summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/bootloader.pm
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-02-03 19:24:00 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2002-02-03 19:24:00 +0000
commita341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082 (patch)
treea8beb1a7f9b5727d43b5a7f5531cf26c82bfc51e /perl-install/bootloader.pm
parent03bb21af0e9c25e7bb5d8719f1231d265663a364 (diff)
downloaddrakx-a341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082.tar
drakx-a341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082.tar.gz
drakx-a341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082.tar.bz2
drakx-a341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082.tar.xz
drakx-a341b16a6f1835fb8774fbc8a1d08440cfa93082.zip
fix typo
Diffstat (limited to 'perl-install/bootloader.pm')
-rw-r--r--perl-install/bootloader.pm2
1 files changed, 1 insertions, 1 deletions
diff --git a/perl-install/bootloader.pm b/perl-install/bootloader.pm
index 5e5d9741b..ce5c521a1 100644
--- a/perl-install/bootloader.pm
+++ b/perl-install/bootloader.pm
@@ -720,7 +720,7 @@ sub write_lilo_conf {
$done{0} = $done{$dev2bios{$dev}} = 1;
}
foreach (0 .. 3) {
- my ($letter) = $bios2dev{$_} !~ /hd([^ac])/; #- at least hda and hdc are handled correctly :-/
+ my ($letter) = $bios2dev{$_} =~ /hd([^ac])/; #- at least hda and hdc are handled correctly :-/
next if $done{$_} || !$letter;
next if
$_ > 0 #- always print if first disk is hdb, hdd, hde...
0'>240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000
# Mykola Solotskyy <salo@tokyo.email.ne.jp>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 13:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-23 18:13+09:00\n"
"Last-Translator: Mykola Solotskyy <salo@tokyo.email.ne.jp> \n"
"Language-Team: Ukrainian <kov@tokyo.email.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту, припиняю.\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:163
#, fuzzy
msgid "Edit a source"
msgstr "Редагувати Джерело"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Локальний нос╕й"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "шлях:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
msgstr "точка монтування:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
msgstr "Беспечне оновлення"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
#, fuzzy
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Вибране вами дзеркало:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "╕м'я:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "пароль:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170
#, fuzzy
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up all the entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr ""
"Зачекайте, будь ласка\n"
"Добавляються джерела"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
msgstr "Тип джерела"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:174
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕нити"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:152
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Редагувати Джерело"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Пакети"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
msgstr "Редагувати Джерело"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194
#, fuzzy
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""
"Вибер╕ть з яких джерел\n"
"ви збира╓тесь поновити:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Т╕льки оновлення"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
#, fuzzy
msgid "Configure sources"
msgstr "Сконф╕╜урувати джерело"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
msgid "Source"
msgstr "Джерело"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:482
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Зм╕нний"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251
msgid "Save and quit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
msgstr "Вих╕д"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:708
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:140
#, fuzzy
msgid "Finland"
msgstr "Шукати"

#: ../rpmdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "В╕дм╕нити"

#: ../rpmdrake.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "Встановлен╕"

#: ../rpmdrake.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Встановлен╕"

#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:150
#, fuzzy
msgid "Portugal"
msgstr "Порт:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "No mirror"
msgstr "Без помилок"

#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:252
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""
"Зачекайте, будь ласка\n"
"Вибира╓ться список дзеркал"

#: ../rpmdrake_.c:82
msgid ""
"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
"the installer should have generated it for me :-(.\n"
"\n"
"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:124
msgid "(Non available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "Please choose"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:169
#, fuzzy
msgid "unknown package "
msgstr "Нев╕дома стор╕нка"

#: ../rpmdrake_.c:179
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:"

#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "(none)"
msgstr "(н╕чого)"

#: ../rpmdrake_.c:191
#, fuzzy
msgid "No update"
msgstr "звичайне поновлення"

#: ../rpmdrake_.c:192
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "This would break your system"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:242
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:246
#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Ц╕ пакети мають бути встановлен╕ щоб все працювало в╕рно:"

