquina"
-#: any.pm:234
+#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "O directorio debe comezar por \"/\""
-#: any.pm:238
+#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Cal é o nome de máquina da montaxe NFS?"
-#: any.pm:239
+#: any.pm:244
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: any.pm:261
+#: any.pm:266
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Suplementario"
-#: any.pm:296
+#: any.pm:301
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
@@ -168,28 +168,95 @@ msgstr ""
"Non se puido atopar un ficheiro de lista de paquetes neste sitio espello.\n"
"Asegúrese de que a localización é a correcta."
-#: any.pm:338 pkgs.pm:381
+#: any.pm:317
#, c-format
-msgid "An error occurred:"
-msgstr "Ocorreu un erro:"
+msgid "Core Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:319
+#, c-format
+msgid "Tainted Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:321
+#, c-format
+msgid "Nonfree Release"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:335
+#, c-format
+msgid ""
+"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
+"free software drivers to work."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:336
+#, c-format
+msgid "You should enable \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: any.pm:355
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:356
+#, c-format
+msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:357
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
+"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ..."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:358
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
+"software patents."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:359
+#, c-format
+msgid ""
+"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:363
+#, c-format
+msgid "Media Choice"
+msgstr ""
+
+#: any.pm:364
+#, c-format
+msgid "Here you can enable more media if you want."
+msgstr ""
+
+#: any.pm:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
+msgstr "Omitir tódolos paquetes do soporte \"%s\""
-#: any.pm:349
+#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Buscando os paquetes que xa están instalados..."
-#: any.pm:383
+#: any.pm:485
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Buscando paquetes para actualizar..."
-#: any.pm:396
+#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Eliminando paquetes antes de actualizar..."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: any.pm:611
+#: any.pm:713
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
@@ -203,87 +270,87 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa eliminar estes paquetes?\n"
-#: any.pm:830
+#: any.pm:932
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Erro ó le-lo ficheiro %s"
-#: any.pm:1038
+#: any.pm:1140
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Renomeáronse os seguintes discos:"
-#: any.pm:1040
+#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (chamado anteriormente %s)"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: any.pm:1097
+#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: any.pm:1116 steps_interactive.pm:961
+#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: any.pm:1120
+#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Escolla un soporte"
-#: any.pm:1136
+#: any.pm:1238
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Desexa sobreescribilo?"
-#: any.pm:1140
+#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: any.pm:1188
+#: any.pm:1290
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Nome NFS incorrecto"
-#: any.pm:1209
+#: any.pm:1311
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "O soporte %s é incorrecto"
-#: any.pm:1253
+#: any.pm:1355
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Non se pode captura-la pantalla antes de face-las particións"
-#: any.pm:1261
+#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Poderanse facer capturas de pantalla despois de instalar en %s"
-#: gtk.pm:131
+#: gtk.pm:128
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
-#: gtk.pm:135
+#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
-#: install2.pm:168
+#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Tamén debe formatar %s"
@@ -312,47 +379,62 @@ msgstr "Desactivando a rede"
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Por favor, agarde, recuperando o ficheiro"
-#: media.pm:727
+#: media.pm:717
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "Incapaz de engadir o soporte"
-#: media.pm:767
+#: media.pm:757
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Copiando algúns paquetes dos discos para un uso posterior"
-#: media.pm:820
+#: media.pm:810
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Copiando"
-#: pkgs.pm:59
+#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "debe telo"
-#: pkgs.pm:60
+#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "importante"
-#: pkgs.pm:61
+#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "moi bo"
-#: pkgs.pm:62
+#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "bo"
-#: pkgs.pm:63
+#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "indiferente"
-#: pkgs.pm:276
+#: pkgs.pm:102
+#, c-format
+msgid "Getting package information from XML meta-data..."
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:111
+#, c-format
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+
+#: pkgs.pm:119
+#, c-format
+msgid "No description"
+msgstr "Sen descrición"
+
+#: pkgs.pm:287
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
@@ -361,22 +443,27 @@ msgstr ""
"Non se pode instalar algúns paquetes solicitados por %s:\n"
"%s"
-#: pkgs.pm:377
+#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
+#, c-format
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Ocorreu un erro:"
+
+#: pkgs.pm:401
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ocorreu un erro moi grave: %s."
-#: pkgs.pm:859 pkgs.pm:896
+#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr ""
-#: pkgs.pm:875
+#: pkgs.pm:907
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Erraron %d transaccións de instalación"
-#: pkgs.pm:876
+#: pkgs.pm:908
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Errou a instalación de paquetes:"
@@ -718,7 +805,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n"
"maneira limpa. Continúe baixo a súa propia responsabilidade."
