summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/ChangeLog
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2005-08-26 15:56:28 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2005-08-26 15:56:28 +0000
commite8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b (patch)
tree4445b74a3ed679787ab6a08cd0c2bd51b141331e /perl-install/ChangeLog
parent6d34b24d1ca0462aa6215d97515166ccb3e50687 (diff)
downloaddrakx-e8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b.tar
drakx-e8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b.tar.gz
drakx-e8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b.tar.bz2
drakx-e8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b.tar.xz
drakx-e8a631d8ff68b69abfce61c1b475980dedebac3b.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'perl-install/ChangeLog')
-rw-r--r--perl-install/ChangeLog79
1 files changed, 79 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/ChangeLog b/perl-install/ChangeLog
index fe47ddd51..3d2bea361 100644
--- a/perl-install/ChangeLog
+++ b/perl-install/ChangeLog
@@ -1,5 +1,84 @@
2005/08/26 Antoine Ginies <aginies at mandriva.com>
+ * standalone/draksambashare: add user tab
+ test if printer share already exist
+ update printer_list from printer dialog box
+ major adjustemnt in printer dialog box
+ fix printer wizard
+
+2005/08/26 Olivier Blin <oblin at mandriva.com>
+
+ * pixmaps/wifi-080.png, pixmaps/wifi-040.png, pixmaps/wifi-060.png,
+ pixmaps/wifi-100.png, pixmaps/wifi-020.png: add new neat wifi icons from
+ H閘鑞e
+
+2005/08/26 Pixel <pixel at mandriva.com>
+
+ * share/list.xml: xorg modules: replace .a and .o with .so
+
+ * share/rpmsrate: lshw is not that important
+ gdm must only be installed when CAT_X is selected
+
+ * any.pm:
+ - don't open advanced languages by default
+ - replace "Advanced" button with "Multi languages"
+
+ * Xconfig/card.pm: handle nvidia's libglx.so being now in
+ extensions/nvidia instead of extensions
+ (when there is extensions/libglx.a, it means extensions/libglx.so is not
+ xorg's libglx, so it may be nvidia's)
+
+2005/08/26 Till Kamppeter <till at mandriva.com>
+
+ * printer/main.pm:
+ - Gutenprint does not print correctly when margins are set in the CUPS
+ configuration, so do not set margins when creating a queue with
+ Gutenprint, or remove the margins when switching the driver of an
+ existing queue to Gutenprint.
+
+2005/08/26 Thierry Vignaud <tvignaud at mandriva.com>
+
+ * lang.pm: reduce font size (especially for latin scripts) at install time
+ b/c of
+ new gtk+/cairo
+
+ * standalone/icons/harddrake2/hw-keyboard.png,
+ standalone/icons/harddrake2/hw-pcmcia.png,
+ standalone/icons/harddrake2/hw-usb.png,
+ standalone/icons/harddrake2/hw-smbus.png,
+ standalone/icons/harddrake2/hw-memory.png: add a few more icons for
+ harddrake GUI
+
+ * pixmaps/steps_done.png: add new icon for 'done' state for steps
+
+ * ugtk2.pm (Gtk2::Banner->new) use proper style for banner at install time
+ (Gtk2::Banner->new) banners are smaller at install time
+ (Gtk2::Banner->new) use proper GC (text_gc is for rendering on editable
+ widgets
+ whereas fg_gc is for rendering on non editable widgets)
+ (Gtk2::Banner->new) use bold font on banners (IHM team request)
+ (Gtk2::Banner->new) translating it is useless w/o a require on common
+
+ * harddrake/data.pm: add a few more icons in order to desambiguate some
+ categories that
+ were using the same icon
+
+ * share/themes-galaxy.rc: use the same background under category as in
+ root window
+ new step category's color (on IHM team request)
+ new background color (on IHM team request)
+ at install time, banner text is blue
+
+ * install_gtk.pm (update_steps_position) render passed steps as bold and
+ current step as bold italic as requested by IHM team
+ (create_steps_window) leave around references on text widget and on
+ unmarked text for steps
+ (create_steps_window) underline step categories (and render them as bold
+ btw)
+ (create_steps_window) precreate pixbuf for 'done' state too
+
+2005/08/26 Antoine Ginies <aginies at mandriva.com>
+
* standalone/draksambashare: test if printer share already exist
update printer_list from printer dialog box
major adjustemnt in printer dialog box
='upd'>perl-install/common.pm10
-rw-r--r--perl-install/cpufreq.pm8
-rw-r--r--perl-install/detect_devices.pm2
-rw-r--r--perl-install/devices.pm6
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/dav.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/diskdrake.html139
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/hd_gtk.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/interactive.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/removable.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/resize_ext2.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/resize_ntfs.pm2
-rw-r--r--perl-install/diskdrake/smbnfs_gtk.pm2
-rw-r--r--perl-install/do_pkgs.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/any.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/dmraid.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/format.pm6
-rw-r--r--perl-install/fs/get.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/loopback.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/mount.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/mount_options.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/mount_point.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/partitioning.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/partitioning_wizard.pm8
-rw-r--r--perl-install/fs/proc_partitions.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/remote.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/remote/nfs.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/remote/smb.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/type.pm2
-rw-r--r--perl-install/fs/wild_device.pm2
-rw-r--r--perl-install/fsedit.pm2
-rw-r--r--perl-install/handle_configs.pm2
-rw-r--r--perl-install/harddrake/TODO169
-rw-r--r--perl-install/install/NEWS4
-rw-r--r--perl-install/install/any.pm8
-rw-r--r--perl-install/install/commands.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/ftp.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/gtk.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/help/Makefile2
-rw-r--r--perl-install/install/help/help.pm54
-rwxr-xr-xperl-install/install/help/help_xml2pm.pl2
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot52
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/af.po101
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/am.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ar.po85
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/az.po101
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/be.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/bg.po85
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/bn.po124
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/br.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/bs.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ca.po125
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/cs.po123
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/cy.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/da.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/de.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/el.po61
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/eo.po97
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/es.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/et.po157
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/eu.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/fa.po85
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/fi.po127
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/fr.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/fur.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ga.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/gl.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/he.po85
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/hi.po63
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/hr.po87
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/hu.po133
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/id.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/is.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/it.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ja.po133
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ko.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ky.po120
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/lt.po71
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ltg.po79
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/lv.po77
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/mk.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/mn.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ms.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/mt.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/nb.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/nl.po135
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/nn.po109
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/pa_IN.po63
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/pl.po125
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/pt.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/pt_BR.po162
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ro.po59
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ru.po137
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sc.po57
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sk.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sl.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sq.po89
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sr.po93
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sr@Latn.po93
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/sv.po125
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/ta.po73
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/tg.po125
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/th.po59
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/tl.po109
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/tr.po91
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/uk.po85
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/uz.po65
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po65
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/vi.po129
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/wa.po131
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/zh_CN.po139
-rw-r--r--perl-install/install/help/po/zh_TW.po123
-rw-r--r--perl-install/install/http.pm2
-rwxr-xr-xperl-install/install/install22
-rw-r--r--perl-install/install/install2.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/interactive.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/media.pm4
-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.pngbin217753 -> 217075 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.pngbin404143 -> 403505 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.pngbin183145 -> 5565 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.pngbin9637 -> 617 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.pngbin246467 -> 77043 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.pngbin8064 -> 3876 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.pngbin147090 -> 60459 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.pngbin6686 -> 3602 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/empty-banner.pngbin1162 -> 1162 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/left-background.pngbin81795 -> 3619 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/left-border.pngbin222 -> 207 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.pngbin450 -> 340 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.pngbin380 -> 290 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/reload.pngbin157 -> 219 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.pngbin3519 -> 3248 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.pngbin7287 -> 7011 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.pngbin190379 -> 1966 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/semiselected.pngbin354 -> 392 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pixmaps/unselected.pngbin157 -> 170 bytes-rw-r--r--perl-install/install/pkgs.pm6
-rw-r--r--perl-install/install/share/list.xml5
-rwxr-xr-xperl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate5
-rwxr-xr-xperl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl247
-rw-r--r--perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list116
-rw-r--r--perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw853
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/DrakX.pot24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/af.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/am.po28
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ar.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ast.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/az.po32
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/be.po28
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/bg.po38
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/bn.po32
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/br.po36
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/bs.po36
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/cs.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/cy.po52
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/da.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/de.po44
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/el.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eo.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/es.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/et.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/eu.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fa.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fi.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fr.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/fur.po28
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ga.po26
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/gl.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/he.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/hi.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/hr.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/hu.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/id.po38
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/is.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/it.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ja.po40
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ko.po30
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ky.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/lt.po28
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ltg.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/lv.po36
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/mk.po30
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/mn.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ms.po28
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/mt.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nb.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nl.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/nn.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pa_IN.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pl.po46
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ro.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ru.po44
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sc.po30
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sk.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po42
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sq.po36
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sr.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sr@Latn.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po50
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ta.po24
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/tg.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/th.po26
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/tl.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/tr.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uk.po44
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz.po44
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po44
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/vi.po36
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/wa.po34
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_CN.po50
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/zh_TW.po48
-rw-r--r--perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map3355
-rwxr-xr-xperl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile6
-rwxr-xr-xperl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh87
-rwxr-xr-xperl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh3
-rw-r--r--perl-install/install/steps.pm10
-rw-r--r--perl-install/install/steps_auto_install.pm2
-rw-r--r--perl-install/install/steps_curses.pm4
-rw-r--r--perl-install/install/steps_gtk.pm8
-rw-r--r--perl-install/install/steps_interactive.pm8
-rw-r--r--perl-install/install/steps_stdio.pm2
-rw-r--r--perl-install/interactive.pm2
-rw-r--r--perl-install/interactive/curses.pm2
-rw-r--r--perl-install/interactive/gtk.pm2
-rw-r--r--perl-install/interactive/http.pm2
-rw-r--r--perl-install/interactive/stdio.pm2
-rw-r--r--perl-install/lang.pm4
-rw-r--r--perl-install/log.pm2
-rw-r--r--perl-install/lvm.pm2
-rw-r--r--perl-install/messages.pm69
-rw-r--r--perl-install/mirror.pm6
-rw-r--r--perl-install/modules.pm2
-rw-r--r--perl-install/modules/any_conf.pm2
-rw-r--r--perl-install/modules/interactive.pm2
-rw-r--r--perl-install/modules/modprobe_conf.pm2
-rw-r--r--perl-install/modules/modules_conf.pm2
-rw-r--r--perl-install/modules/parameters.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/bsd.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/dos.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/empty.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/gpt.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/mac.pm2
-rw-r--r--perl-install/partition_table/raw.pm4
-rw-r--r--perl-install/partition_table/sun.pm2
-rw-r--r--perl-install/pixmaps/X.pngbin2517 -> 2130 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/advanced_expander.pngbin181 -> 211 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/banner-background.pngbin235 -> 151 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/banner-blue-part.pngbin5296 -> 2684 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/cups_config.pngbin2290 -> 1997 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/default.pngbin1701 -> 1196 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/eth_card_mini.pngbin2712 -> 2625 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/help.pngbin1699 -> 1581 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/nosplash_thumb.pngbin5115 -> 1937 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/pause-16.pngbin775 -> 887 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/pause-24.pngbin1146 -> 1443 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/play-16.pngbin795 -> 904 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/play-24.pngbin1355 -> 1455 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/quit.pngbin2117 -> 2880 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/redhat-config-users.pngbin2770 -> 3947 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/refresh.pngbin1775 -> 2041 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-1.pngbin260 -> 271 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-2.pngbin3091 -> 2946 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-3.pngbin327 -> 378 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/right-white-background_right_part_768.pngbin300101 -> 3063 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/rollover.pngbin2335 -> 202 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/security-low.pngbin1005 -> 1096 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/security-medium.pngbin814 -> 1054 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/security-strong.pngbin1147 -> 1069 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/selected.pngbin360 -> 477 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/small-logo.pngbin1131 -> 634 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/steps_done.pngbin388 -> 307 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/steps_off.pngbin262 -> 250 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/steps_on.pngbin4217 -> 3747 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/stop-16.pngbin717 -> 889 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/stop-24.pngbin1237 -> 1415 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/unselected.pngbin172 -> 247 bytes-rw-r--r--perl-install/pixmaps/warning.pngbin3169 -> 2396 bytes-rw-r--r--perl-install/pkgs.pm2
-rw-r--r--perl-install/raid.pm2
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]perl-install/resize_fat/Makefile.PL0
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/any.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/boot_sector.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/c_rewritten.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/dir_entry.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/directory.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/fat.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/info_sector.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/io.pm2
-rw-r--r--perl-install/resize_fat/main.pm2
-rw-r--r--perl-install/run_program.pm2
-rw-r--r--perl-install/scanner.pm2
-rw-r--r--perl-install/security/various.pm2
-rw-r--r--perl-install/services.pm4
-rw-r--r--perl-install/share/base.pngbin392 -> 231 bytes-rw-r--r--perl-install/share/floppy.pngbin317 -> 306 bytes-rw-r--r--perl-install/share/ftin.pngbin190 -> 212 bytes-rw-r--r--perl-install/share/ftout.pngbin190 -> 217 bytes-rw-r--r--perl-install/share/help.pngbin3769 -> 1353 bytes-rw-r--r--perl-install/share/installed.pngbin352 -> 477 bytes-rw-r--r--perl-install/share/left-background-filler.pngbin885 -> 763 bytes-rw-r--r--perl-install/share/po/af.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/am.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ar.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/az.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/be.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/bg.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/bn.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/bs.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/ca.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/da.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po96
-rw-r--r--perl-install/share/po/el.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/eo.po60
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/fa.po62
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po120
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po98
-rw-r--r--perl-install/share/po/fur.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ga.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/gl.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/he.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/hi.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/hr.po78
-rw-r--r--perl-install/share/po/hu.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/id.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/is.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/it.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/ja.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/ko.po48
-rw-r--r--perl-install/share/po/ky.po48
-rw-r--r--perl-install/share/po/libDrakX.pot44
-rw-r--r--perl-install/share/po/lt.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/ltg.po54
-rw-r--r--perl-install/share/po/lv.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po70
-rw-r--r--perl-install/share/po/mn.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/ms.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/mt.po50
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/nl.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/pa_IN.po46
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po88
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po244
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/ro.po94
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/sc.po52
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/sq.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/sr@Latn.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po92
-rw-r--r--perl-install/share/po/ta.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/tg.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/th.po74
-rw-r--r--perl-install/share/po/tl.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/tr.po90
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po70
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@cyrillic.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/vi.po84
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po58
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_CN.po86
-rw-r--r--perl-install/share/po/zh_TW.po56
-rw-r--r--perl-install/standalone.pm12
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakboot2
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakbug32
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakbug_report2
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakfloppy2
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakfont9
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakhelp5
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/draksec16
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/draksound6
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/drakxtv10
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/fileshareset2
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/finish-install.xsetup2
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/harddrake29
-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/IC-Dssh-48.pngbin3720 -> 644 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/categ.pngbin5173 -> 4111 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakbug-16.pngbin582 -> 753 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakfont.pngbin2965 -> 830 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle-16.pngbin886 -> 1089 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle-24.pngbin1768 -> 1710 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle-32.pngbin2423 -> 2386 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle-52.pngbin3656 -> 4271 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle-64.pngbin6564 -> 5542 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle.pngbin4361 -> 3907 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakmenustyle_128.pngbin14540 -> 9680 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/draksound-16.pngbin559 -> 745 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakups.pngbin3214 -> 2035 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/drakwizard-16.pngbin740 -> 787 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/eth_card_mini2.pngbin1538 -> 800 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/gmon.pngbin17411 -> 608 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/cd.pngbin834 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/cpu.pngbin566 -> 387 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/floppy.pngbin730 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/harddisk.pngbin725 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/harddrake.pngbin970 -> 387 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw-keyboard.pngbin827 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw-memory.pngbin937 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw-pcmcia.pngbin831 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw-smbus.pngbin915 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw-usb.pngbin868 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw_mouse.pngbin751 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw_network.pngbin922 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/hw_printer.pngbin603 -> 334 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/ide_hd.pngbin725 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/isdn.pngbin710 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/joystick.pngbin730 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/keyboard.pngbin533 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/memory.pngbin675 -> 334 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/menu/harddrake-menu16.pngbin970 -> 1115 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/menu/harddrake-menu32.pngbin2447 -> 2803 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/menu/harddrake-menu48.pngbin4214 -> 4473 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/modem.pngbin847 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/multimedia.pngbin1010 -> 445 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/scanner.pngbin809 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/scsi.pngbin275 -> 387 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/scsi_hd.pngbin725 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/sound.pngbin1042 -> 445 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/tape.pngbin920 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/tv.pngbin647 -> 350 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/unknown.pngbin858 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/ups.pngbin699 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/usb.pngbin316 -> 387 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/video.pngbin806 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/harddrake2/webcam.pngbin842 -> 394 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hori.pngbin7232 -> 534 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet-16.pngbin503 -> 619 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet-24.pngbin774 -> 843 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet-32.pngbin1235 -> 1082 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet-52.pngbin2070 -> 1701 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet-64.pngbin2823 -> 2113 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet.pngbin1953 -> 1584 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/hwapplet_128.pngbin7002 -> 4083 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/ic-drakfont-48.pngbin3290 -> 627 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/ic82-back-up-16.pngbin1027 -> 438 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/ic82-back-up-32.pngbin2977 -> 534 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/ic82-network-40.pngbin2145 -> 505 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/ic82-users-16.pngbin726 -> 334 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/localedrake-16.pngbin1327 -> 722 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/localedrake-32.pngbin1991 -> 1536 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/localedrake-48.pngbin3087 -> 1362 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/logdrake.pngbin1760 -> 2576 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/net_c.pngbin3198 -> 1645 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/net_d.pngbin3192 -> 1906 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/net_u.pngbin2866 -> 2186 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/non-editable.pngbin872 -> 466 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/scannerdrake.pngbin2669 -> 2521 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/smbnfs_default.pngbin260 -> 252 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/smbnfs_has_mntpoint.pngbin287 -> 269 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/smbnfs_mounted.pngbin282 -> 253 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/smbnfs_server.pngbin314 -> 195 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/tradi.pngbin32579 -> 33212 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/verti.pngbin21123 -> 534 bytes-rw-r--r--perl-install/standalone/icons/wiz_default_up.pngbin2686 -> 4472 bytes-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]perl-install/standalone/interactive_http/index.html.pl0
-rw-r--r--perl-install/standalone/interactive_http/miniserv.init4
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]perl-install/standalone/interactive_http/miniserv.pl0
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/logdrake4
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/af.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/am.po38
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ar.po61
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/az.po83
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/be.po36
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bg.po52
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bn.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/br.po42
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/bs.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ca.po74
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cs.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/cy.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/da.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/de.po78
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eo.po38
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/es.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/et.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fa.po59
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fi.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fr.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fur.po40
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ga.po38
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/gl.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/he.po57
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hi.po59
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hr.po70
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hu.po80
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/id.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/is.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/it.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ja.po76
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ko.po30
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ky.po46
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/libDrakX-standalone.pot30
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lt.po38
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ltg.po48
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/lv.po56
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mk.po76
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mn.po46
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ms.po66
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mt.po71
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po71
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nl.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nn.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pa_IN.po59
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po71
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po85
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt_BR.po76
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po80
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ru.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sc.po40
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sk.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po73
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po82
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr.po79
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sr@Latn.po81
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sv.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ta.po30
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tg.po75
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/th.po40
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tl.po71
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/tr.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uk.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz.po46
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uz@cyrillic.po48
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/vi.po77
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/wa.po72
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_CN.po85
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/zh_TW.po72
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/scannerdrake10
-rwxr-xr-xperl-install/standalone/service_harddrake2
-rw-r--r--perl-install/timezone.pm2
-rw-r--r--perl-install/unused/cdrom.pm2
-rwxr-xr-x[-rw-r--r--]perl-install/unused/migrate-ugtk2-to-mygtk2.pl0
-rw-r--r--perl-install/wizards.pm2
558 files changed, 11554 insertions, 14227 deletions
diff --git a/perl-install/NEWS b/perl-install/NEWS
index 865a00399..04322d5bb 100644
--- a/perl-install/NEWS
+++ b/perl-install/NEWS
@@ -1,3 +1,12 @@
+- Change text to grey
+- Remove mandriva occurencies
+- Rename $mandrake_release and mandrake_release_info() functions
+- cpufreq: add support for Athlon/Phenom II processors (#58477)
+
+Version 13.39 - 24 November 2010
+- fix use of arrays as a reference
+- install static device symlinks under /lib/udev/devices (Andrey Borzenkov)
+
Version 13.35 - 22 June 2010
- add scrollbar to partitionning wizard if needed
diff --git a/perl-install/PORTING b/perl-install/PORTING
new file mode 100644
index 000000000..68f3d5e9f
--- /dev/null
+++ b/perl-install/PORTING
@@ -0,0 +1,4 @@
+This file list the API changes done in mageia:
+
+The function mandrake_release_info() is now called mageia_release_info().