#: ../rpmdrake_.c:247
#, fuzzy
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Щоб задовольнити вс╕ залежност╕,\n"
"ц╕ пакети будуть прибран╕:"

#: ../rpmdrake_.c:254
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:269
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:270
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:273
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Пакети вже встановлен╕"

#: ../rpmdrake_.c:274
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:302
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:311
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"Importance: %s\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:315
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:344
#, fuzzy
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Беспечне оновлення"

#: ../rpmdrake_.c:344
#, fuzzy
msgid "Normal updates"
msgstr "звичайне поновлення"

#: ../rpmdrake_.c:363
#, fuzzy
msgid "Mandrake choices"
msgstr "МандрейкОновлення"

#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:365
#, fuzzy
msgid "All packages,"
msgstr "0 пакет╕в, 0 байт"

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Результат пошуку"

#: ../rpmdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результат пошуку"

#: ../rpmdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:"

#: ../rpmdrake_.c:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Find:"
msgstr "Шукати"

#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: ../rpmdrake_.c:483
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Встановлен╕"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:496
#, fuzzy
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""
"Мандрейк\n"
"Оновлення"

#: ../rpmdrake_.c:496
#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
msgstr " Менеджер Програмного Забеспечення "

#: ../rpmdrake_.c:497
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "╤нсталяц╕я пакет╕в"

#: ../rpmdrake_.c:526
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "Error updating medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:545
msgid "Error adding update medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:546
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:575
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "перечитаи списки доступних пакет╕в"

#: ../rpmdrake_.c:612
#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Погано, не можливо прочитати або знайти пакети "

#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:620
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Можливо встановити"

#: ../rpmdrake_.c:630
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:633
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Вибер╕ть пакети як╕ ви збира╓тесь поновити"

#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "There was a problem during installation."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:642
#, fuzzy
msgid "Everything already installed."
msgstr "Пакет вже встановлений"

#: ../rpmdrake_.c:643
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:661
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:678
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm прибира╓ ц╕ пакети:"

#: ../rpmdrake_.c:712
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:717
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:722
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "By source"
#~ msgstr "Джерело"

#, fuzzy
#~ msgid "Unable to update medium."
#~ msgstr "Неможливо створити файл зв╕ту, припиняю.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, checking dependencies..."
#~ msgstr "Перев╕ряються залежност╕..."

#~ msgid "search"
#~ msgstr "пошук"

#, fuzzy
#~ msgid "rpmdrake.pl"
#~ msgstr "Запустити rpmdrake"

#, fuzzy
#~ msgid "rpmdrake"
#~ msgstr "Запустити rpmdrake"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Нове"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "П╕дтверд╕ть, будь-ласка"

#, fuzzy
#~ msgid "Relative path to synthesis or hdlist:"
#~ msgstr "в╕дносний шлях до списку диск╕в"

#~ msgid "%d packages, %Ld bytes"
#~ msgstr "%d пакет╕в, %Ld байт"

#~ msgid "Cannot read this source: %s"
#~ msgstr "Неможливо прочитати з джерела: %s"

#~ msgid "Cannot open the source: %s"
#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити джерело: %s"

#~ msgid " Searching the %s source"
#~ msgstr "Пошук %s джерела"

#~ msgid "filling lists"
#~ msgstr "заповнення списк╕в"

#~ msgid "filling trees"
#~ msgstr "заповнення дерев"

#~ msgid ""
#~ "Error!\n"
#~ "Cannot open rpm database"
#~ msgstr ""
#~ "Пмилка!\n"
#~ "Неможливо в╕дкрити базу данних rpm"

#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Помилка!"

#~ msgid ""
#~ "It looks like you don't have\n"
#~ "configured a source for\n"
#~ "security updates.\n"
#~ "Do you want to configure one now?"
#~ msgstr ""
#~ "Схоже у вас\n"
#~ "не сконф╕╜уровано\n"
#~ "беспечне оновлення.\n"
#~ "Бажа╓те сконф╕╜урувати його зараз?"