-#: steps.pm:453
+#: steps.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
@@ -803,82 +890,72 @@ msgstr "Aquí ten unha vista previa do escritorio '%s'."
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Prema nas imaxes para ter unha vista previa maior"
-#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:630 steps_list.pm:30
+#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Selección de Grupos de Paquetes"
-#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:647
+#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Selección individual de paquetes"
#: steps_gtk.pm:351
#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionadas Todas"
-
-#: steps_gtk.pm:352
-#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
-#: steps_gtk.pm:371 steps_interactive.pm:562
+#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Tamaño total: %d / %d MB"
-#: steps_gtk.pm:416
+#: steps_gtk.pm:415
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versión: "
-#: steps_gtk.pm:417
+#: steps_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño: "
-#: steps_gtk.pm:417
+#: steps_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"
-#: steps_gtk.pm:418
+#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Importancia: "
-#: steps_gtk.pm:419
-#, c-format
-msgid "No description"
-msgstr "Sen descrición"
-
-#: steps_gtk.pm:453
+#: steps_gtk.pm:452
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete"
-#: steps_gtk.pm:457
+#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: steps_gtk.pm:458
+#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-#: steps_gtk.pm:459
+#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "tratando de promover %s"
-#: steps_gtk.pm:460
+#: steps_gtk.pm:459
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para manter %s"
-#: steps_gtk.pm:465
+#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
@@ -887,114 +964,114 @@ msgstr ""
"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para "
"instalalo"
-#: steps_gtk.pm:468
+#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Vanse instala-los seguintes paquetes"
-#: steps_gtk.pm:469
+#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Vanse elimina-los seguintes paquetes"
-#: steps_gtk.pm:495
+#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar"
-#: steps_gtk.pm:497
+#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Xa está instalado"
-#: steps_gtk.pm:499
+#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Non pode deseleccionar este paquete. Ten que ser actualizado"
-#: steps_gtk.pm:503
+#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Amosa-los paquetes seleccionados automáticamente"
-#: steps_gtk.pm:510
+#: steps_gtk.pm:509
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: steps_gtk.pm:513
+#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Cargar/Gardar a selección"
-#: steps_gtk.pm:514
+#: steps_gtk.pm:513
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Actualizando a selección de paquetes"
-#: steps_gtk.pm:519
+#: steps_gtk.pm:518
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Instalación mínima"
-#: steps_gtk.pm:532
+#: steps_gtk.pm:531
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Xestión do Software"
-#: steps_gtk.pm:532 steps_interactive.pm:443
+#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Escolla os paquetes que desexa instalar"
-#: steps_gtk.pm:549 steps_interactive.pm:661 steps_list.pm:32
+#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
-#: steps_gtk.pm:579
+#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Sen detalles"
-#: steps_gtk.pm:598
+#: steps_gtk.pm:597
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Tempo restante:"
-#: steps_gtk.pm:599
+#: steps_gtk.pm:598
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(estimando...)"
-#: steps_gtk.pm:629
+#: steps_gtk.pm:628
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d paquete"
msgstr[1] "%d paquetes"
-#: steps_gtk.pm:684 steps_interactive.pm:825 steps_list.pm:43
+#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: steps_gtk.pm:703
+#: steps_gtk.pm:702
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: steps_gtk.pm:720 steps_interactive.pm:821 steps_interactive.pm:973
+#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "non configurado"
-#: steps_gtk.pm:754
+#: steps_gtk.pm:753
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Selección de Soportes"
-#: steps_gtk.pm:763 steps_interactive.pm:343
+#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
@@ -1003,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Atopáronse os seguintes soportes de instalación.\n"
"Se desexa saltar algún deles, pode deseleccionalo agora."
-#: steps_gtk.pm:779 steps_interactive.pm:349
+#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
@@ -1016,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"Esta continuará despois dende o disco duro e os paquetes permanecerán "
"dispoñibles unha vez que o sistema xa estea instalado."
-#: steps_gtk.pm:781 steps_interactive.pm:351
+#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copiar CDs enteiros"
@@ -1203,12 +1280,12 @@ msgstr "Pode escoller o seu perfil de escritorio de estación de traballo."
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "O tamaño seleccionado é maior có tamaño dispoñible"
-#: steps_interactive.pm:598
+#: steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Tipo de instalación"
-#: steps_interactive.pm:599
+#: steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
@@ -1217,88 +1294,93 @@ msgstr ""
"Non seleccionou ningún grupo de paquetes.\n"
"Seleccione a instalación mínima que desexa:"
-#: steps_interactive.pm:604
+#: steps_interactive.pm:606
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Con X"
-#: steps_interactive.pm:605
+#: steps_interactive.pm:607
#, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Instalando os paquetes propostos"
-#: steps_interactive.pm:606
+#: steps_interactive.pm:608
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Coa documentación básica (¡recomendado!)"