+The function mandrake_release is now called mageia_release().
diff --git a/perl-install/any.pm b/perl-install/any.pm
index 48a610b27..c9fcbae66 100644
--- a/perl-install/any.pm
+++ b/perl-install/any.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package any; # $Id$
+package any; # $Id: any.pm 270668 2010-08-19 16:10:50Z nanardon $
use diagnostics;
use strict;
@@ -616,7 +616,7 @@ sub setupBootloader__entries {
my @entries = @{$b->{entries}};
my ($index) = grep { $entries[$_]{label} eq $e->{label} } 0..$#entries;
if ($index > 0) {
- (@{$b->{entries}}->[$index - 1], @{$b->{entries}}->[$index]) = (@{$b->{entries}}->[$index], @{$b->{entries}}->[$index - 1]);
+ ($b->{entries}->[$index - 1], $b->{entries}->[$index]) = ($b->{entries}->[$index], $b->{entries}->[$index - 1]);
}
1;
};
@@ -626,7 +626,7 @@ sub setupBootloader__entries {
my @entries = @{$b->{entries}};
my ($index) = grep { $entries[$_]{label} eq $e->{label} } 0..$#entries;
if ($index < $#entries) {
- (@{$b->{entries}}->[$index + 1], @{$b->{entries}}->[$index]) = (@{$b->{entries}}->[$index], @{$b->{entries}}->[$index + 1]);
+ ($b->{entries}->[$index + 1], $b->{entries}->[$index]) = ($b->{entries}->[$index], $b->{entries}->[$index + 1]);
}
1;
};
@@ -1130,7 +1130,7 @@ sub selectLanguage_install {
my $non_utf8 = 0;
add2hash($common, { cancel => '',
focus_first => 1,
- advanced_messages => formatAlaTeX(N("Mandriva Linux can support multiple languages. Select
+ advanced_messages => formatAlaTeX(N("Mageia Linux can support multiple languages. Select
the languages you would like to install. They will be available
when your installation is complete and you restart your system.")),
advanced_label => N("Multi languages"),
diff --git a/perl-install/authentication.pm b/perl-install/authentication.pm
index 25022963d..4e6ae2ce9 100644
--- a/perl-install/authentication.pm
+++ b/perl-install/authentication.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package authentication; # $Id$
+package authentication; # $Id: authentication.pm 269894 2010-06-05 20:50:23Z tv $
use common;
diff --git a/perl-install/bootloader.pm b/perl-install/bootloader.pm
index 52ecdc89f..e1e107db8 100644
--- a/perl-install/bootloader.pm
+++ b/perl-install/bootloader.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package bootloader; # $Id$
+package bootloader; # $Id: bootloader.pm 267511 2010-04-12 12:34:45Z cfergeau $
use diagnostics;
use strict;
@@ -43,9 +43,9 @@ sub vmlinuz2kernel_str {
{
basename => $basename,
version => $version,
- $version =~ /([\d.]*)-(\D.*)-((\d+|0\.rc\d+.*)(mdk|mdv|mnb))$/ ? #- eg: 2.6.22.5-server-1mdv
+ $version =~ /([\d.]*)-(\D.*)-((\d+|0\.rc\d+.*)mga)$/ ? #- eg: 2.6.22.5-server-1mdv
(ext => $2, version_no_ext => "$1-$3") :
- $version =~ /(.*md[kv])-?(.*)/ ? #- (old) eg: 2.6.17-13mdventerprise
+ $version =~ /(.*mga)-?(.*)/ ? #- (old) eg: 2.6.17-13mdventerprise
(ext => $2, version_no_ext => $1) : (version_no_ext => $version),
};
}
@@ -1007,7 +1007,7 @@ sub suggest {
{
defaultos => "linux",
entries => [],
- 'init-message' => "Welcome to Mandriva Linux!",
+ 'init-message' => "Welcome to %s!",
delay => 30, #- OpenFirmware delay
timeout => 50,
enableofboot => 1,
@@ -1943,7 +1943,7 @@ sub ensure_pkg_is_installed {
if ($main_method eq 'grub' || $main_method eq 'lilo') {
$do_pkgs->ensure_binary_is_installed($main_method, $main_method, 1) or return 0;
if ($bootloader->{method} eq 'grub-graphic') {
- $do_pkgs->ensure_is_installed('mandriva-gfxboot-theme', '/usr/share/gfxboot/themes/Mandriva/boot/message', 1) or return 0;
+ $do_pkgs->ensure_is_installed('mageia-gfxboot-theme', '/usr/share/gfxboot/themes/Mageia/boot/message', 1) or return 0;
}
}
1;
diff --git a/perl-install/bootsplash.pm b/perl-install/bootsplash.pm
index 4ed2ea1bb..5539c0b98 100644
--- a/perl-install/bootsplash.pm
+++ b/perl-install/bootsplash.pm
@@ -8,7 +8,7 @@ my $themes_dir = "/usr/share/bootsplash/themes";
my $themes_config_dir = "/etc/bootsplash/themes";
my $sysconfig_file = "/etc/sysconfig/bootsplash";
my $bootsplash_scripts = "/usr/share/bootsplash/scripts";
-my $default_theme = 'Mandrivalinux';
+my $default_theme = 'Mageialinux';
our $default_thumbnail = '/usr/share/libDrakX/pixmaps/nosplash_thumb.png';
our @resolutions = uniq(map { "$_->{X}x$_->{Y}" } Xconfig::resolution_and_depth::bios_vga_modes());
diff --git a/perl-install/c.pm b/perl-install/c.pm
index f1904ebc4..31d4863b3 100644
--- a/perl-install/c.pm
+++ b/perl-install/c.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package c; # $Id$
+package c; # $Id: c.pm 210307 2004-12-13 15:56:00Z tvignaud $
use vars qw($AUTOLOAD);
diff --git a/perl-install/c/Makefile.PL b/perl-install/c/Makefile.PL
index 8cb2524c9..8cb2524c9 100644..100755
--- a/perl-install/c/Makefile.PL
+++ b/perl-install/c/Makefile.PL
diff --git a/perl-install/c/stuff.pm b/perl-install/c/stuff.pm
index 37e0c9a3b..e9cdbc3bd 100644
--- a/perl-install/c/stuff.pm
+++ b/perl-install/c/stuff.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package c::stuff; # $Id$
+package c::stuff; # $Id: stuff.pm 214710 2005-12-15 09:14:01Z prigaux $
use strict;
use vars qw($VERSION @ISA);
diff --git a/perl-install/c/stuff.xs.pl b/perl-install/c/stuff.xs.pl
index cd2c6bf03..cd2c6bf03 100644..100755
--- a/perl-install/c/stuff.xs.pl
+++ b/perl-install/c/stuff.xs.pl
diff --git a/perl-install/common.pm b/perl-install/common.pm
index 3eb223cd5..2806e1103 100644
--- a/perl-install/common.pm
+++ b/perl-install/common.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package common; # $Id$
+package common; # $Id: common.pm 245955 2008-09-18 14:19:04Z pixel $
use MDK::Common;
use diagnostics;
@@ -10,7 +10,7 @@ use run_program;
use Exporter;
our @ISA = qw(Exporter);
-our @EXPORT = qw($SECTORSIZE N P N_ check_for_xserver files_exist formatTime MB formatXiB get_parent_uid is_running makedev mandrake_release mandrake_release_info removeXiBSuffix require_root_capability setVirtual set_alternative set_l10n_sort set_permissions to_utf8 translate unmakedev);
+our @EXPORT = qw($SECTORSIZE N P N_ check_for_xserver files_exist formatTime MB formatXiB get_parent_uid is_running makedev mageia_release mageia_release_info removeXiBSuffix require_root_capability setVirtual set_alternative set_l10n_sort set_permissions to_utf8 translate unmakedev);
# perl_checker: RE-EXPORT-ALL
push @EXPORT, @MDK::Common::EXPORT;
@@ -344,14 +344,14 @@ sub parse_release_file {
sub release_file {
my ($o_dir) = @_;
- my @names = ('mandrakelinux-release', 'mandrake-release', 'conectiva-release', 'release', 'redhat-release', 'fedora-release', 'SuSE-release');
+ my @names = ('mageia-release', 'mandrakelinux-release', 'mandrake-release', 'conectiva-release', 'release', 'redhat-release', 'fedora-release', 'SuSE-release');
find { -r "$o_dir$_" } (
(map { "/root/drakx/$_.upgrading" } @names),
(map { "/etc/$_" } @names),
);
}
-sub mandrake_release_info() {
+sub mageia_release_info() {
parse_LDAP_namespace_structure(cat_('/etc/product.id'));
}
@@ -361,7 +361,7 @@ sub parse_LDAP_namespace_structure {
\%h;
}
-sub mandrake_release {
+sub mageia_release {
my ($o_dir) = @_;
my $f = release_file($o_dir);
$f && chomp_(cat_("$o_dir$f"));
diff --git a/perl-install/cpufreq.pm b/perl-install/cpufreq.pm
index 54710fd05..17a39b25e 100644
--- a/perl-install/cpufreq.pm
+++ b/perl-install/cpufreq.pm
@@ -109,9 +109,11 @@ sub probe_powernow_k7() {
sub probe_powernow_k8() {
any {
- get_vendor($_) eq "AMD" &&
- $_->{'cpu family'} == 15 &&
- ($_->{'power management'} =~ /\bfid\b/ || has_flag($_, 'fid')); # frequency ID control
+ get_vendor($_) eq "AMD" && (
+ ( $_->{'cpu family'} == 15 && ($_->{'power management'} =~ /\bfid\b/ || has_flag($_, 'fid')) ) # frequency ID control)
+ ||
+ ( $_->{'cpu family'} == 16 && ($_->{'power management'} =~ /\bhwpstate\b/ )) # support for Athlon/Phenom II processors (#58477))
+ );
} get_cpus();
}
diff --git a/perl-install/detect_devices.pm b/perl-install/detect_devices.pm
index 9818745c1..42f14aff6 100644
--- a/perl-install/detect_devices.pm
+++ b/perl-install/detect_devices.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package detect_devices; # $Id$
+package detect_devices; # $Id: detect_devices.pm 267151 2010-03-30 14:27:41Z blino $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/devices.pm b/perl-install/devices.pm
index 719472cea..ecfb47275 100644
--- a/perl-install/devices.pm
+++ b/perl-install/devices.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package devices; # $Id$
+package devices; # $Id: devices.pm 270810 2010-09-09 08:11:23Z bor $
use diagnostics;
use strict;
@@ -237,9 +237,9 @@ sub symlink_now_and_register {
my ($if_struct, $of) = @_;
my $if = $if_struct->{device};
- #- add a specific udev script, we can't do it with a udev rule,
+ #- add a static udev device node, we can't do it with a udev rule,
#- eg, ttySL0 is a symlink created by a daemon
- output_with_perm("$::prefix/etc/udev/devices.d/$of.nodes", 0644, "L $of $if\n");
+ symlinkf($if, "$::prefix/lib/udev/devices/$of");
symlinkf($if, "$::prefix/dev/$of");
}
diff --git a/perl-install/diskdrake/dav.pm b/perl-install/diskdrake/dav.pm
index 6a7ae8770..d236ba0f9 100644
--- a/perl-install/diskdrake/dav.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/dav.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::dav; # $Id$
+package diskdrake::dav; # $Id: dav.pm 259328 2009-08-17 12:57:51Z alefebvre $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/diskdrake/diskdrake.html b/perl-install/diskdrake/diskdrake.html
deleted file mode 100644
index cba732084..000000000
--- a/perl-install/diskdrake/diskdrake.html
+++ /dev/null
@@ -1,139 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//IETF//DTD HTML//EN">
-<html>
- <head>
- <title>DiskDrake</title>
- </head>
- <body bgcolor="#ffffff">
-
-<center>
-<table width=80% border=0 cellpadding=10 cellspacing=10>
-<tr>
-<td bgcolor=#ffffff>
-
- <p>
- <img src="images/diskdrake1-def.jpg" alt="diskdrake logo" width=400 height=100>
- <p>
-
- <H2>I- What's it?</H2>
-
- The purpose of the DiskDrake project is to make easier the hard disk
- partitionning. It is graphical, simple and powerful. The license is
- the GPL (General Public License).
- <BR>
- Different skill levels will be available (newbie, advanced user, expert).