#~ msgid "Do not show this message again"
#~ msgstr "Б╕льше не показувати це пов╕домлення"

#, fuzzy
#~ msgid "Configure a Cooker source?"
#~ msgstr "Сконф╕╜урувати джерело"

#~ msgid ""
#~ "Can't find the /var/lib/urpmi/compssUsers.flat file\n"
#~ "the tree mode won't be available"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо знайти /var/lib/urpmi/compssUsers.flat файл\n"
#~ "режим дерева недоступний"

#~ msgid "Others"
#~ msgstr "╤нш╕"

#~ msgid "Analysing the %s source"
#~ msgstr "Анал╕зу╓ться %s джерело"

#~ msgid "looking for installed packages"
#~ msgstr "шукаються встановлен╕ пакети"

#~ msgid "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"
#~ msgstr "Frederic Lepied <flepied@mandrakesoft.com>"

#~ msgid "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"
#~ msgstr "Francois Pons <fpons@mandrakesoft.com>"

#~ msgid " ~ # ~ "
#~ msgstr "Solotskyy Mykola <salo@tokyo.email.ne.jp>"

#~ msgid ""
#~ "Software Manager\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
#~ "released under the GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Менеджер Програмного Забеспечення\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "(c) MandrakeSoft 2001\n"
#~ "випущено п╕д л╕ценз╕╓ю GPL"

#~ msgid "building dependencies for packages removing"
#~ msgstr "будуються залежност╕ для видалення пакет╕в"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "Не можу знайти %s\n"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Назва"

#~ msgid "Uninstalling packages"
#~ msgstr "Невстановлен╕ пакети"

#~ msgid "Looking for dependencies"
#~ msgstr "Переглядаються залежност╕"

#~ msgid "The selected packages have been removed succesfully"
#~ msgstr "Вибран╕ пакети усп╕шно були прибран╕"

#~ msgid "Security warning : The Software Manager won't start browser as root"
#~ msgstr ""
#~ "Пов╕домлення безпеки : Менеджер Програмного Забеспечення не може "
#~ "стартувати оглядач як root"

#~ msgid "Unable to run browser"
#~ msgstr "Неможливо запустити оглядач"

#~ msgid "verbosity set to %s"
#~ msgstr "встановлений р╕вень ╕нформативност╕ %s"

#~ msgid "TRUE"
#~ msgstr "╤СТИНА"

#~ msgid "FALSE"
#~ msgstr "НЕ ╤СТИНА"

#~ msgid "be verbose"
#~ msgstr "бути ╕нформатиним"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"

#~ msgid "/_File"
#~ msgstr "/_Файл"

#~ msgid "/File/Display Logs"
#~ msgstr "/Файл/Показати журнал"

#~ msgid "/File/_Install"
#~ msgstr "/Файл/_╤нсталювати"

#~ msgid "/File/_Uninstall"
#~ msgstr "/Файл/_Де╕нсталювати"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Файл/-"

#~ msgid "/File/_Proxies"
#~ msgstr "/Файл/_Прокс╕"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Файл/_Вих╕д"

#~ msgid "/_Help"
#~ msgstr "/До_помога"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Допомога/_Про..."

#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Допомога/-"

#~ msgid "/Help/MandrakeCampus.com"
#~ msgstr "/Допомога/MandrakeCampus.com"

#~ msgid "/Help/MandrakeExpert.com"
#~ msgstr "/Допомога/MandrakeExpert.com"

#~ msgid "/Help/Show Console Logs"
#~ msgstr "/Допомога/Показати Журнал Консол╕"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Верс╕я"

#~ msgid "Installed version"
#~ msgstr "Встановлена верс╕я"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Розм╕р"

#~ msgid "Software Manager"
#~ msgstr "Менеджер Програмного Забеспечення"

#~ msgid ""
#~ "Install/\n"
#~ "Remove"
#~ msgstr ""
#~ "Встановити/\n"
#~ "Прибрати"

#~ msgid "Install and remove selected packages"
#~ msgstr "Встановити ╕ прибрати вибран╕ пакети"

#~ msgid ""
#~ "Define\n"
#~ "sources"
#~ msgstr ""
#~ "Визначити\n"
#~ "джерело"

