summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
committerAnne Nicolas <ennael@mageia.org>2011-04-24 23:04:19 +0000
commit2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d (patch)
treeafd0ddd3c42793014bb2631a87d8576dab37980c /perl-install/install/share/po/fr.po
parent24cdd14d5aeff477c2aa8ec0a326bf2c7c4f9d50 (diff)
downloaddrakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.gz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.bz2
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.tar.xz
drakx-2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d.zip
replace Mageia Linux by Mageia
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fr.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po
index c1307ced8..be872977b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fr.po
@@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Votre Bureau sur une clé USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
-msgstr "La distribution Mageia Linux 100%% open source"
+msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
+msgstr "La distribution Mageia 100%% open source"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Explorez Linux facilement avec Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
-msgstr "Un Bureau Mageia Linux complet, avec support"
+msgid "A full Mageia desktop, with support"
+msgstr "Un Bureau Mageia complet, avec support"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
@@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "L'URL doit commencer par ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Connexion au site Web de Mageia Linux pour obtenir la liste des serveurs "
+"Connexion au site Web de Mageia pour obtenir la liste des serveurs "
"miroirs disponibles..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors"
msgstr ""
-"Échec de la connexion au site web de Mageia Linux pour obtenir la liste des "
+"Échec de la connexion au site web de Mageia pour obtenir la liste des "
"miroirs disponibles"
#: any.pm:197
@@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mageia Linux Installation %s"
-msgstr "Installation de Mageia Linux %s"
+msgid "Mageia Installation %s"
+msgstr "Installation de Mageia %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "Le serveur Xorg est lent à démarrer. Veuillez patienter..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Votre ordinateur dispose de ressources limitées. Vous pouvez rencontrer\n"
-"des problèmes lors de l'installation de Mageia Linux. Dans ce cas, vous\n"
+"des problèmes lors de l'installation de Mageia. Dans ce cas, vous\n"
"pouvez essayer l'installation en mode texte. Pour cela, appuyez sur la "
"touche\n"
"« F1 » après l'amorçage sur CD-ROM puis entrez « text »."
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Mettre à jour la précédente installation (non recommandé)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"