- <BR>
- It's written entirely in Perl and Perl/Gtk. It uses resize_fat which is
- a perl rewrite of the work of Andrew Clausen (libresize).
- <P>
- DiskDrake is a project from Mandrakesoft, the company behind the popular
- <a href="http://www.linux-mandrake.com">Linux-Mandrake</a>
- operating-system.
- <P>
- A <A href="http://www.eatel.net/~john/diskdrake/faq.html">FAQ</A> is in construction.
-
- <H2>II - What's available now</H2>
-
- DiskDrake should be usable now...
-
- it can:
- <UL>
- <LI> create partitions
- <LI> delete partitions
- <LI> change type of partition
- <LI> format partitions
- <LI> assign a mount point (<IMG SRC="/images/updated.gif" ALT="updated"><SMALL>(21/07/99)</SMALL> propose a list
- of classic mount points and verify the mount point is valid)
- <LI> mount partitions
- <LI> resize fat partitions
- <LI> resize partitions (when not caring loosing its data)
- <LI> clear partition table
- <LI> auto allocation (usefull for install)
- <LI> write fstab
- </UL>
-
-with nice contextual menu (shortcuts available, but dangerous as all actions are
-available, whereas with the contextual menu these actions are hidden. This will
-change)
-
- <P><IMG SRC="/images/updated.gif" ALT="updated"><SMALL>(25/07/99)</SMALL>
- A new Expert button appear now. It toggles between
- expert and normal mode. Some changes in information displayed:
- <UL>
- <LI> when you click (or focus) the drive tab (eg: hda), you get
- information about your drive: size, geometry
- (cylinders/sectors/heads number), type (eg: IBM DDRS-39130D), and bus/id.
- In normal mode you have only the size.
- <LI> the windows drive letter (eg: C: D: ...)
- <LI> the `start sector' information from normal mode, it still appears in
- expert mode
- <LI> the start&end cylinder of each partition is now displayed in expert
- mode
- <LI> the type is displayed numerically in expert mode
- </UL>
-
- <P><IMG SRC="/images/updated.gif" ALT="updated"><SMALL>(25/07/99)</SMALL>
- The mount point in the `Create' window and `Change type' window is now a
- combo box. It lets you choose between classical mount points (/ /usr /var
- ...) but with already allocated mount points removed.
-
- <H2>III - Actual developpment</H2>
-
- We need people!!!
-
- <UL>
- <LI><B>Tests</B> and remove bugs (no known yet :)
- <LI>integrate ext2resize (which has been release in version 1.0.0 <IMG
- SRC="/images/updated.gif" ALT="updated"><SMALL>(26/07/99)</SMALL>)
- <LI>add possibility to move partition without loosing data (by copying all
- data) <IMG SRC="/images/updated.gif" ALT="updated">
- <LI>Improve the look
- <LI>Add a text-only version
- <LI>Help text, tutorial...
- <LI>Internationalization
- <LI>Add some features...
- <LI>Packaging (rpm, deb, slp...)
- </UL>
-
- <H2>IV- ScreenShot</H2>
-
- Warning: features was the main focus, so don't be too hard :)
-
- <P>
- <CENTER><IMG SRC="1.gif"></IMG></CENTER>
- <CENTER>DiskDrake main interface</CENTER>
-
- <BR>
- <CENTER><IMG SRC="3.gif"></IMG></CENTER>
- <CENTER>create dialog box</CENTER>
-
- <H2>V - Contacts</H2>
-
- A Mailing List has been created to allow developpers to discuss about DiskDrake.<BR>
-
- <P>
- Send a mail to: <A HREF="mailto:sympa@linux-mandrake.com">sympa@linux-mandrake.com</A>
-
- <BR>Put in the subject: subscribe diskdrake
- <BR>When you're subscribed, send your messages to: <A HREF="mailto:diskdrake@linux-mandrake.com">diskdrake@linux-mandrake.com</A>
-
- <P>Otherwise you can contact directly the <A HREF="mailto:pixel@linux-mandrake.com">project leader</A>.
-
- <H2>VI - Download</H2>
-
- Warning: You must have <a href="http://www.perl.com/CPAN/modules/by-module/Gtk/Gtk-Perl-0.5121.tar.gz">Gtk-Perl</a>.
- You can get the rpm from the <a href="http://linux-mandrake.com/cooker/">Cooker</a> distribution.
-
- <P>You also need perl version 5.00503 or better
-
- <P> Here you can find the plain tgz or a rpm:
- <a href="ftp://ftp.phys.ttu.edu/pub/mandrake-devel/contrib/others/diskdrake/">diskdrake</a> (Other mirrors in <a href="http://linux-mandrake.com/cooker/">Cooker</a>)
-
-</td>
-</tr>
-</table>
-<p>
-<a href="/en/fpowerpack.php3"><img src="/images/mandrake6.0-loop.gif" width=468 height=60 alt="Mandrake 6.0 PowerPack"></a>
-</center>
- </body>
- <address><a href="mailto:pixel@linux-mandrake.com"></a></address>
-</html>
diff --git a/perl-install/diskdrake/hd_gtk.pm b/perl-install/diskdrake/hd_gtk.pm
index bf158fa6d..7cffc39e1 100644
--- a/perl-install/diskdrake/hd_gtk.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/hd_gtk.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::hd_gtk; # $Id$
+package diskdrake::hd_gtk; # $Id: hd_gtk.pm 269772 2010-06-03 11:51:31Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/diskdrake/interactive.pm b/perl-install/diskdrake/interactive.pm
index 3ecdcb317..e5e2090a7 100644
--- a/perl-install/diskdrake/interactive.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/interactive.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::interactive; # $Id$
+package diskdrake::interactive; # $Id: interactive.pm 269771 2010-06-03 11:50:24Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/diskdrake/removable.pm b/perl-install/diskdrake/removable.pm
index a4d225475..0ed8e0f80 100644
--- a/perl-install/diskdrake/removable.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/removable.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::removable; # $Id$
+package diskdrake::removable; # $Id: removable.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/diskdrake/resize_ext2.pm b/perl-install/diskdrake/resize_ext2.pm
index 9bf113f90..ca222b35a 100644
--- a/perl-install/diskdrake/resize_ext2.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/resize_ext2.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::resize_ext2; # $Id$
+package diskdrake::resize_ext2; # $Id: resize_ext2.pm 214945 2006-02-13 16:10:35Z tvignaud $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/diskdrake/resize_ntfs.pm b/perl-install/diskdrake/resize_ntfs.pm
index c6364fec6..1b24a9707 100644
--- a/perl-install/diskdrake/resize_ntfs.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/resize_ntfs.pm
@@ -14,7 +14,7 @@ sub new {
sub check_prog {
my ($in) = @_;
- #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mandriva One)
+ #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mageia One)
$::isInstall || whereis_binary('ntfsresize') || $in->do_pkgs->ensure_binary_is_installed('ntfsprogs', 'ntfsresize');
}
diff --git a/perl-install/diskdrake/smbnfs_gtk.pm b/perl-install/diskdrake/smbnfs_gtk.pm
index f7e064b00..b5ddfbe53 100644
--- a/perl-install/diskdrake/smbnfs_gtk.pm
+++ b/perl-install/diskdrake/smbnfs_gtk.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package diskdrake::smbnfs_gtk; # $Id$
+package diskdrake::smbnfs_gtk; # $Id: smbnfs_gtk.pm 243679 2008-07-29 11:55:58Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/do_pkgs.pm b/perl-install/do_pkgs.pm
index a40eb66a7..ce340312b 100644
--- a/perl-install/do_pkgs.pm
+++ b/perl-install/do_pkgs.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package do_pkgs; # $Id$
+package do_pkgs; # $Id: do_pkgs.pm 263860 2009-11-30 15:20:14Z blino $
sub do_pkgs {
my ($in) = @_;
diff --git a/perl-install/fs.pm b/perl-install/fs.pm
index 535769d22..9af2232ef 100644
--- a/perl-install/fs.pm
+++ b/perl-install/fs.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs; # $Id$
+package fs; # $Id: fs.pm 259325 2009-08-17 12:51:59Z alefebvre $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/any.pm b/perl-install/fs/any.pm
index 50d03b656..65ca02403 100644
--- a/perl-install/fs/any.pm
+++ b/perl-install/fs/any.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::any; # $Id$
+package fs::any; # $Id: any.pm 269745 2010-06-02 11:21:42Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/dmraid.pm b/perl-install/fs/dmraid.pm
index 68dd98a16..a744f01af 100644
--- a/perl-install/fs/dmraid.pm
+++ b/perl-install/fs/dmraid.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::dmraid; # $Id$
+package fs::dmraid; # $Id: dmraid.pm 265309 2010-01-27 00:28:23Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/format.pm b/perl-install/fs/format.pm
index 708c8ef8e..fcd88a5ea 100644
--- a/perl-install/fs/format.pm
+++ b/perl-install/fs/format.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::format; # $Id$
+package fs::format; # $Id: format.pm 268842 2010-05-17 06:54:44Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
@@ -81,14 +81,14 @@ sub check_package_is_installed_format {
my ($do_pkgs, $fs_type) = @_;
my ($pkg, $binary) = @{$cmds{$fs_type} || return};
- whereis_binary($binary) || $do_pkgs->ensure_binary_is_installed($pkg, $binary); #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mandriva One)
+ whereis_binary($binary) || $do_pkgs->ensure_binary_is_installed($pkg, $binary); #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mageia One)
}
sub check_package_is_installed_label {
my ($do_pkgs, $fs_type) = @_;
my ($pkg, $binary) = @{$edit_LABEL{$fs_type} || return};
- whereis_binary($binary) || $do_pkgs->ensure_binary_is_installed($pkg, $binary); #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mandriva One)
+ whereis_binary($binary) || $do_pkgs->ensure_binary_is_installed($pkg, $binary); #- ensure_binary_is_installed checks binary chrooted, whereas we run the binary non-chrooted (pb for Mageia One)
}
sub canEditLabel {
diff --git a/perl-install/fs/get.pm b/perl-install/fs/get.pm
index d98ccb2c7..8e49e91fa 100644
--- a/perl-install/fs/get.pm
+++ b/perl-install/fs/get.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::get; # $Id$
+package fs::get; # $Id: get.pm 245972 2008-09-18 17:00:11Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/loopback.pm b/perl-install/fs/loopback.pm
index 572c79f67..9d77c7302 100644
--- a/perl-install/fs/loopback.pm
+++ b/perl-install/fs/loopback.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::loopback; # $Id$
+package fs::loopback; # $Id: loopback.pm 212860 2005-06-28 09:12:16Z prigaux $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/mount.pm b/perl-install/fs/mount.pm
index 63db0470a..3c0696b75 100644
--- a/perl-install/fs/mount.pm
+++ b/perl-install/fs/mount.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::mount; # $Id$
+package fs::mount; # $Id: mount.pm 267516 2010-04-12 16:40:47Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/mount_options.pm b/perl-install/fs/mount_options.pm
index 291f7d350..8b8cc0bff 100644
--- a/perl-install/fs/mount_options.pm
+++ b/perl-install/fs/mount_options.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::mount_options; # $Id$
+package fs::mount_options; # $Id: mount_options.pm 268841 2010-05-17 06:52:12Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/mount_point.pm b/perl-install/fs/mount_point.pm
index 2e7f01b67..5854d4ebe 100644
--- a/perl-install/fs/mount_point.pm
+++ b/perl-install/fs/mount_point.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::mount_point; # $Id$
+package fs::mount_point; # $Id: mount_point.pm 269270 2010-05-24 09:55:20Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/partitioning.pm b/perl-install/fs/partitioning.pm
index ab2b6733a..7621db9f8 100644
--- a/perl-install/fs/partitioning.pm
+++ b/perl-install/fs/partitioning.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::partitioning; # $Id$
+package fs::partitioning; # $Id: partitioning.pm 243679 2008-07-29 11:55:58Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/partitioning_wizard.pm b/perl-install/fs/partitioning_wizard.pm
index 7ae3ba2de..355992142 100644
--- a/perl-install/fs/partitioning_wizard.pm
+++ b/perl-install/fs/partitioning_wizard.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::partitioning_wizard; # $Id$
+package fs::partitioning_wizard; # $Id: partitioning_wizard.pm 269969 2010-06-09 13:01:09Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
@@ -139,7 +139,7 @@ sub partitionWizardSolutions {
$min_win += partition_table::raw::cylinder_size($hd);
if ($part->{size} <= $min_linux_all + $min_win) {
-# die N("Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation.");
+# die N("Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation.");
undef $part;
} else {
$part->{resize_fat} = $resize_fat;
@@ -169,7 +169,7 @@ sub partitionWizardSolutions {
$part = $in->ask_from_listf_raw({ messages => N("Which partition do you want to resize?"),
interactive_help_id => 'resizeFATChoose',
}, \&partition_table::description, \@ok_for_resize_fat) or return;
- $part->{size} > $part->{min_linux} + $part->{min_win} or die N("Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation.");
+ $part->{size} > $part->{min_linux} + $part->{min_win} or die N("Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation.");
} else {
$part = top(grep { $_->{req_size} } @ok_for_resize_fat);
}
@@ -352,7 +352,7 @@ sub create_display_box {
my $update_size_labels = sub {
$win_size_label->set_label(" Windows (" . formatXiB($entry->{req_size}, 512) . ")");
- $mdv_size_label->set_label(" Mandriva (" . formatXiB($entry->{size} - $entry->{req_size}, 512) . ")");
+ $mdv_size_label->set_label(" Mageia (" . formatXiB($entry->{size} - $entry->{req_size}, 512) . ")");
0;
};
my $update_req_size = sub {
diff --git a/perl-install/fs/proc_partitions.pm b/perl-install/fs/proc_partitions.pm
index 566f9ee70..8a1bc8ab0 100644
--- a/perl-install/fs/proc_partitions.pm
+++ b/perl-install/fs/proc_partitions.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::proc_partitions; # $Id$
+package fs::proc_partitions; # $Id: proc_partitions.pm 232285 2007-12-03 16:41:16Z pixel $
use common;
diff --git a/perl-install/fs/remote.pm b/perl-install/fs/remote.pm
index ea22a04af..efc630d4c 100644
--- a/perl-install/fs/remote.pm
+++ b/perl-install/fs/remote.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::remote; # $Id$
+package fs::remote; # $Id: remote.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use strict;
use diagnostics;
diff --git a/perl-install/fs/remote/nfs.pm b/perl-install/fs/remote/nfs.pm
index 816c152a5..7ebda3b11 100644
--- a/perl-install/fs/remote/nfs.pm
+++ b/perl-install/fs/remote/nfs.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::remote::nfs; # $Id$
+package fs::remote::nfs; # $Id: nfs.pm 254157 2009-03-17 16:13:42Z eugeni $
use strict;
use diagnostics;
diff --git a/perl-install/fs/remote/smb.pm b/perl-install/fs/remote/smb.pm
index acdf0d7cf..616636807 100644
--- a/perl-install/fs/remote/smb.pm
+++ b/perl-install/fs/remote/smb.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::remote::smb; # $Id$
+package fs::remote::smb; # $Id: smb.pm 258615 2009-07-27 06:26:03Z pterjan $
use strict;
use diagnostics;
diff --git a/perl-install/fs/type.pm b/perl-install/fs/type.pm
index 5ff8210f3..bb90bdfe1 100644
--- a/perl-install/fs/type.pm
+++ b/perl-install/fs/type.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::type; # $Id$
+package fs::type; # $Id: type.pm 269283 2010-05-24 15:31:58Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fs/wild_device.pm b/perl-install/fs/wild_device.pm
index 37818ce5a..efb48d9d7 100644
--- a/perl-install/fs/wild_device.pm
+++ b/perl-install/fs/wild_device.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fs::wild_device; # $Id$
+package fs::wild_device; # $Id: wild_device.pm 268572 2010-05-11 16:42:46Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/fsedit.pm b/perl-install/fsedit.pm
index 680b7b8fb..46785b64b 100644
--- a/perl-install/fsedit.pm
+++ b/perl-install/fsedit.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package fsedit; # $Id$
+package fsedit; # $Id: fsedit.pm 269284 2010-05-24 15:36:50Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/handle_configs.pm b/perl-install/handle_configs.pm
index 7d6e5c6e9..2ade1b661 100644
--- a/perl-install/handle_configs.pm
+++ b/perl-install/handle_configs.pm
@@ -1,6 +1,6 @@
package handle_configs;
-# $Id$
+# $Id: handle_configs.pm 204175 2003-09-17 19:25:59Z tvignaud $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/harddrake/TODO b/perl-install/harddrake/TODO
deleted file mode 100644
index 29c28cb77..000000000
--- a/perl-install/harddrake/TODO
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
--*- outline -*-
-
-* drakxtools
-** drakxtools* need XF-{75,100}fonts that requires XFree86
-
-* Harddrake TODO:
-** ui
-*** more usb mice infos
-*** enable the user to force a module (isa, isapnp, ...)