#~ msgid "Define sources of packages available for installation and update"
#~ msgstr "Визначити джерело для ╕нсталяц╕╖ та оновлення пакет╕в"

#~ msgid ""
#~ "Reload\n"
#~ "lists"
#~ msgstr ""
#~ "Перечитати\n"
#~ "списки"

#~ msgid "Launch the Mandrake Update wizard"
#~ msgstr "Запуст╕ть Mandrake Update Пом╕чник"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Скинути"

#~ msgid "Search by file"
#~ msgstr "Пошук по файлам"

#~ msgid "Search by description"
#~ msgstr "Пошук по опису"

#~ msgid "Flat List"
#~ msgstr "Простий список"

#~ msgid "Tree view"
#~ msgstr "У вигляд╕ дерева"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Вибран╕"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Все"

#~ msgid "Non-installed only"
#~ msgstr "Т╕льки невстановлен╕"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Прибрати"

#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
#~ msgstr "Помилка: curl_easy_init()"

#~ msgid "You must provide a valid source name!"
#~ msgstr "Ви повинн╕ забеспечити в╕рну назву джерела"

#~ msgid "An error occured when adding this source"
#~ msgstr "Виникла помилка п╕д час додавання цього джерела"

#~ msgid "New Source"
#~ msgstr "Нове Джерело"

#~ msgid "New source's name:"
#~ msgstr "Нове джерело:"

#, fuzzy
#~ msgid "path or mount point"
#~ msgstr "точка монтування"

#~ msgid "path"
#~ msgstr "шлях"

#~ msgid "http"
#~ msgstr "http"

#~ msgid "URL: "
#~ msgstr "URL: "

#~ msgid "ftp"
#~ msgstr "ftp"

#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Оновити список дзеркал"

#~ msgid "Cooker"
#~ msgstr "Cooker"

#~ msgid "Do you really want to delete the %s source?\n"
#~ msgstr "Ви насправд╕ бажа╓те прибрати джерело %s?\n"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Removing the %s source"
#~ msgstr ""
#~ "Зачекайте, будь ласка\n"
#~ "Прибир╓ться %s джерело"

#~ msgid "Editing %s"
#~ msgstr "Редагу╓ться %s"

#~ msgid "Please change one or more parameter\n"
#~ msgstr "Будь ласка, зм╕н╕ть один або б╕льше параметр╕в.\n"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the parameters for the %s source"
#~ msgstr ""
#~ "Зачекайте, будь ласка\n"
#~ "Йде оновлення параметр╕в для %s джерела"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the database for the sources"
#~ msgstr ""
#~ "Зачекайте, будь ласка\n"
#~ "Йде оновлення бази даних для %s джерела"

#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the database for the %s source"
#~ msgstr ""
#~ "Зачекайте, будь ласка\n"
#~ "Йде оновлення бази даних для %s джерела"

#~ msgid "Sources to update"
#~ msgstr "Джерело для оновлення"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Mandrake Update utility!\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to upgrade your system\n"
#~ "with the latest Mandrake Linux updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ласкаво просимо до ут╕л╕ти Mandrake Update!\n"
#~ "\n"
#~ "Тут, ви ма╓те можлив╕сть оновити вашу систему\n"
#~ "з найостанн╕шого Mandrake Linux поновлення\n"

#~ msgid "Please choose which types of update you want to perform:"
#~ msgstr "Вибер╕ть тип оновлення який ви бажа╓те:"

#~ msgid "bugfixes"
#~ msgstr "виправлення помилок"

#~ msgid "security updates"
#~ msgstr "безпечне поновлення"

#~ msgid "No changelog found..."
#~ msgstr "Зм╕н незнайдено..."