-#: steps_interactive.pm:607
+#: steps_interactive.pm:609
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Instalación realmente mínima (especialmente sen urpmi)"
-#: steps_interactive.pm:662
+#: steps_interactive.pm:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing upgrade..."
+msgstr "Preparando o cargador de arrinque..."
+
+#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Preparando a instalación"
-#: steps_interactive.pm:670
+#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Instalando o paquete %s"
-#: steps_interactive.pm:694
+#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Houbo un erro ó ordena-los paquetes:"
-#: steps_interactive.pm:694
+#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "¿Continuar de tódolos xeitos?"
-#: steps_interactive.pm:698
+#: steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Volver tentar"
-#: steps_interactive.pm:699
+#: steps_interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Omitir este paquete"
-#: steps_interactive.pm:700
+#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Omitir tódolos paquetes do soporte \"%s\""
-#: steps_interactive.pm:701
+#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Volver a soportes e selección de paquetes"
-#: steps_interactive.pm:704
+#: steps_interactive.pm:713
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Houbo un erro ó instala-ls paquetes %s."
-#: steps_interactive.pm:723
+#: steps_interactive.pm:732
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Configuración trala instalación"
-#: steps_interactive.pm:730
+#: steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr ""
"Asegúrese de que o soporte de Módulos de Actualización está na unidade %s"
-#: steps_interactive.pm:758 steps_list.pm:47
+#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Actualizacións"
-#: steps_interactive.pm:759
+#: steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
@@ -1320,28 +1402,28 @@ msgstr ""
"Desexa instala-las actualizacións?"
#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: steps_interactive.pm:869
+#: steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
-#: steps_interactive.pm:901 steps_interactive.pm:908 steps_interactive.pm:921
-#: steps_interactive.pm:938 steps_interactive.pm:953
+#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
+#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: steps_interactive.pm:922 steps_interactive.pm:939
+#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Tarxeta de son"
-#: steps_interactive.pm:942
+#: steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "Ten unha tarxeta de son ISA?"
-#: steps_interactive.pm:944
+#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
@@ -1350,75 +1432,75 @@ msgstr ""
"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" despois da instalación para configura-"
"la tarxeta de son"
-#: steps_interactive.pm:946
+#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
"Non se detectou ningunha tarxeta de son. Execute \"harddrake\" trala "
"instalación"
-#: steps_interactive.pm:954
+#: steps_interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Interface Gráfica"
-#: steps_interactive.pm:960 steps_interactive.pm:971
+#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rede & Internet"
-#: steps_interactive.pm:972
+#: steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Proxys"
-#: steps_interactive.pm:973
+#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "configurado"
-#: steps_interactive.pm:983
+#: steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de Seguridade"
-#: steps_interactive.pm:1003
+#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Cortalumes"
-#: steps_interactive.pm:1007
+#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "activado"
-#: steps_interactive.pm:1007
+#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
-#: steps_interactive.pm:1021
+#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Non configurou as X. Está seguro de que desexa isto?"
-#: steps_interactive.pm:1050
+#: steps_interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Preparando o cargador de arrinque..."
#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
-#: steps_interactive.pm:1052
+#: steps_interactive.pm:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Preparando a instalación"
-#: steps_interactive.pm:1053
+#: steps_interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Sexa paciente, isto pode levar un anaco..."
-#: steps_interactive.pm:1064
+#: steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
@@ -1431,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"continuar, pero ha ter que usar BootX ou algún outro recurso para arrincar a "
"máquina. O argumento do kernel para o sistema de ficheiros raíz é: root=%s"
-#: steps_interactive.pm:1077
+#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
@@ -1440,17 +1522,17 @@ msgstr ""
"Con este nivel de seguridade, o acceso ós ficheiros da partición Windows "
"está restrinxido ó administrador."
-#: steps_interactive.pm:1109
+#: steps_interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s"
-#: steps_interactive.pm:1111
+#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creando un disquete de instalación automática..."
-#: steps_interactive.pm:1122
+#: steps_interactive.pm:1132
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
@@ -1461,12 +1543,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa saír agora?"
-#: steps_interactive.pm:1132
+#: steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Noraboa"
-#: steps_interactive.pm:1135
+#: steps_interactive.pm:1145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
@@ -1603,6 +1685,9 @@ msgid ""
"Exit"
msgstr "Sair"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionadas Todas"
+
#~ msgid "Bad package"
#~ msgstr "Paquete erróneo"