-*** print "(not loaded)" if module isn't loaded
-*** add bus_position to make unique id in ui (check it does not confuse hw service)
-*** cdrom (must be done by diskdrake):
-**** ide-scsi / ide-cd switch (humm, the future (aka 2.6.x kernel) is ide-cd only)
-*** use fbgtk+2 when booting on fbcon for smoother GUI => interactive::fbgtk
-*** help:
-**** print fields in black and their description in blue as for information fields
-*** check there's at least one config option before showing the "condigure module" button
-*** s/module/driver/ ?
-** fixes
-*** configure at boot-time (hw hooks shared by both harddrake & drakx ?):
- all /etc/modules aliases
-**** usb-interfaces (or rewrite usb service in perl for speed)
-**** switch nvidia/nv in /etc/X11/XF86Config
- if [[ -e /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/video/NVdriver ]]; then
- perl -pi -e 's!Driver "nv.*"!Driver "nvidia"!g;s!#HARDDRAKE (Load.*glx)!\1!g' /etc/X11/XF86Config-4
- else
- perl -pi -e 's!Driver "nv.*"!Driver "nv"!g;s!(Load.*glx)!#HARDDRAKE \1!g' /etc/X11/XF86Config-4
- fi
-*** non needed stuff to run X must be posponed after X11 startup
-**** eg: scanner/audio/printer/floppy/cdrom/tape/tv/webcam/joystick/ ...
-** packaging : separate version for harddrake & drakxtool
-** configurators
-*** new cd burner: offer to install cdrecord and one of its gui frontends
-*** new dvd driver : offer to install xine||mplayer
-*** draksound :
-**** add a dialog so that the user choose its wavetable.
-**** list all availables drivers, defaulting to first alternative, prepending old one with '*'
-**** add 'ALSA/OSS': tag to modules list
-** detect engine:
-*** detect isapnp devices
-*** set more field for fscking 0x0000:0x0000 usb controllers
-
-** move all drakx tools into just a small one-liner that uses real <tool>.pm
- so that harddrake and mcc reduces their memory usage pattern and
- be faster (the next fast step will be to use perl6/parrot)
-
- drawback : this would level down quite a lot the global mcc/harddrake robustness
-
-** check there're enough parameters in module config
-** for to send a message for unknown hardware to install@mandrakesoft.com
-
- Subject: [UNKNOW HARDWARE] or a new other ml
- -> do you konw how to configure it under linux ?
- -> description
-
-
-* ####################################################################
-* ####################################################################
-
-* / no hope / useless :
-** enable a string to be passed as detector; in that case, do ourself the =~
-** alter detect_devices in order to only probe one time
-** detect *ALL* mouses if more than one (mousedrake?)
-
-** deeper data structure in Mandrake 9.2 ?
-
- "Mass storage" => (Floppy,
- Disk,
- Cdrom,
- Tape)
-
- "Network" => (Ethernetcard,
- Modem,
- Isdn)
- "Multimedia" => (Videocard,
- Tvcard,
- Soundcard,
- Webcam)
- "System" => (Bridge,
- Cpu,
- Memory)
-
-
- "Publishing" => (Printer,
- Scanner)
-
- "Pointing" => (Mouse,
- Joystick)
-
- "Buses" => (Ideinterface,
- Scsiinterface,
- Usbinterface,
- );
-
- "Unknown/Others",
-
-* ####################################################################
-
-* Suggestions
-** various
-Subject: Re: [Cooker] Optional ALSA Support for SB Live!
-From: Fabrice FACORAT <f.faber@netcourrier.com>
-To: cooker@linux-mandrake.com
-In-Reply-To: <m2ofhvtpaq.fsf@vador.mandrakesoft.com>
-References: <20020311051222.47DC087CA5@yavin.mandrax.org>
- <m2ofhvtpaq.fsf@vador.mandrakesoft.com>
-Date: 11 Mar 2002 11:12:31 +0100
-Message-Id: <1015841551.3895.31.camel@bastard.localdomain>
-
-Le lun 11/03/2002 脿 10:41, Thierry Vignaud a 茅crit :
-
-> > In Mandrake 8.1 rerunning Harddrake post-setup would switch over
-> > to ALSA (which supports MIDI synth), however in 8.2 the only way to
-> > get ALSA support is to manually edit the modules.conf file. This
-> > would be disasterous for someone who isn't familar with
-> > modules.conf, but had been instructed on the mandrake-expert/newbie
-> > lists (as many had been) to simply rerun Harddrake on the sound card
-> > to get ALSA (and hence MIDI synth support).
->
-> give me the result of lspcidrake -f -v so that i switch your card
-> from oss to alsa.
-
-no please.
-just one month ago you switch SBLive from Alsa to OSS ( cause drakX
-set it as OSS and harddrake as Alsa ).
-There were also a discussion concerning the fact that Alsa doesn't
-support emu-tools and so all available options.
-Last but not least, several peoples report pbs with Alsa ( is sound is
-too high you have disturbances ). So someone is going to ask you for
-OSS as it want to use some features os SBLive, etc ...
-
-To my mind the best way for this ( but too late for 8.2 ) will be to
-have a tool called soundrake. Thanks to this tools, you choose at the
-beginning if you want to use OSS or alsa and then try to correctly
-configure your sound card. This tool should be able to work in
-embended mo in harddrake or harddrake2 ( infos concerning this so long
-awaiting harddrake 2 ? ).
-
-In order to make this tool be a perfect tool, it should be able to
-advice user concerning the advantage and the disadvantage of each
-driver ( indeed alsa sometimes is better than OSS as it support full
-duplex and wave mixing on more sound cards ).
-It's also disturbing is harddrake set alsa by default and XrakX set
-OSS by default as sometimes by lanching harddrake ( just to see what
-happen ) you lose ( or seems to lose ) your sound card ( mute mixer )
-
-For example :
-+ launch harddrake
-+ use autodetection : yes/no
-+ if auto detects enable, it detects a SBLive.
-+ explanations text concerning the fact that :
- if I use OSS I will be able to use sounds effects, live drive and
-others things ( AC-3 passthrough ) thanks to the emu10k1-tools packages
-( available on CD sets and installable via Software Manager )
- if I use Alsa, I won't be able to use emu10k1-tools but at the
-contrary I will be able to use midi software as alsa module support midi
-+ ask user which one he wants to use : OSS / Alsa ?
-+ set the sound card drivers and modules.conf according to user wishes
-+ <mode= dream> if I select OSS, installed emu10k1-tools and provide a
-GUI to configure them </mode = dream>
-+ <mode= dream> if I select Alsa unmute at least PCM and Vol or display
-a warning saying that by default Alsa mute everything ( configure alsa
-service so that it save mixer settings )
-+ test the sound ( mandrake sound theme )
-+ do you hear something ?
-+ yes -> your sound card have been properly set.
-+ if no -> try the others drivers set or send lspcidrake -v to
-somebody@somewhere.org to check for support for your sound card
-+ Do you ahave another sound card ?
diff --git a/perl-install/install/NEWS b/perl-install/install/NEWS
index ae87a73cf..b21c3fe17 100644
--- a/perl-install/install/NEWS
+++ b/perl-install/install/NEWS
@@ -1,3 +1,7 @@
+- fix building with new libX11
+- fix building with xserver-1.9
+- include missing perl modules (#60720)
+
Version 13.39 - 5 August 2010
- adapt to gtk and gdk change in 2.22
diff --git a/perl-install/install/any.pm b/perl-install/install/any.pm
index ea31266ba..76ac3d561 100644
--- a/perl-install/install/any.pm
+++ b/perl-install/install/any.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::any; # $Id$
+package install::any; # $Id: any.pm 259898 2009-09-03 14:05:46Z tv $
use strict;
@@ -179,12 +179,12 @@ sub ask_mirror {
require mirror;
my $mirrors = eval {
- my $_w = $o->wait_message('', N("Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."));
+ my $_w = $o->wait_message('', N("Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."));
mirror::list($o->{product_id}, $type);
};
my $err = $@;
if (!$mirrors) {
- $o->ask_warn('', N("Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors") . "\n$err");
+ $o->ask_warn('', N("Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors") . "\n$err");
return ask_url($o, $o_url);
}
@@ -923,7 +923,7 @@ sub generate_automatic_stage1_params {
sub find_root_parts {
my ($fstab, $prefix) = @_;
- grep { $_->{release} =~ /\b(mandrake|mandrakelinux|mandriva|conectiva)\b/i }
+ grep { $_->{release} =~ /\b(mandrake|mandrakelinux|mandriva|conectiva|mageia)\b/i }
_find_root_parts($fstab, $prefix);
}
diff --git a/perl-install/install/commands.pm b/perl-install/install/commands.pm
index 19712f079..f50d0c99c 100644
--- a/perl-install/install/commands.pm
+++ b/perl-install/install/commands.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::commands; # $Id$
+package install::commands; # $Id: commands.pm 263616 2009-11-19 18:11:25Z blino $
#-########################################################################
#- This file implement many common shell commands:
diff --git a/perl-install/install/ftp.pm b/perl-install/install/ftp.pm
index 292fd2d3d..4dcdae543 100644
--- a/perl-install/install/ftp.pm
+++ b/perl-install/install/ftp.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::ftp; # $Id$
+package install::ftp; # $Id: ftp.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use Net::FTP;
diff --git a/perl-install/install/gtk.pm b/perl-install/install/gtk.pm
index 759861d28..1e80b6123 100644
--- a/perl-install/install/gtk.pm
+++ b/perl-install/install/gtk.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::gtk; # $Id$
+package install::gtk; # $Id: gtk.pm 269881 2010-06-04 14:48:46Z cfergeau $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/install/help/Makefile b/perl-install/install/help/Makefile
index cca58ff11..54fee2180 100644
--- a/perl-install/install/help/Makefile
+++ b/perl-install/install/help/Makefile
@@ -1,7 +1,7 @@
help:
@if [ ! -d doc ]; then \
echo "Checking out doc stuff now ..."; \
- cvs -d :ext:cvs.mandriva.com:/cooker co doc/manualB/{entities,manuals,modules}; \
+ cvs -d :ext:svn.mageia.org:/cauldron co doc/manualB/{entities,manuals,modules}; \
else \
echo "Updating doc stuff now ..."; \
cd doc ; cvs update manualB/{entities,manuals,modules}; \
diff --git a/perl-install/install/help/help.pm b/perl-install/install/help/help.pm
index 15304280e..4354a9304 100644
--- a/perl-install/install/help/help.pm
+++ b/perl-install/install/help/help.pm
@@ -8,11 +8,11 @@ push @::textdomains, 'DrakX-help';
# IMPORTANT: Do not edit this File - It is automatically generated
# from the manuals !!!
-# Write a mail to <documentation@mandriva.com> if
+# Write a mail to <contact@mageia.org> if
# you want it changed.
sub acceptLicense() {
N("Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It
-covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the
+covers the entire Mageia Linux distribution. If you agree with all the
terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"
button will reboot your computer.", N("Accept"), N("Quit"));
}
@@ -85,7 +85,7 @@ With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means
\"second lowest SCSI ID\", etc.");
}
sub chooseCd() {
- N("The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a
+ N("The Mageia Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a
selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current
CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested
CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be
@@ -93,11 +93,11 @@ installed.", N("Cancel"));
}
sub choosePackages() {
N("It's now time to specify which programs you wish to install on your system.
-There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make it
+There are thousands of packages available for Mageia Linux, and to make it
simpler to manage, they have been placed into groups of similar
applications.
-Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and
+Mageia Linux sorts package groups in four categories. You can mix and
match applications from the various categories, so a ``Workstation''
installation can still have applications from the ``Server'' category
installed.
@@ -159,10 +159,10 @@ right to let you know the purpose of that package.
!! If a server package has been selected, either because you specifically
chose the individual package or because it was part of a group of packages,
you'll be asked to confirm that you really want those servers to be
-installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed
+installed. By default Mageia Linux will automatically start any installed
services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at
the time the distribution was shipped, it is entirely possible that
-security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was
+security holes were discovered after this version of Mageia Linux was
finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or
why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install
the listed services and they will be started automatically at boot time. !!
@@ -226,7 +226,7 @@ best suits your needs.");
sub configureX_chooser() {
N("X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface
on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,
-WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.
+WindowMaker, etc.) bundled with Mageia Linux rely upon.
You'll see a list of different parameters to change to get an optimal
graphical display.
@@ -309,12 +309,12 @@ want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were
not successful in getting the display configured.", N("No"));
}
sub doPartitionDisks() {
- N("You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux
+ N("You now need to decide where you want to install the Mageia Linux
operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an
existing operating system is using all the available space you will have to
partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to
logically divide it to create the space needed to install your new
-Mandriva Linux system.
+Mageia Linux system.
Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible
and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful
@@ -341,7 +341,7 @@ data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows
FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any
data, provided you've previously defragmented the Windows partition.
Backing up your data is strongly recommended. Using this option is
-recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on
+recommended if you want to use both Mageia Linux and Microsoft Windows on
the same computer.
Before choosing this option, please understand that after this
@@ -350,7 +350,7 @@ than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows
to store your data or to install new software.
* \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on
-your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, choose
+your hard drive and replace them with your new Mageia Linux system, choose
this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation
after you confirm.
@@ -421,13 +421,13 @@ will not be able to recover it.
Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.
Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new
-Mandriva Linux operating system installation.
+Mageia Linux operating system installation.
Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for
bad blocks on the disk.", N("Next"), N("Previous"), N("Advanced"));
}
sub installUpdates() {
- N("By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will
+ N("By the time you install Mageia Linux, it's likely that some packages will
have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,
security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,
you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you
@@ -447,7 +447,7 @@ exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is
generally obtained at the expense of ease of use.
If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able
-to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux
+to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia Linux
Control Center.
Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for
@@ -455,7 +455,7 @@ security. Security messages will be sent to that address.", N("Security Administ
}
sub partition_with_diskdrake() {
N("At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the
-installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been
+installation of your Mageia Linux system. If partitions have already been
defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another
partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive
partitions must be defined.
@@ -528,7 +528,7 @@ emergency boot situations.", N("Clear all"), N("Auto allocate"), N("More"), N("S
sub resizeFATChoose() {
N("More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.
Please choose the one which you want to resize in order to install your new
-Mandriva Linux operating system.
+Mageia Linux operating system.
Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"
\"Capacity\".
@@ -566,7 +566,7 @@ sub selectInstallClass() {
found on your machine.
DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an
-upgrade of an existing Mandriva Linux system:
+upgrade of an existing Mageia Linux system:
* \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.
However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of
@@ -575,13 +575,13 @@ If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change
the file system, you should use this option.
* \"%s\". This installation class allows you to update the packages
-currently installed on your Mandriva Linux system. Your current partitioning
+currently installed on your Mageia Linux system. Your current partitioning
scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration
steps remain available and are similar to a standard installation.
-Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems
+Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia Linux systems
running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior
-to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended.", N("Install"), N("Upgrade"));
+to Mageia Linux version \"8.1\" is not recommended.", N("Install"), N("Upgrade"));
}
sub selectKeyboard() {
N("Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a
@@ -616,7 +616,7 @@ the tree view and \"%s\" in the Advanced section.
About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to
cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is
-still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 will
+still under development. For that reason, Mageia Linux's use of UTF-8 will
depend on the user's choices:
* If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1
@@ -699,7 +699,7 @@ know what you're doing.", N("First sector of drive (MBR)"), N("Skip"));
}
sub setupDefaultSpooler() {
N("Now, it's time to select a printing system for your computer. Other
-operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of
+operating systems may offer you one, but Mageia Linux offers two. Each of
the printing systems is best suited to particular types of configuration.
* \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice
@@ -720,7 +720,7 @@ emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.
options and for managing the printer.
If you make a choice now, and later find that you do not like your printing
-system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux
+system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia Linux
Control Center and clicking on the \"%s\" button.", N("pdq"), N("pdq"), N("CUPS"), N("CUPS"), N("Expert"));
}
sub setupSCSI() {
@@ -785,7 +785,7 @@ the card if you feel the configuration is wrong.
* \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,
you can do so now. Refer to the printed documentation or use the
-Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to benefit
+Mageia Linux Control Center after the installation has finished to benefit
from full in-line help.
* \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine
@@ -802,7 +802,7 @@ firewall settings.
* \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this
button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed
documentation or the in-line help about bootloader configuration in the
-Mandriva Linux Control Center.
+Mageia Linux Control Center.