#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Значення"

#~ msgid "No Changelog found..."
#~ msgstr "Не знайдено Журнал зм╕н"

#~ msgid "please select at least one type of update\n"
#~ msgstr "Будь ласка, вибер╕ть хоча б один тип оновлення\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot grab the list of mirrors.\n"
#~ "The network could be unreachable.\n"
#~ "Please try again later.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо отримати список дзеркал.\n"
#~ "Можливо недоступна мережа.\n"
#~ "Спробуйте ще раз п╕зн╕ше.\n"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Http Прокс╕:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Ftp Прокс╕:"

#~ msgid "Initialisation"
#~ msgstr "╤н╕ц╕ал╕зац╕я"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Ласкаво просимо"

#~ msgid "Packages informations"
#~ msgstr "╤нформац╕я про пакети"

#~ msgid "Errors found"
#~ msgstr "Знайден╕ помилки"

#~ msgid "Packages dependencies informations"
#~ msgstr "╤нформац╕я про залежност╕ пакет╕в"

#~ msgid "Disk usage"
#~ msgstr "Використання диску"

#~ msgid "Good bye"
#~ msgstr "До зустр╕ч╕"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Installer"
#~ msgstr "Менеджер Програмного Забеспечення"

#~ msgid "Unable to safely create the temporary directory"
#~ msgstr "Несожливо коректно створити тимчасову директор╕ю"

#~ msgid "Unable to safely create the temporary file"
#~ msgstr "Несожливо коректно створити тимчасовий файл"

#~ msgid "Some errors where encountered while checking your wishes :"
#~ msgstr "При перев╕рц╕ ваших бажань виникли деяк╕ помилки :"

#~ msgid "Files or packages format error"
#~ msgstr "Помилковий формат файл╕в або пакет╕в"

#~ msgid "Conflicting packages"
#~ msgstr "Вза╓моконфл╕ктуюч╕ пакети"

#~ msgid ""
#~ "Despite these errors some package can be installed.\n"
#~ "If you want to go on, click the \"Next\" button below."
#~ msgstr ""
#~ "Не дивлячись на ц╕ помилки деяк╕ пакети все таки можуть бути "
#~ "встановлен╕.\n"
#~ "Якщо ви бажаете зробити це, клацн╕ть на кнопц╕ \"Дал╕\"."

#~ msgid ""
#~ "Sorry, but all packages raised an error.\n"
#~ "So I can't proceed with the installation."
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, вс╕ пакети викликають помилку.\n"
#~ "Продовження ╕нсталяц╕╖ неможливе."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations!\n"
#~ "You successfully installed your packages, now you can enjoy your new "
#~ "programs. Simply click the \"Quit\" button below.\n"
#~ "See you soon!"
#~ msgstr ""
#~ "Поздоровля╓мо!\n"
#~ "Вибран╕ вами покети були усп╕шно встановлен╕, тепер ви можете "
#~ "користуватися новими програмами. Просто клацн╕ть на кнопц╕ \"Вих╕д\""

#~ msgid "Unfortunately, some packages were not installed due to some errors."
#~ msgstr "Нажаль деяк╕ пакети не були встановлен╕ через помилки."

#~ msgid "All required additional software is already installed, just go on."
#~ msgstr "Все необх╕дне програмне забеспечення вже встановленно, продовжуйте."

#~ msgid ""
#~ "This additional package needs to be installed in order to everything "
#~ "working well:"
#~ msgstr "Цей пакет ма╓ бути встановлений щоб все працювало в╕рно:"

#~ msgid ""
#~ "Install in progress...\n"
#~ "\n"
#~ "You can see below the installation state."
#~ msgstr ""
#~ "Процес ╕нсталяц╕╖...\n"
#~ "\n"
#~ "Нижче ви можете спостер╕гати за станом ╕нсталяц╕╖."

#~ msgid "Welcome to rpminst"
#~ msgstr "Ласкаво просимо до rpminst"

#~ msgid ""
#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
#~ "An RPM package is a \"case\" containing a software (or a piece of "
#~ "software) that you can install on your system to use it later."
#~ msgstr ""
#~ "Ця программа встановить вибран╕ вами RPM пакети.\n"
#~ "RPM пакет це \"пакунок\" з програмним забеспеченням (або його частиною)\n"
#~ "Яке ви можете встановити на вашу систему."