* \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run
on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good
@@ -810,7 +810,7 @@ idea to review this setup.", N("Configure"), N("Keyboard"), N("Country / Region"
}
sub takeOverHdChoose() {
N("Choose the hard drive you want to erase in order to install your new
-Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost
+Mageia Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost
and will not be recoverable!");
}
sub takeOverHdConfirm() {
diff --git a/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl b/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl
index 742bd9b78..e0402fd6c 100755
--- a/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl
+++ b/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl
@@ -46,7 +46,7 @@ EOF
foreach my $id (keys %{$helps{$lang}}) {
# warn "Writing id=$id in lang=$lang\n";
$base->{$id} or warn "$lang:$id doesn't exist in english\n", next;
- print $F qq(# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:\n# cvs.mandriva.com:/cooker/$dir/$lang/drakx-chapter.xml\n);
+ print $F qq(# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:\n# svn.mageia.org:/cauldron/$dir/$lang/drakx-chapter.xml\n);
print_in_PO($F, $base->{$id}[0], $helps{$lang}{$id}[0]);
}
}
diff --git a/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot b/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot
index a06e6d296..c5002c613 100644
--- a/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot
+++ b/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -214,10 +214,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -408,12 +408,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, "
"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -777,14 +777,14 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"currently installed on your Mageia system. Your current "
"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -825,7 +825,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 "
"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"Mageia Control Center after the installation has finished to "
"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/af.po b/perl-install/install/help/po/af.po
index d3fc94ce1..3b6ad45e3 100644
--- a/perl-install/install/help/po/af.po
+++ b/perl-install/install/help/po/af.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Voordat u voortgaan, lees asb die lisensieterme noukeurig deur. Dit dek\n"
-"die hele Mandriva Linux distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
+"die hele Mageia distribusie. Indien u saamstem met al die\n"
"voorwaardes daarin, merk die \"%s\" boksie. Indien nie, kan u op die\n"
"\"%s\" knoppie druk om teherlaai."
@@ -203,13 +203,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Die Mandriva Linux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
+"Die Mageia installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n"
"weet wanneer 'n gekose pakket op 'n ander CD-ROM is. DrakX sal in so\n"
"geval die huidige CD uitskop en aandui watter een benodig word."
@@ -217,12 +217,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -273,12 +272,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nou moet u spesifiseer watter programme u op die rekenaar wil\n"
-"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandriva Linux, en\n"
+"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mageia, en\n"
"om alles meer eenvoudig te maak, is die pakkette gegroepeer onder\n"
"groepe van selfde tipe programme.\n"
"\n"
"Die groepe is so saamgestel dat dit saamval met die tipe gebruik van u\n"
-"rekenaar. Mandriva Linux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
+"rekenaar. Mageia het vier vooraf gespesifseerde installasies\n"
"beskikbaar. Dink aan hierdie tipes as houers met verskillende pakkette.\n"
"U kan wel uit die verskillende houers, verskillende pakkette kies.\n"
"Dus kan u \"Werkstasie\" ook programme uit die \"Ontwikkeling\"\n"
@@ -345,10 +344,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Indien u 'n diensprogram kies, of dit nou deel is van 'n groepe pakkette of\n"
"'n enkel een, sal u gevra word om die installasie daarvan te bevestig.\n"
-"Mandriva Linux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
+"Mageia sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n"
"rekenaar aangeskakel het. Hierdie bediener-programme is verpak sonder\n"
"enige probleme bekend. Dit kon intussen verander het, nadat sekuriteits-"
"gate\n"
@@ -502,7 +501,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -670,12 +669,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -702,7 +701,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -711,8 +710,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -732,11 +730,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n"
+"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mageia\n"
"wil installeer. Indien u 'n le毛 hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n"
"bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n"
"skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n"
-"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n"
+"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mageia bedryfstelsel.\n"
"\n"
"Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n"
"intimiderend wees.\n"
@@ -766,14 +764,14 @@ msgstr ""
"geskied\n"
"sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons beveel "
"ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n"
-"die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op die\n"
+"die beste metode indien u beide Mageia en Microsoft Windows op die\n"
"rekenaar wil gebruik.\n"
"\n"
"Neem tog kennis dat dit die beskikbare oop spasie in Microsoft Windows sal\n"
"verminder, aangesien ons plek moet maak vir Linux op die hardeskyf.\n"
"\n"
" * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil uitwis,\n"
-"en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n"
+"en dit dan vervang met Mageia, kan u hierdie opsie kies.\n"
"Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n"
"\n"
" !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n"
@@ -910,7 +908,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -941,7 +939,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -953,7 +951,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
+"Teen die tyd wat u Mageia installeer, is dit hoogs waarskynlik\n"
"dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n"
"of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n"
"u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n"
@@ -974,7 +972,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr ""
"dit algemene gebruik op die rekenaar moeiliker maak.\n"
"\n"
"Indien u onseker is oor wat om te kies, bly by die verstek opsie. U\n"
-"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandriva Linux "
+"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mageia "
"Control\n"
"Center te grbruik.\n"
"\n"
@@ -1001,10 +999,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sekuriteits-admin:"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nou moet u asseblief besluit watter partisie(s) u gaan gebruik vir die\n"
-"installasie van u Mandriva Linux rekenaar.Indien die partisies reeds\n"
+"installasie van u Mageia rekenaar.Indien die partisies reeds\n"
"geskep is gedurende 'n vorige GNU/Linux installasie of deur 'n ander\n"
"partisie-program, kan u hulle gebruik.Indien nie, moet u eerstens\n"
"partisies skep.\n"
@@ -1180,11 +1178,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Skakel tussen normale/kenner modus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1214,7 +1212,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ons het meer as een Microsoft-partisie op u hardeskyf gevind.\n"
"Kies dan nou die een wie se grootte u wil verander, om plek te maak\n"
-"vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n"
+"vir u nuwe Mageia bedryfstelsel.\n"
"\n"
"Elke partisie is as volg gelys: \"Linux-naam\", \"Windows-naam\"\n"
"\"Kapasiteit\".\n"
@@ -1263,7 +1261,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1272,20 +1270,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n"
"rekenaar gevind is.\n"
"\n"
"DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n"
-"bestaande Mandriva Linux wil doen:\n"
+"bestaande Mageia wil doen:\n"
"\n"
" * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe "
"installasie.\n"
@@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"van u partisies se data wil behou.\n"
"\n"
" * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n"
-"wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n"
+"wat deel uitmaak van u huidige Mageia installasie. Die partisies\n"
"en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n"
"'n normale installasie.\n"
"\n"
@@ -1353,8 +1350,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1539,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1560,11 +1556,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n"
-"seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n"
+"seker net een aan u bied, maar Mageia gee twee. Elk van hulle\n"
"is beter as die ander in sekere gevalle.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n"
@@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"opsies te keis en drukkers te bestuur.\n"
"\n"
"Sou u die keuse nou, later wil verander, gaan gerus na 'PrinterDrake'\n"
-"in die 'Mandriva Linux Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie."
+"in die 'Mageia Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1690,8 +1686,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1708,7 +1703,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1781,13 +1776,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafiese koppelvlak"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mandriva Linux\n"
+"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mageia\n"
"te kan installeer. Wees tog versigtig, alle huidige data op daardie\n"
"partisie sal vernietig word!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/am.po b/perl-install/install/help/po/am.po
index 7ceedce4f..1e95f833d 100644
--- a/perl-install/install/help/po/am.po
+++ b/perl-install/install/help/po/am.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -127,12 +127,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -212,10 +211,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -406,12 +405,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -438,7 +437,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -447,8 +446,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -562,7 +560,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -571,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -594,7 +592,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "釈ㄡ嫲釄呩姇釆愥壍 釅搬墕釋a專釄"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -775,14 +773,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -823,8 +820,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -961,7 +957,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1050,8 +1046,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1068,7 +1063,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "釆曖嫷釐嬦媻 釆メ嫮釅"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/ar.po b/perl-install/install/help/po/ar.po
index 7d6029330..147a717b1 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ar.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ar.po
@@ -22,10 +22,10 @@ msgstr ""
"3\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -191,9 +191,9 @@ msgstr ""
"賷毓賳賷 \"孬丕賳賷 兀賯賱 賲毓乇賮 SCSI\"貙 丕賱禺."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -208,12 +208,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -333,7 +332,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "鬲孬亘賷鬲 賲氐睾賾乇 噩丿丕賸"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -346,10 +345,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -508,11 +507,11 @@ msgstr ""
"賷賳丕爻亘 丕丨鬲賷丕噩丕鬲賰 兀賰孬乇."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -684,14 +683,14 @@ msgstr ""
"亘卮賰賱 氐丨賷丨."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -718,7 +717,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -727,8 +726,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -914,7 +912,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -933,7 +931,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -961,9 +959,9 @@ msgstr ""
"丕賱賰鬲賱 丕賱爻賾賷卅丞 毓賱賶 丕賱賯乇氐."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr ""
"丕賱丨夭賲 丕賱賲禺鬲丕乇丞貙 兀賵 \"%s\" 賱廿賱睾丕亍 丕賱鬲賾丨丿賷孬."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -997,7 +995,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1023,10 +1021,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "賲丿賷乇 丕賱兀賲賳"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1205,11 +1203,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "丕賱鬲睾賷賷乇 廿賱賶 丕賱賵囟毓 丕賱毓丕丿賷/賵囟毓 丕賱禺亘賷乇"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1280,13 +1278,13 @@ msgstr ""
"亘丕賱亘賱丿丕賳."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1295,14 +1293,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"賷鬲賲 鬲賳卮賷胤 賴匕賴 丕賱禺胤賵丞 賮賯胤 廿匕丕 毓購孬乇 毓賱賶 鬲噩夭賷亍 噩賳賵/賱賷賳賰爻 賲賵噩賵丿\n"
"毓賱賶 賲丕賰賷賳鬲賰.\n"
@@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"爻鬲亘丿賱 賵囟毓 賱賵丨丞 丕賱賲賮丕鬲賷丨 亘賷賳 丕賱丨乇賵賮 丕賱賱丕鬲賷賳賷丞 賵丕賱睾賷乇 賱丕鬲賷賳賷丞."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1380,8 +1377,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1585,10 +1581,10 @@ msgstr ""
"廿賳 賰賳鬲 鬲毓乇賮 賲丕匕丕 鬲賮毓賱."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1609,7 +1605,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"丕賱丌賳貙 丨丕賳 賵賯鬲 丕禺鬲賷丕乇 賳馗丕賲 丕賱胤亘丕毓丞 賱丨丕爻亘賰. 賯丿 鬲賵賮賾乇 兀賳馗賲丞 丕賱鬲卮睾賷賱 丕賱兀禺乇賶\n"
@@ -1743,8 +1739,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1761,7 +1756,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1851,10 +1846,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "丕賱賵丕噩賴丞 丕賱乇爻賵賲賷丞"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"丕禺鬲乇 丕賱賯乇氐 丕賱氐賱亘 丕賱匕賷 鬲乇賷丿 賲丨賵賴 賱鬲孬亘賷鬲 鬲噩夭賷亍\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/az.po b/perl-install/install/help/po/az.po
index 9a9dd57e1..8b5cce189 100644
--- a/perl-install/install/help/po/az.po
+++ b/perl-install/install/help/po/az.po
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Davam etm蓹d蓹n 蓹vv蓹l, diqq蓹tl蓹 lisenziyan谋n qaydalar谋n谋 oxumal谋s谋n谋z. O,\n"
-"b眉t眉n Mandriva Linux distribusiyas谋n谋 蓹hat蓹 edir. 茝g蓹r lisenziyadak谋 b眉t眉n\n"
+"b眉t眉n Mageia distribusiyas谋n谋 蓹hat蓹 edir. 茝g蓹r lisenziyadak谋 b眉t眉n\n"
"qaydalarla raz谋s谋n谋zsa, qutusunu \"%s\" i艧ar蓹l蓹yin. 茝g蓹r raz谋 deyils蓹niz, "
"sad蓹c蓹 olaraq komp眉terinizi ba臒lay谋n."
@@ -205,15 +205,15 @@ msgstr ""
"\"b\"nin m蓹'nas谋 \"ikinci 蓹n d眉艧眉k SCS陌 ID\"dir, vs..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux qurulumu m眉xt蓹lif CD-l蓹r 眉st眉nd蓹 g蓹lir. DrakX\n"
+"Mageia qurulumu m眉xt蓹lif CD-l蓹r 眉st眉nd蓹 g蓹lir. DrakX\n"
"se莽ili paketl蓹rin hans谋 CD'd蓹 oldu臒unu bilir ona g枚r蓹 d蓹 laz谋m olanda\n"
"haz谋rk谋 CD-ni 莽谋xard谋b sizd蓹n laz谋m olan CD-ni daxil etm蓹yi ist蓹y蓹c蓹k.\n"
"茝g蓹r 蓹linizin alt谋nda ist蓹n蓹n CD yoxdursa \"%s\" d眉ym蓹sin蓹 bas谋n v蓹 ist蓹n蓹n\n"
@@ -223,12 +223,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -279,11 +278,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"陌ndi sisteminiz蓹 qurmaq ist蓹diyiniz proqramlar谋 m眉蓹yy蓹n etm蓹 vaxt谋d谋r.\n"
-"Mandriva Linux daxilind蓹 minl蓹rc蓹 proqram m枚vcuddur v蓹 idar蓹l蓹rinin\n"
+"Mageia daxilind蓹 minl蓹rc蓹 proqram m枚vcuddur v蓹 idar蓹l蓹rinin\n"
"asan olmas谋 眉莽眉n onlar b蓹nz蓹r paketl蓹r qruplar谋na ayr谋l谋blar.\n"
"\n"
"Paketl蓹r sisteminizin x眉susui istifad蓹 sah蓹sin蓹 g枚r蓹 qruplan谋b.\n"
-"Mandriva Linuxda d枚rd 蓹vv蓹ld蓹n m眉蓹yy蓹n edilmi艧 qurulum n枚v眉 m枚vcuddur.\n"
+"Mageiada d枚rd 蓹vv蓹ld蓹n m眉蓹yy蓹n edilmi艧 qurulum n枚v眉 m枚vcuddur.\n"
"Yaln谋z siz bu qruplar谋 yen蓹 d蓹 qar谋艧d谋ra bil蓹rsiniz v蓹 ist蓹diyiniz 蓹lav蓹.\n"
"proqramlar谋 se莽蓹 bil蓹rsiniz. Misal 眉莽眉n ''陌艧 Stansiyas谋'' qurulumu\n"
"``陌nki艧af'' qurulumundak谋 proqramlar谋 daxil ed蓹 bil蓹r.\n"
@@ -353,10 +352,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr ""
"verici\n"
"se莽ils蓹, siz蓹 bu vericini h蓹qiq蓹t蓹n d蓹 qurmaq ist蓹diyinizi soru艧an v蓹 "
"sizd蓹n\n"
-"t蓹sdiq ist蓹y蓹n p蓹nc蓹r蓹 g枚st蓹ril蓹c蓹k. 茝sas olaraq Mandriva Linux b眉t眉n "
+"t蓹sdiq ist蓹y蓹n p蓹nc蓹r蓹 g枚st蓹ril蓹c蓹k. 茝sas olaraq Mageia b眉t眉n "
"qurulu\n"
"olan xidm蓹tl蓹ri a莽谋l谋艧da f蓹al edir. Distribusiyan谋n 莽谋xd谋臒谋 vaxt onlar谋n "
"bilin蓹n he莽 bir\n"
@@ -400,7 +399,7 @@ msgstr ""
"xidm蓹t sisteminiz蓹 qurulacaq v蓹 sisteminizin a莽谋l谋艧谋nda f蓹al hala "
"g蓹tiril蓹c蓹k.\n"
"Qeyd: Xidm蓹tl蓹rin a莽谋l谋艧da f蓹al olub olmamas谋n谋 qurulum bitdikd蓹n sonra da\n"
-"Mandriva Linux 陌dar蓹 M蓹rk蓹zind蓹n qura艧d谋ra bil蓹rsiniz!!\n"
+"Mageia 陌dar蓹 M蓹rk蓹zind蓹n qura艧d谋ra bil蓹rsiniz!!\n"
"\n"
"\"%s\" se莽imi, bir proqram谋 se莽diyiniz zaman qurulum proqram谋n谋n o proqram "
"il蓹\n"
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -592,7 +591,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X P蓹nc蓹r蓹 Sistemi) GNU/Linuks qrafiki ara 眉z眉n眉n q蓹lbidir.\n"
-"Mandriva Linuxla b蓹rab蓹r g蓹l蓹n qrafiki m眉hitl蓹rin ham谋s谋 (KDE, \n"
+"Mageiala b蓹rab蓹r g蓹l蓹n qrafiki m眉hitl蓹rin ham谋s谋 (KDE, \n"
"GNOME, AfterStep, WindowMaker, vs.) buna ba臒l谋d谋r.\n"
"\n"
"Optimal g枚r眉n眉艧眉 almaq 眉莽眉n siz蓹 d蓹yi艧diril蓹c蓹k f蓹rqli parametrl蓹r\n"
@@ -712,12 +711,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -744,7 +743,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -753,8 +752,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -774,10 +772,10 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Bu n枚qt蓹d蓹 Mandriva Linuxi sabit diskinizd蓹 haraya quraca臒谋n谋za\n"
+"Bu n枚qt蓹d蓹 Mageiai sabit diskinizd蓹 haraya quraca臒谋n谋za\n"
"q蓹rar ver蓹c蓹ksiniz. 茝g蓹r diskiniz bo艧 is蓹 v蓹 ya bir ba艧qa sistem\n"
-"b眉t眉n yeri doldurmu艧 is蓹, o zaman diskinizd蓹 Mandriva Linux 眉莽眉n\n"
-"yer a莽mal谋s谋n谋z. B枚lm蓹l蓹ndirm蓹 蓹sas蓹n diskinizd蓹 Mandriva Linuxu\n"
+"b眉t眉n yeri doldurmu艧 is蓹, o zaman diskinizd蓹 Mageia 眉莽眉n\n"
+"yer a莽mal谋s谋n谋z. B枚lm蓹l蓹ndirm蓹 蓹sas蓹n diskinizd蓹 Mageiau\n"
"qurmaqm蓹ntiqi s眉r眉c眉l蓹r yaratmaqdan ibar蓹tdir.\n"
"\n"
"脺mumiyy蓹tl蓹 b枚lm蓹l蓹ndirm蓹nin t蓹siri geri d枚n眉lm蓹zdir v蓹 m蓹'lumat\n"
@@ -812,7 +810,7 @@ msgstr ""
"'Scandisk' v蓹\n"
"'Defraq' 蓹mrl蓹rinin icra edilm蓹sinir. Eyni zamanda m蓹'lumatlar谋n谋z谋n ehtiyat "
"n眉sx蓹sini almay谋\n"
-"da q蓹tiyy蓹n unutmay谋n. Komp眉teriniz 眉st眉nd蓹 h蓹m Mandriva Linux h蓹m d蓹 "
+"da q蓹tiyy蓹n unutmay谋n. Komp眉teriniz 眉st眉nd蓹 h蓹m Mageia h蓹m d蓹 "
"Microsoft\n"
"Windows 茝S'l蓹rini i艧l蓹tm蓹k ist蓹yirsinizs蓹 bu se莽蓹n蓹yi se莽in. Unutmay谋n ki "
"Microsoft\n"
@@ -825,7 +823,7 @@ msgstr ""
"b枚lm蓹niz 蓹vv蓹lkind蓹n daha ki莽ik olacaq.\n"
"\n"
" * \"%s\": 蓹g蓹r sisteminizd蓹ki b眉t眉n m枚vcud b枚lm蓹l蓹ri silm蓹k v蓹 yerin蓹\n"
-"Mandriva Linux sistemini qurmaq ist蓹yirsinizs蓹 bu se莽蓹n蓹yi se莽in.\n"
+"Mageia sistemini qurmaq ist蓹yirsinizs蓹 bu se莽蓹n蓹yi se莽in.\n"
"Diqq蓹tli olun, ona g枚r蓹 ki se莽iminizi t蓹sdiql蓹dikd蓹n sonra geri ala "
"bilm蓹y蓹c蓹ksiniz.\n"
"\n"
@@ -972,7 +970,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -995,7 +993,7 @@ msgstr ""
"\n"
"B枚lm蓹l蓹ri 艧蓹kill蓹ndirm蓹y蓹 haz谋r olanda \"%s\" d眉ym蓹sini bas谋n.\n"
"\n"
-"Yeni Mandriva Linux sisteminizi qurmaq 眉莽眉n ba艧qa b枚lm蓹 se莽m蓹k\n"
+"Yeni Mageia sisteminizi qurmaq 眉莽眉n ba艧qa b枚lm蓹 se莽m蓹k\n"
"ist蓹yirsinizs蓹 \"%s\" d眉ym蓹sin蓹 bas谋n.\n"
"\n"
"脺st眉nd蓹ki x蓹s蓹rli bloklar谋n yoxlanmas谋n谋 ist蓹diyiniz b枚lm蓹l蓹ri se莽m蓹k\n"
@@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxu qurdu臒unuz vaxtda 莽ox g眉man ki b蓹'zi paketl蓹r \n"
+"Mageiau qurdu臒unuz vaxtda 莽ox g眉man ki b蓹'zi paketl蓹r \n"
"ilk 莽谋x谋艧lar谋ndan sonra yenil蓹nmi艧 ola bil蓹r. Bunlarla bir 莽ox x蓹ta "
"d眉z蓹ldilmi艧\n"
"ya da t蓹hl眉k蓹sizlik q眉vv蓹tl蓹ndirilmi艧 ola bil蓹r. Bu yenil蓹m蓹l蓹rd蓹n istifad蓹\n"
@@ -1040,7 +1038,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "T蓹hl眉k蓹sizlik 陌dar蓹莽isi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1134,7 +1132,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Bu n枚qt蓹d蓹 siz Mandriva Linux y眉kl蓹n蓹c蓹k b枚lm蓹(l蓹r)i se莽m蓹lisiniz. 茝g蓹r\n"
+"Bu n枚qt蓹d蓹 siz Mageia y眉kl蓹n蓹c蓹k b枚lm蓹(l蓹r)i se莽m蓹lisiniz. 茝g蓹r\n"
"b枚lm蓹l蓹r 蓹vv蓹ld蓹n m枚vcuddursa (sistemd蓹 蓹vv蓹ll蓹r qurulu olan GNU/Linuks \n"
"b枚lm蓹l蓹ri v蓹 ya ba艧qa b枚lm蓹l蓹ndirm蓹 vasit蓹l蓹ri il蓹 haz谋rlad谋臒谋n谋z "
"b枚lm蓹l蓹r),\n"
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr "Normal modla m眉t蓹x蓹ssis modu aras谋nda ke莽"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1283,7 +1281,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"S眉r眉c眉n眉zd蓹 bir v蓹 ya daha 莽ox Microsoft b枚lm蓹si tap谋ld谋.\n"
-"Xahi艧 edirik, Mandriva Linuxi qurmaq 眉莽眉n onlardan hans谋n谋\n"
+"Xahi艧 edirik, Mageiai qurmaq 眉莽眉n onlardan hans谋n谋\n"
"yenid蓹n 枚l莽眉l蓹ndirm蓹k ist蓹diyinizi se莽in.\n"
"\n"
"H蓹r b枚lm蓹 bu c眉r s谋ralan谋b; \"Linuks ad谋\",\"Windows ad谋\"\n"
@@ -1332,7 +1330,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1341,19 +1339,18 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Bu add谋m, yaln谋z sisteminizd蓹 daha 蓹vv蓹ld蓹n qurulu olan GNU/Linuks b枚lm蓹si\n"
"tap谋landa f蓹al olur.\n"
"\n"
-"DrakX indi m枚vcud Mandriva Linux sisteminizi yenil蓹m蓹k mi, yoxsa yenid蓹n\n"
+"DrakX indi m枚vcud Mageia sisteminizi yenil蓹m蓹k mi, yoxsa yenid蓹n\n"
"qurmaq m谋 ist蓹diyinizi bilm蓹lidir.\n"
"\n"
" * \"%s\": Bu se莽im k枚hn蓹 sistemi tamamil蓹 sil蓹c蓹k. 茝g蓹r sabit "
@@ -1363,13 +1360,13 @@ msgstr ""
"bu se莽imi se莽in. Yaln谋z, b枚lm蓹l蓹ndirm蓹 sxeminizd蓹n asl谋 olaraq b蓹'zi m枚vcud\n"
"m蓹'lumatlar谋n谋z谋n 眉st眉nd蓹n yaz谋lmas谋n谋n qaba臒谋n谋 ala bil蓹rsiniz.\n"
"\n"
-" * \"%s\": Haz谋rk谋 Mandriva Linux sisteminizd蓹 qurulu olan paketl蓹ri "
+" * \"%s\": Haz谋rk谋 Mageia sisteminizd蓹 qurulu olan paketl蓹ri "
"yenil蓹m蓹\n"
"imkan谋 verir. Qurulum haz谋rk谋 b枚lm蓹l蓹m蓹 sxemi v蓹 istifad蓹莽i m蓹'lumat v蓹 "
"s蓹n蓹dl蓹rin蓹\n"
"d蓹ym蓹y蓹c蓹k v蓹 d蓹yi艧dirm蓹y蓹c蓹k. Dig蓹r qurulum add谋mlar谋n谋n 莽oxu is蓹 standart\n"
"qurulumdak谋n谋n eynisi olacaq. Bu se莽imi \"8.1\" versiyas谋ndan 蓹vv蓹lki "
-"Mandriva Linuxlarda\n"
+"Mageialarda\n"
"t蓹dbiq etm蓹k uy臒un g枚r眉lm眉r."
#: ../help.pm:594
@@ -1428,8 +1425,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1605,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1626,12 +1622,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"陌ndi komp眉teriniz 眉莽眉n 莽ap sistemini se莽m蓹 vaxt谋 g蓹ldi. Dig蓹r 茝S'l蓹ri siz蓹 "
"bir\n"
-"d蓹n蓹sini t蓹qdim ed蓹 bil蓹rl蓹r, yaln谋z Mandriva Linux ikisini t蓹qdim edir.\n"
+"d蓹n蓹sini t蓹qdim ed蓹 bil蓹rl蓹r, yaln谋z Mageia ikisini t蓹qdim edir.\n"
"H蓹r 莽ap sistemi x眉susi qura艧d谋rma n枚vl蓹ri 眉莽眉n uy臒undur.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- bu se莽im``莽ap et, n枚vb蓹y蓹 alma'' m蓹'nas谋na g蓹lir.\n"
@@ -1756,8 +1752,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1774,7 +1769,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1864,10 +1859,10 @@ msgstr "Qrafiki Ara 脺z"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Yeni Mandriva Linux'izi qurmaq 眉莽眉n silm蓹k ist蓹diyiniz s眉r眉c眉n眉 se莽in.\n"
+"Yeni Mageia'izi qurmaq 眉莽眉n silm蓹k ist蓹diyiniz s眉r眉c眉n眉 se莽in.\n"
"Diqq蓹tli olun, s眉r眉c眉d蓹ki b眉t眉n m蓹'lumatlar silin蓹c蓹k\n"
"v蓹 geri g蓹lm蓹y蓹c蓹k!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/be.po b/perl-install/install/help/po/be.po
index d8ff97db8..459ade0c3 100644
--- a/perl-install/install/help/po/be.po
+++ b/perl-install/install/help/po/be.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -127,12 +127,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -212,10 +211,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -308,7 +307,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -406,12 +405,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -438,7 +437,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -447,8 +446,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -562,7 +560,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -571,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -594,7 +592,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "小褨褋褌褝屑薪邪械 邪写屑褨薪褨褋褌褉邪胁邪薪褜薪械"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "袟胁褘褔邪泄薪褘 褉褝卸褘屑"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -775,14 +773,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -823,8 +820,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -940,7 +936,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -961,7 +957,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1050,8 +1046,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1068,7 +1063,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "袟邪锌褍褋泻 X 锌褉褘 褋褌邪褉褑械 褋褨褋褌褝屑褘"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/bg.po b/perl-install/install/help/po/bg.po
index 9ed880dde..9d8f15e97 100644
--- a/perl-install/install/help/po/bg.po
+++ b/perl-install/install/help/po/bg.po
@@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袩褉械写懈 写邪 锌褉芯写褗谢卸懈褌械, 褌褉褟斜胁邪 胁薪懈屑邪褌械谢薪芯 写邪 锌褉芯褔械褌械褌械 褍褋谢芯胁懈褟褌邪 薪邪 谢懈褑械薪蟹邪. "
"孝芯泄\n"
-"锌芯泻褉懈胁邪 褑褟谢邪褌邪 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟, 懈, 邪泻芯 褋褌械 褋褗谐谢邪褋薪懈 褋 胁褋懈褔泻懈 "
+"锌芯泻褉懈胁邪 褑褟谢邪褌邪 Mageia 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟, 懈, 邪泻芯 褋褌械 褋褗谐谢邪褋薪懈 褋 胁褋懈褔泻懈 "
"褍褋谢芯胁懈褟\n"
"胁 薪械谐芯, 褋谢芯卸械褌械 芯褌屑械褌泻邪 薪邪 \"%s\".袗泻芯 薪械 褋褌械 褋褗谐谢邪褋薪懈,锌褉芯褋褌芯 褋锌褉械褌械 "
"泻芯屑锌褞褌褗褉邪 褋懈."
@@ -205,13 +205,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"袠薪褋褌邪谢邪褑懈褟褌邪 薪邪 Mandriva Linux 械 褉邪蟹锌芯谢芯卸械薪邪 薪邪 薪褟泻芯谢泻芯 CDROM-邪. DrakX\n"
+"袠薪褋褌邪谢邪褑懈褟褌邪 薪邪 Mageia 械 褉邪蟹锌芯谢芯卸械薪邪 薪邪 薪褟泻芯谢泻芯 CDROM-邪. DrakX\n"
"蟹薪邪械 写邪谢懈 懈蟹斜褉邪薪 锌邪泻械褌 薪械 褋械 薪邪屑懈褉邪 薪邪 写褉褍谐 CDROM,褌邪泻邪 褔械 褖械 懈蟹胁邪写懈 "
"褌械泻褍褖芯褌芯\n"
"CD 懈 褖械 胁懈 芯褋褌邪胁懈 写邪 胁泻邪褉邪褌械 褌芯胁邪, 芯褌 泻芯械褌芯 懈屑邪 薪褍卸写邪."