#~ msgid ""
#~ "This program will install the RPM packages you asked for.\n"
#~ "Please wait while packages and dependencies are checked."
#~ msgstr ""
#~ "Ця программа встановить вибран╕ вами RPM пакети.\n"
#~ "Почекайте доки будуть перев╕рен╕ пакети та залежност╕."

#~ msgid "Now doing:"
#~ msgstr "Викону╓ться зараз:"

#~ msgid "Checking files..."
#~ msgstr "Перев╕ряються файли..."

#~ msgid "Checking packages..."
#~ msgstr "Перев╕ряються пакети..."

#~ msgid "Building interface..."
#~ msgstr "Буду╓ться ╕нтерфейс..."

#~ msgid "Install selected with rpminst"
#~ msgstr "Встановити вибране за допомогою rpminst"

#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "Виберати все"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "В╕дм╕нити виб╕р усього"

#~ msgid "Unknown error code"
#~ msgstr "Нев╕домий код помилки"

#~ msgid "RPM file not found"
#~ msgstr "Не можу знайти RPM файлу"

#~ msgid "Bad RPM file format (header)"
#~ msgstr "Нев╕рний формат RPM файлу (header)"

#~ msgid "Package unknown by urpmq"
#~ msgstr "Нев╕домий для програми urpmq пакет"

#~ msgid "Conflicting package"
#~ msgstr "Конфл╕ктуючий пакет"

#~ msgid "Not enough available disk space"
#~ msgstr "Недостатньо м╕сця на диску"

#~ msgid "Unreadable RPM file"
#~ msgstr "Неможливо прочитати RPM файл"

#~ msgid "Added for dependencies"
#~ msgstr "Добавлено через залежност╕"

#~ msgid "Header format error (from urpmq)"
#~ msgstr "Помилка у формат╕ заголовку (з urpmq)"

#~ msgid "Canceled by user"
#~ msgstr "Скасовано користувачем"

#~ msgid "Refused by grpmi"
#~ msgstr "Скасовано програмою grpmi"

#~ msgid "urpmi return value"
#~ msgstr "програма urpmi поверта╓ значення"

#~ msgid "Internal error"
#~ msgstr "Внутр╕шня помилка"

#~ msgid "Brief"
#~ msgstr "Зв╕т"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Докладн╕ше"

#~ msgid "Files"
#~ msgstr "Файли"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, but no suitable web browser seems to be installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Нажаль, на ваш╕й систем╕ невстановлено жодного потр╕бного оглядача мереж╕"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Добре"

#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Журнал зм╕н"

#~ msgid "Group: "
#~ msgstr "Група:"

#~ msgid "License: "
#~ msgstr "Л╕ценз╕я:"

#~ msgid "Packager: "
#~ msgstr "Пакувальник"

#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "Розм╕р: "

#~ msgid "Empty changelog"
#~ msgstr "Порожн╕й журнал зм╕н"

#~ msgid "(undefined)"
#~ msgstr "(невизначено)"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "П╕дсумок"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Опис"

#~ msgid "%1.2f kB"
#~ msgstr "%1.2f кб"

#~ msgid "%1.2f MB"
#~ msgstr "%1.2f Мб"

#~ msgid "%1.2f GB"
#~ msgstr "%1.2f Гб"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open the cached source: %s\n"
#~ "fallback to slow method."
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо в╕дкрити джерело: %s\n"
#~ "повертаюсь до пов╕льного методу."

#~ msgid ""
#~ "Cannot read this cached source: %s\n"
#~ "fallback to slow method"
#~ msgstr ""
#~ "Неможливо прочитати з джерела: %s\n"
#~ "повертаюсь до пов╕льного методу"

#~ msgid "Device name:"
#~ msgstr "Назва пристрою"

#~ msgid "url: "
#~ msgstr "url: "

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software Manager\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Менеджер Програмного Забеспечення"

#~ msgid ""
#~ "An internal error occured :\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Виникла внутр╕шня помилка:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Помилка"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Верс╕я:"

#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "П╕дсумок:"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Розширити все"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Згорнути все"

#~ msgid "Installing"
#~ msgstr "Встановлюю"