@@ -220,12 +220,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -276,7 +275,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"小械谐邪 械 屑芯屑械薪褌褗褌 写邪 芯锌褉械写械谢懈褌械 泻芯懈 锌褉芯谐褉邪屑懈 懈褋泻邪褌械 写邪 斜褗写邪褌 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈 薪邪\n"
-"褋懈褋褌械屑邪褌邪 胁懈. 袙 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪 懈屑邪 褏懈谢褟写懈 锌邪泻械褌懈, 薪芯 薪械 械\n"
+"褋懈褋褌械屑邪褌邪 胁懈. 袙 Mageia 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪 懈屑邪 褏懈谢褟写懈 锌邪泻械褌懈, 薪芯 薪械 械\n"
"蟹邪写褗谢卸懈褌械谢薪芯 写邪 谐懈 蟹薪邪械褌械 薪邪懈蟹褍褋褌.\n"
"\n"
"袗泻芯 懈蟹胁褗褉褕胁邪褌械 褋褌邪薪写邪褉褌薪邪 懈薪褋褌谢邪褑懈褟 芯褌 CDROM, 锌褗褉胁芯 褖械 斜褗写械褌械 锌芯锌懈褌邪薪懈 泻芯懈\n"
@@ -346,10 +345,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -385,11 +384,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! 袗泻芯 械 懈蟹斜褉邪薪 褋褗褉胁褗褉械薪 锌邪泻械褌, 斜懈谢芯 褌芯 褍屑懈褕谢械薪芯 懈谢懈 蟹邪褖芯褌芯 械 褔邪褋褌 芯褌 褑褟谢邪\n"
"谐褉褍锌邪, 褖械 斜褗写械褌械 锌芯屑芯谢械薪懈 蟹邪 锌芯褌胁褗褉卸写械薪懈械, 褔械 薪邪懈褋褌懈薪邪 懈褋泻邪褌械 褌芯蟹懈 褋褗褉胁褗褉\n"
-"写邪 斜褗写械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪. 袙 Mandriva Linux, 胁褋懈褔泻懈 褋褗褉胁褗褉懈 褌褉褗谐胁邪褌 锌芯 "
+"写邪 斜褗写械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪. 袙 Mageia, 胁褋懈褔泻懈 褋褗褉胁褗褉懈 褌褉褗谐胁邪褌 锌芯 "
"锌芯写褉邪蟹斜懈褉邪薪械\n"
"锌褉懈 蟹邪褉械卸写邪薪械.袛邪卸械 邪泻芯 褋邪 褋懈谐褍褉薪懈 懈 薪褟屑邪褌 懈蟹胁械褋褌薪懈 锌褉芯斜谢械屑懈, 泻芯谐邪褌芯\n"
"写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪 褋械 褉邪蟹锌褉芯褋褌褉邪薪褟胁邪, 屑芯卸械 写邪 褋械 褋谢褍褔懈 褌邪泻邪, 褔械 写邪 褋械 锌芯褟胁褟褌\n"
-"写褍锌泻懈 胁 褋懈谐褍褉薪芯褋褌褌邪, 褋谢械写 泻邪褌芯 胁械褉褋懈褟褌邪 薪邪 Mandriva Linux 械 蟹邪胁褗褉褕械薪邪. 袗泻芯\n"
+"写褍锌泻懈 胁 褋懈谐褍褉薪芯褋褌褌邪, 褋谢械写 泻邪褌芯 胁械褉褋懈褟褌邪 薪邪 Mageia 械 蟹邪胁褗褉褕械薪邪. 袗泻芯\n"
"薪械 蟹薪邪械褌械 蟹邪 泻邪泻胁芯 褋谢褍卸懈 芯锌褉械写械谢械薪邪 褍褋谢褍谐邪 懈谢懈 蟹邪褖芯 械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪邪, 褑褗泻薪械褌械\n"
"\"袧械\". 小 褑褗泻邪薪械 薪邪 \"袛邪\" 褖械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 懈蟹斜褉芯械薪懈 褍褋谢褍谐懈 懈 褌械 褖械 斜褗写邪褌\n"
"褋褌邪褉褌懈褉邪薪懈 邪胁褌芯屑邪褌懈褔薪芯 锌芯 锌芯写褉邪蟹斜懈褉邪薪械. !!\n"
@@ -497,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -600,12 +599,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -632,7 +631,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -641,8 +640,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -664,12 +662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"袙 褌芯蟹懈 屑芯屑械薪褌 褌褉褟斜胁邪 懈蟹斜械褉械褌械 泻褗写械 薪邪 褌胁褗褉写懈褟 褋懈 写懈褋泻邪 写邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 "
"胁邪褕邪褌邪\n"
-"Mandriva Linux 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪. 袗泻芯 褌胁褗褉写懈褟褌 胁懈 写懈褋泻 械 锌褉邪蟹械薪 懈谢懈 写褉褍谐邪\n"
+"Mageia 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪. 袗泻芯 褌胁褗褉写懈褟褌 胁懈 写懈褋泻 械 锌褉邪蟹械薪 懈谢懈 写褉褍谐邪\n"
"芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪 懈蟹锌芯谢蟹胁邪 褑褟谢芯褌芯 锌褉芯褋褌褉邪薪褋褌胁芯, 褖械 褌褉褟斜胁邪 写邪 谐芯 "
"褉邪蟹写械谢懈褌械.\n"
"袣邪蟹邪薪芯 锌褉芯褋褌懈褔泻芯, 褉邪蟹写械谢褟薪械褌芯 薪邪 褌胁褗褉写懈褟 写懈褋泻 褋械 褋褗褋褌芯懈 胁 谢芯谐懈褔械褋泻芯 "
"褉邪蟹写械谢褟薪械\n"
-"褑械谢 写邪 褋械 褋褗蟹写邪写械 屑褟褋褌芯 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 薪芯胁邪褌邪 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪.\n"
+"褑械谢 写邪 褋械 褋褗蟹写邪写械 屑褟褋褌芯 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 薪芯胁邪褌邪 Mageia 褋懈褋褌械屑邪.\n"
"\n"
"孝褗泄 泻邪褌芯 锌褉芯褑械褋褗褌 薪邪 褉邪蟹写械谢褟薪械 芯斜懈泻薪芯胁械薪芯 械 薪械芯斜褉邪褌懈屑, 褉邪蟹写械谢褟薪械褌芯 屑芯卸械 写邪\n"
"懈蟹谐谢械卸写邪 锌谢邪褕械褖 懈 褋褌褉褟褋泻邪褖, 邪泻芯 褋褌械 薪械芯锌懈褌械薪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢. 小谢邪胁邪 袘芯谐褍, 懈屑邪\n"
@@ -678,7 +676,7 @@ msgstr ""
"褋 褉褗泻芯胁芯写褋褌胁芯褌芯 懈 薪械 斜褗褉蟹邪泄褌械.\n"
"\n"
"袗泻芯 锌褍褋泻邪褌械 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟褌邪 胁 袝泻褋锌械褉褌械薪 褉械卸懈屑, 褖械 斜褗写械褌械 胁褗胁械写械薪懈 胁 DiskDrake,\n"
-"褉邪蟹写械谢褟褖懈褟 懈薪褋褌褉褍屑械薪褌 薪邪 Mandriva Linux, 泻芯泄褌芯 胁懈 锌芯蟹胁芯谢褟胁邪 写邪 写芯薪邪褋褌褉芯懈褌械\n"
+"褉邪蟹写械谢褟褖懈褟 懈薪褋褌褉褍屑械薪褌 薪邪 Mageia, 泻芯泄褌芯 胁懈 锌芯蟹胁芯谢褟胁邪 写邪 写芯薪邪褋褌褉芯懈褌械\n"
"写褟谢芯胁械褌械 褋懈. 袙懈卸褌械 谐谢邪胁邪褌邪 DiskDrake 芯褌 褉褗泻芯胁芯写褋褌胁芯褌芯. 袨褌 懈薪褋褌邪谢邪褑懈芯薪薪懈褟\n"
"懈薪褌械褉褎械泄褋 屑芯卸械褌械 写邪 懈蟹锌芯谢蟹胁邪褌械 屑邪谐褜芯褋薪懈褑懈褌械, 泻邪褌芯 薪邪褌懈褋薪械褌械 斜褍褌芯薪邪\n"
"\"袦邪谐褜芯褋薪懈泻\" 薪邪 写懈邪谢芯谐邪.\n"
@@ -706,7 +704,7 @@ msgstr ""
"褉械褕械薪懈褟褌邪 \"袠蟹褌褉懈泄 褑械谢懈褟 写懈褋泻\" 懈谢懈 \"袝泻锌械褉褌械薪 褉械卸懈屑\") 懈谢懈 写邪 锌褉芯屑械薪懈褌械\n"
"谐芯谢械屑懈薪邪褌邪 薪邪 Microsoft Windows 写褟谢邪. 袩褉芯屑褟薪邪褌邪 薪邪 谐芯谢械屑懈薪邪褌邪 屑芯卸械 写邪 斜褗写械\n"
"懈蟹胁褗褉褕械薪邪 斜械蟹 蟹邪谐褍斜邪 薪邪 写邪薪薪懈. 孝芯胁邪 褉械褕械薪懈械 褋械 锌褉械锌芯褉褗褔胁邪, 邪泻芯 懈褋泻邪褌械\n"
-"械写薪芯胁褉械屑械薪薪芯 Mandriva Linux 懈 Microsoft Windows 薪邪 械写懈薪 懈 褋褗褖懈 泻芯屑锌褞褌褗褉.\n"
+"械写薪芯胁褉械屑械薪薪芯 Mageia 懈 Microsoft Windows 薪邪 械写懈薪 懈 褋褗褖懈 泻芯屑锌褞褌褗褉.\n"
"\n"
" 袩褉械写懈 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 褌邪蟹懈 芯锌褑懈褟, 屑芯谢褟, 褉邪蟹斜械褉械褌械, 褔械 褋谢械写 褌邪蟹懈 锌褉芯褑械写褍褉邪,\n"
"谐芯谢械屑懈薪邪褌邪 薪邪 Microsoft Windows 写褟谢邪 褖械 斜褗写械 锌芯-屑邪谢泻邪, 芯褌泻芯谢泻芯褌芯 锌褉械写懈 "
@@ -716,7 +714,7 @@ msgstr ""
"懈薪褋褌邪谢懈褉邪 薪邪 薪芯胁 褋芯褎褌褍械褉.\n"
"\n"
" * \"%s\": 邪泻芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈蟹褌褉懈械褌械 胁褋懈褔泻懈 写邪薪薪懈 懈 写褟谢芯胁械, 泻芯懈褌芯\n"
-"褋褗褖械褋褌胁褍胁邪褌 薪邪 胁邪褕懈褟 褌胁褗褉写 写懈褋泻 懈 写邪 谐懈 蟹邪屑械薪懈褌械 褋 薪芯胁邪褌邪 Mandriva Linux\n"
+"褋褗褖械褋褌胁褍胁邪褌 薪邪 胁邪褕懈褟 褌胁褗褉写 写懈褋泻 懈 写邪 谐懈 蟹邪屑械薪懈褌械 褋 薪芯胁邪褌邪 Mageia\n"
"褋懈褋褌械屑邪, 懈蟹斜械褉械褌械 褌邪蟹懈 芯锌褑懈褟. 袘褗写械褌械 胁薪懈屑邪褌械谢薪懈 褋 褌芯胁邪 褉械褕械薪懈褟, 蟹邪褖芯褌芯 薪褟屑邪\n"
"写邪 屑芯卸械褌械 写邪 胁褗褉薪械褌械 芯斜褉邪褌薪芯 懈蟹斜芯褉邪 褋懈, 褋谢械写 泻邪褌芯 锌芯褌胁褗褉写懈褌械.\n"
"\n"
@@ -860,7 +858,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -890,7 +888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"笑褗泻薪械褌械 \"袨褌泻邪蟹\", 邪泻芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 写褉褍谐懈 写褟谢芯胁械 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 "
"薪芯胁邪褌邪\n"
-"褋懈 Mandriva Linux 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪.\n"
+"褋懈 Mageia 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪.\n"
"\n"
"笑褗泻薪械褌械 \"袧邪锌褉械写薪懈褔邪胁\", 邪泻芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 写褟谢芯胁械, 泻芯懈褌芯 写邪 斜褗写邪褌\n"
"锌褉芯胁械褉械薪懈 蟹邪 谢芯褕懈 斜谢芯泻芯胁械 芯褌 写懈褋泻邪."
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -921,7 +919,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -948,7 +946,7 @@ msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉 锌芯 蟹邪褖懈褌邪:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袙 褌芯蟹懈 屑芯屑械薪褌 褌褉褟斜胁邪 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 泻芯泄 写褟谢芯胁械 写邪 斜褗写邪褌 懈蟹锌芯谢蟹胁邪薪懈 蟹邪 "
"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟\n"
-"薪邪 胁邪褕邪褌邪 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪. 袗泻芯 写褟谢芯胁械褌械 胁械褔械 褋邪 芯锌褉械写械谢械薪懈, 写邪谢懈 芯褌\n"
+"薪邪 胁邪褕邪褌邪 Mageia 褋懈褋褌械屑邪. 袗泻芯 写褟谢芯胁械褌械 胁械褔械 褋邪 芯锌褉械写械谢械薪懈, 写邪谢懈 芯褌\n"
"锌褉械写懈褕薪邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 GNU/Linux 懈谢懈 芯褌 写褉褍谐 懈薪褋褌褉褍屑械薪褌 蟹邪 褉邪蟹写械谢褟薪械, "
"屑芯卸械褌械\n"
"写邪 懈蟹锌芯谢蟹胁邪褌械 褋褗褖械褋褌胁褍胁邪褖懈褌械 写邪谢芯胁械. 袙 锌褉芯褌懈胁械薪 褋谢褍褔邪泄 褌褉褟斜胁邪 写邪 芯锌褉械写械谢懈褌械\n"
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "袩褉械屑懈薪懈 胁 薪芯褉屑邪谢械薪/械泻褋锌械褉褌械薪 褉械卸懈屑"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1156,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"袘械褕械 蟹邪褋械褔械薪 锌芯胁械褔械 芯褌 械写懈薪 Microsoft Windows 写褟谢\n"
"薪邪 褌胁褗褉写懈褟 胁懈 写懈褋泻邪. 袠蟹斜械褉械褌械 褌芯蟹懈, 褔懈褟褌芯 写褗谢卸懈薪邪 懈褋泻邪褌械 写邪 锌褉芯屑械薪懈褌械, 蟹邪 "
"写邪\n"
-"懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 Mandriva Linux 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪.\n"
+"懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 Mageia 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪 褋懈褋褌械屑邪.\n"
"\n"
"\n"
"袟邪 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟, 胁褋械泻懈 写褟谢 械 懈蟹斜褉芯械薪 泻邪泻褌芯 褋谢械写胁邪: \"Linux 懈屑械\", \"Windows 懈屑械"
@@ -1204,7 +1202,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1213,14 +1211,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1282,8 +1279,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1445,7 +1441,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"袛芯泄写械 胁褉械屑械褌芯 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 褋懈褋褌械屑邪 蟹邪 锌械褔邪褌 蟹邪 胁邪褕懈褟 泻芯屑锌褞褌褗褉.袛褉褍谐懈褌械\n"
@@ -1563,8 +1559,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1581,7 +1576,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1607,11 +1602,11 @@ msgstr "袚褉邪褎懈褔械薪 懈薪褌械褉褎械泄褋"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袠蟹斜械褉械褌械 褌胁褗褉写懈褟 写懈褋泻, 泻芯泄褌芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈蟹褌褉懈械褌械, 蟹邪 写邪\n"
-"懈薪褋褌邪谢懈褉邪屑 薪芯胁懈褟 胁懈 Mandriva Linux 写褟谢. 袙薪懈屑邪薪懈械, 胁褋懈褔泻懈 写邪薪薪懈 薪邪 薪械谐芯 褖械 "
+"懈薪褋褌邪谢懈褉邪屑 薪芯胁懈褟 胁懈 Mageia 写褟谢. 袙薪懈屑邪薪懈械, 胁褋懈褔泻懈 写邪薪薪懈 薪邪 薪械谐芯 褖械 "
"斜褗写邪褌 蟹邪谐褍斜械薪懈\n"
"懈 薪褟屑邪 写邪 屑芯谐邪褌 写邪 褋械 胁褗蟹褋褌邪薪芯胁褟褌."
diff --git a/perl-install/install/help/po/bn.po b/perl-install/install/help/po/bn.po
index e70e6351a..56e79648e 100644
--- a/perl-install/install/help/po/bn.po
+++ b/perl-install/install/help/po/bn.po
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
"\"唳︵唳唳む唰 唳膏Π唰嵿Μ唳ㄠ唳唳 SCSI ID\", 唳囙Δ唰嵿Ο唳距Ζ唳苦イ"
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -275,11 +274,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"唳忇唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ 唳曕Π唳む 唳灌Μ唰 唳嗋Κ唳ㄠ 唳曕唳 唳曕唳 唳唳班唳椸唳班唳 唳膏唳膏唳熰唳 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳む 唳氞唳ㄠイ\n"
-"Mandriva Linux 唳忇Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳曕唰囙 唳灌唳溹唳 唳唳唳曕唳 唳班唰囙唰, 唳忇Μ唳 唳唳唳Ω唰嵿Ε唳距Κ唳ㄠ唳 唳膏唳唳о唳班唳ム "
+"Mageia 唳忇Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳曕唰囙 唳灌唳溹唳 唳唳唳曕唳 唳班唰囙唰, 唳忇Μ唳 唳唳唳Ω唰嵿Ε唳距Κ唳ㄠ唳 唳膏唳唳о唳班唳ム "
"唳膏唳椸唳侧唳曕\n"
"唳呧唳唳唳侧唳曕唳多Θ唰囙Π 唳оΠ唳 唳呧Θ唰佮Ο唳距唰 唳唳 唳曕Π唳 唳灌唰囙唰囙イ\n"
"\n"
-"Mandriva Linux 唳膏Μ 唳唳唳曕唳溹唰嵿Π唰佮Κ唳膏Ξ唰傕 唳氞唳班唳 唳多唳班唳`唳む 唳唳 唳曕Π唰囙イ 唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳唳ㄠ唳 唳多唳班唳`唳癨n"
+"Mageia 唳膏Μ 唳唳唳曕唳溹唰嵿Π唰佮Κ唳膏Ξ唰傕 唳氞唳班唳 唳多唳班唳`唳む 唳唳 唳曕Π唰囙イ 唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳唳ㄠ唳 唳多唳班唳`唳癨n"
"唳呧唳唳唳侧唳曕唳多Θ唳唳侧唰熰 唳 唳唳多唰熰 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳む 唳唳班唳, 唳唳Θ 唳忇唳熰 ``Workstation''\n"
"唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳ㄠ 唳嗋Κ唳ㄠ ''Server'' 唳多唳班唳` 唳ム唳曕 唳呧唳唳唳侧唳曕唳多Θ 唳囙Θ唳膏唳熰Σ\n"
"唳曕Π唳む 唳唳班唳ㄠイ\n"
@@ -361,10 +360,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -482,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -602,12 +601,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -634,7 +633,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -643,8 +642,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -740,7 +738,7 @@ msgstr ""
# 唳膏唳
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -759,7 +757,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"唳唳班唳熰唳多Θ 唳Π唳唳唳 唳多唳班 唳曕Π唳む \"%s\" 唳氞唳唳ㄠイ\n"
"\n"
-"唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳ㄠΔ唰佮Θ Mandriva Linux 唳呧Κ唳距Π唰囙唳苦 唳膏唳膏唳熰唳 唳囙Θ唳膏唳熰唳多Θ唰囙Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳嗋Κ唳ㄠ 唳Ζ唳 唳呧Θ唰嵿Ο 唳忇唳熰 "
+"唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳ㄠΔ唰佮Θ Mageia 唳呧Κ唳距Π唰囙唳苦 唳膏唳膏唳熰唳 唳囙Θ唳膏唳熰唳多Θ唰囙Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳嗋Κ唳ㄠ 唳Ζ唳 唳呧Θ唰嵿Ο 唳忇唳熰 "
"唳唳班唳熰唳多Θ 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ 唳曕Π唳む, 唳むΜ唰 \"%s\" 唳曕唳侧唳 唳曕Π唰佮Θ啷n"
"\n"
"唳Ζ唳 唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳班唳熰唳多Θ唰囙Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳∴唳膏唳曕唳 唳栢唳班唳 唳唳侧 唳膏Θ唳距唰嵿Δ 唳曕Π唳距Δ唰 唳氞唳 唳む唳灌Σ唰 \"%s\" 唳曕唳侧唳 "
@@ -786,9 +784,9 @@ msgstr ""
# 唳膏唳
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -800,7 +798,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳 Mandriva Linux 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳唳, 唳膏Ξ唰嵿Ν唳Δ 唳唳班Ε唳 唳班唳侧唳 唳ム唳曕 唳曕唳涏\n"
+"唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳 Mageia 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳唳, 唳膏Ξ唰嵿Ν唳Δ 唳唳班Ε唳 唳班唳侧唳 唳ム唳曕 唳曕唳涏\n"
"唳唳唳曕唳 唳嗋Κ唳∴唳 唳灌唰 唳椸唳涏啷 唳曕唳 唳膏唳о唳班Θ 唳 唳ㄠ唳班唳Δ唰嵿Δ唳 唳む唳班唳熰 唳膏Ξ唳距Η唳距Θ 唳曕Π唳 唳灌唰囙唰囙イ\n"
"唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳忇 唳膏唳唳о唳椸唳侧 唳︵唰熰唳 唳侧唰嵿Ψ唰嵿Ο唰 唳忇 唳嗋Κ唳∴唳熰唰佮Σ唰 唳囙Θ唰嵿唳距Π唳ㄠ唳 唳ム唳曕 唳∴唳夃Θ唳侧唳n"
"唳曕Π唳距Π 唳膏唳唳 唳︵唰熰 唳灌唰囙唰囙イ 唳Ζ唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳膏唰嵿Π唳苦 唳囙Θ唰嵿唳距Π唳ㄠ唳 唳膏唳唳 唳ム唳曕, \"%s\" 唳氞唳昞n"
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr ""
# 唳膏唳
# 唳ㄠ唳班唳Δ唰嵿Δ唳 唳膏唳むΠ
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -823,7 +821,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -835,7 +833,7 @@ msgstr ""
"唳灌啷 唳ㄠ唳班唳Δ唰嵿Δ唳 唳Δ 唳唳多, 唳唳Μ唳灌唳班唳 唳膏唳唳氞唳涏Θ唰嵿Ζ唰嵿Ο 唳むΔ 唳曕Ξ唰 唳唰熰イ\n"
"\n"
"唳嗋Κ唳ㄠ 唳Ζ唳 唳ㄠ唳多唳氞唳 唳ㄠ 唳灌Θ 唳曕唳 唳呧Κ唳多Θ唳熰 唳班唳栢Μ唰囙Θ 唳むΜ唰 唳∴唳Σ唰嵿 唳呧Κ唳多Θ唳熰唳 唳班唳栢唳ㄠイ\n"
-"唳Π唳Π唰嵿Δ唰唳む 唳嗋Κ唳ㄠ 唳忇唳 draksec 唳熰唳 (唳唳熰 Mandriva Linux 唳ㄠ唰熰Θ唰嵿Δ唰嵿Π唳 唳曕唳ㄠ唳︵唳班唳 唳忇唳熰 唳呧唳)\n"
+"唳Π唳Π唰嵿Δ唰唳む 唳嗋Κ唳ㄠ 唳忇唳 draksec 唳熰唳 (唳唳熰 Mageia 唳ㄠ唰熰Θ唰嵿Δ唰嵿Π唳 唳曕唳ㄠ唳︵唳班唳 唳忇唳熰 唳呧唳)\n"
"唳︵唰熰 唳Π唳苦Μ唳班唳むΘ 唳曕Π唳む 唳唳班Μ唰囙Θ啷n"
"\n"
"\"%s\" 唳曕唳粪唳む唳班唳苦Δ唰 唳唳ㄠ 唳ㄠ唳班唳Δ唰嵿Δ唳距Π 唳︵唰熰唳む唳 唳ㄠ唰熰唳溹唳 唳む唳 唳-唳唳囙Σ 唳呧唳唳∴唳班唳 唳︵唳ㄠイ\n"
@@ -848,10 +846,10 @@ msgstr "唳膏唳曕唳夃Π唳苦唳 唳忇唳Α唳唳ㄠ唳膏唳熰唳班唳
# 唳膏唳
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -921,7 +919,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"唳忇 唳膏Ξ唰熰 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 Mandriva Linux 唳 唳唳班唳熰唳多Θ唰 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳灌Μ唰 唳む 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ\n"
+"唳忇 唳膏Ξ唰熰 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 Mageia 唳 唳唳班唳熰唳多Θ唰 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳灌Μ唰 唳む 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ\n"
"唳曕Π唳む 唳灌Μ唰囙イ 唳Ζ唳 唳嗋唰 唳ム唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳む唳班 唳ム唳曕, (GNU/Linux 唳忇Π 唳唳班唳唳癨n"
"唳曕唳 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳ㄠ唳 唳曕唳班Θ唰 唳 唳呧Θ唰嵿Ο 唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳熰唳 唳︵唰熰 唳む唳班 唳曕Π唳) 唳嗋Κ唳ㄠ\n"
"唳膏唳椸唳侧 唳唳Μ唳灌唳 唳曕Π唳む 唳唳班唳ㄠイ 唳呧Θ唰嵿Ο唳ム唰 唳灌唳班唳∴Α唰嵿Π唳距唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳む唳班 唳曕Π唳む 唳灌Μ唰囙イ\n"
@@ -1024,12 +1022,14 @@ msgstr ""
msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "唳膏唳о唳班Γ/唳︵唰嵿Ψ 唳唳∴唳 唳Η唰嵿Ο唰 唳Π唳苦Μ唳班唳むΘ"
+# 唳膏唳:
+# secondary = 唳膏唳曕唳班?
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1057,6 +1057,37 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν唰 唳Π唰嵿Δ唳唳ㄠ 唳ㄠ唳唳ㄠΣ唳苦唳苦Δ 唳侧唳ㄠ唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ唳椸唳侧 唳唳︵唳Ξ唳距Θ啷n"
+"唳嗋Κ唳ㄠ 唳夃唳溹唳班唳 唳曕Π唰嵿Δ唰冟 唳唳涏唳囙唰冟Δ 唳膏唳熰唳傕Ω唳唳 唳班唳栢Δ唰 唳唳班唳 唳曕唳班Γ 唳唳多唳班Ν唳距\n"
+"唳膏唳о唳班Γ 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳ㄠ唳 唳曕唳粪唳む唳班 唳忇唳苦 唳Ε唰囙Ψ唰嵿啷 唳Ζ唳 唳Π唳苦Μ唳班唳むΘ 唳曕Π唳む 唳氞唳, 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳呧Θ唰嵿Δ唳 唳忇唳熰\n"
+"唳班唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳む唳班 唳曕Π唳む 唳灌Μ唰 (\"/\")啷 唳唳班唳熰唳多Θ唰囙Π 唳膏唳囙 唳栢唳 唳涏唳 唳ㄠ 唳灌唰熰 唳溹Π唰佮Π唰, 唳曕唳班Θ\n"
+"唳呧Θ唰嵿Ο唳ム 唳嗋Κ唳ㄠ 唳Ε唰囙Ψ唰嵿 唳膏Λ唰嵿唳撪唰嵿Ο唳距Π 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳む 唳唳班Μ唰囙Θ 唳ㄠ啷 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳むΕ唰嵿Ο唳膏Ξ唰傕 唳嗋Σ唳距Ζ唳綷n"
+"唳唳班唳熰唳多Θ唰 唳班唳栢Δ唰 唳氞唳囙Σ唰, 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳嗋Π唳 唳忇唳熰 \"/home\" 唳唳班唳熰唳多Θ 唳む唳班 唳曕Π唳む 唳灌Μ唰嘰n"
+"(唳 唳曕唳ㄠ 唳忇唳距Η唳苦 唳侧唳ㄠ唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳ム唳曕Σ唰囙 唳膏Ξ唰嵿Ν唳)啷n"
+"\n"
+"唳唳班唳熰唳多Θ唳椸唳侧 唳む唳侧唳曕唰 唳忇Ν唳距Μ唰 唳︵唳栢唳ㄠ 唳灌唰囙唰: \"唳ㄠ唳甛", \"唳о唳班Γ唳曕唳粪Ξ唳む\".\n"
+"\n"
+"\"唳ㄠ唳甛" 唳忇Π 唳曕唳犩唳 唳灌唰嵿唰: \"唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν唰囙Π 唳оΠ唳╘", \"唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν 唳ㄠ唳唳唳癨",\n"
+"\"唳唳班唳熰唳多Θ 唳ㄠ唳唳唳癨" (唳唳Θ, \"hda1\").\n"
+"\n"
+"唳Ζ唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν唳熰 IDE 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν 唳灌Σ唰 \"唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν唰囙Π 唳оΠ唳╘" 唳灌Μ唰 \"hd\", "
+"唳嗋Π\n"
+" SCSI 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν 唳灌Σ唰 唳灌Μ唰 \"sd\"啷n"
+"\n"
+"\"唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν 唳ㄠ唳唳唳癨", 唳灌唰嵿唰 \"hd\" 唳 \"sd\" 唳忇Π 唳Π唰囙Π 唳忇唳熰 唳呧唰嵿Ψ唳班イ IDE 唳灌唳班唳 "
+"唳∴唳班唳囙Ν唰囙Π\n"
+"唳溹Θ唰嵿Ο:\n"
+"\n"
+" * \"a\" 唳呧Π唰嵿Ε \"唳唳班唳ムΞ唳苦 IDE 唳曕Θ唳熰唳班唳侧唳班 唳唳膏唳熰唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν\";\n"
+"\n"
+" * \"b\" 唳呧Π唰嵿Ε \"唳唳班唳ムΞ唳苦 IDE 唳曕Θ唳熰唳班唳侧唳班 唳膏唳侧唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν\";\n"
+"\n"
+" * \"c\" 唳呧Π唰嵿Ε \"唳膏唳曕唳班 IDE 唳曕Θ唳熰唳班唳侧唳班 唳唳膏唳熰唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν\";\n"
+"\n"
+" * \"d\" 唳呧Π唰嵿Ε \"唳膏唳曕唳班 IDE 唳曕Θ唳熰唳班唳侧唳班 唳膏唳侧唳 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν\".\n"
+"\n"
+"SCSI 唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν唰囙Π 唳溹Θ唰嵿Ο, \"a\" 唳呧Π唰嵿Ε \"唳膏Π唰嵿Μ唳ㄠ唳唳 SCSI ID\", \"b\" 唳呧Π唰嵿Ε\n"
+"\"唳︵唳唳む唰 唳膏Π唰嵿Μ唳ㄠ唳唳 SCSI ID\", 唳囙Δ唰嵿Ο唳距Ζ唳苦イ"
#: ../help.pm:567
#, c-format
@@ -1078,7 +1109,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1087,14 +1118,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
# 唳膏唳
@@ -1153,8 +1183,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1271,10 +1300,10 @@ msgstr ""
# 唳膏唳
# emulate = 唳忇Ξ唰佮Σ唰囙?
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1295,11 +1324,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"唳忇唳 唳膏Ξ唰 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳曕Ξ唰嵿Κ唳苦唳熰唳班唳 唳溹Θ唰嵿Ο 唳忇唳熰 唳唳班唳ㄠ唳熰唳 唳膏唳膏唳熰唳 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ 唳曕Π唳距Π啷 唳呧Θ唳距Θ唰嵿Ο\n"
-"唳呧Κ唳距Π唰囙唳苦 唳膏唳膏唳熰唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳忇唳熰 唳呧Κ唳多Θ 唳︵唳む 唳唳班 唳曕唳ㄠ唳む Mandriva Linux 唳︵唳 唳︵唳熰啷n"
+"唳呧Κ唳距Π唰囙唳苦 唳膏唳膏唳熰唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳曕 唳忇唳熰 唳呧Κ唳多Θ 唳︵唳む 唳唳班 唳曕唳ㄠ唳む Mageia 唳︵唳 唳︵唳熰啷n"
"唳唳班唳ㄠ唳熰唳 唳膏唳膏唳熰唳唰佮Σ唰 唳唳唳ㄠ唳 唳曕Θ唳唳椸唳班唳多Θ唰囙Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳唳班Ο唰嬥唰嵿Ο啷n"
"\n"
" * \"%s\" -- 唳呧Π唰嵿Ε 唳灌唰嵿唰 \"唳唳班唳ㄠ唳 唳曕Π唰, 唳膏唳班唳む 唳班唳栢Μ唰囙Θ唳綷". 唳忇唳 唳ㄠ唳班唳唳氞Θ 唳曕Π唰佮Θ 唳Ζ唳 "
@@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"唳囙Θ唰嵿唳距Π唳唳 唳班唰囙唰囙イ\n"
"\n"
"唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳唳涏唳囙唰冟Δ 唳唳班唳ㄠ唳熰唳 唳膏唳膏唳熰唳唳 唳Ζ唳 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳Π唰 唳唳ㄠ唳 唳ㄠ 唳灌,\n"
-"唳むΜ唰 唳嗋Κ唳ㄠ Mandriva Linux 唳ㄠ唰熰Θ唰嵿Δ唰嵿Π唳 唳曕唳ㄠ唳︵唳 唳ム唳曕 PrinterDrake 唳氞唳侧唰熰 唳 \"%s\" 唳唳熰Θ "
+"唳むΜ唰 唳嗋Κ唳ㄠ Mageia 唳ㄠ唰熰Θ唰嵿Δ唰嵿Π唳 唳曕唳ㄠ唳︵唳 唳ム唳曕 PrinterDrake 唳氞唳侧唰熰 唳 \"%s\" 唳唳熰Θ "
"唳曕唳侧唳昞n"
"唳曕Π唰 唳む 唳Ζ唳 唳曕Π唳む 唳唳班唳ㄠイ"
@@ -1436,8 +1465,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1454,7 +1482,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1477,10 +1505,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "唳椸唳班唳唳曕唳 唳囙Θ唰嵿唳距Π唳唳"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"唳灌唳班唳 唳∴唳班唳囙Ν 唳唳涏 唳ㄠ唳 唳唳熰 唳嗋Κ唳ㄠ 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳ㄠΔ唰佮Θ 唳唳唳ㄠ唳∴唳班唳 唳侧唳ㄠ唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳距Π "
diff --git a/perl-install/install/help/po/br.po b/perl-install/install/help/po/br.po
index a52857b45..386dfbb00 100644
--- a/perl-install/install/help/po/br.po
+++ b/perl-install/install/help/po/br.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -129,12 +129,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -214,10 +213,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -416,12 +415,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -448,7 +447,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -457,8 +456,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -572,7 +570,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -581,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -604,7 +602,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Melestradur an surentez"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -731,7 +729,7 @@ msgstr "Tremen er mod boas/mailh"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -776,7 +774,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -785,14 +783,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -833,8 +830,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -952,7 +948,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -973,7 +969,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1062,8 +1058,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Ketal Kevrega帽"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/bs.po b/perl-install/install/help/po/bs.po
index ba6cbe384..659b8a845 100644
--- a/perl-install/install/help/po/bs.po
+++ b/perl-install/install/help/po/bs.po
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nego 拧to nastavimo, trebate pa啪ljivo pro膷itati uvjete licence. Ona\n"
-"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju. Ako se sla啪ete sa svim\n"
+"pokriva cijelu Mageia distribuciju. Ako se sla啪ete sa svim\n"
"uvjetima u njoj, izaberite opciju \"%s\". Ako ne, klikom na \"%s\" 膰ete\n"
"restartovati va拧 ra膷unar."
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr ""
"je \"drugi najni啪i SCSI ID\", itd."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n"
+"Mageia instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n"
"paket smje拧ten na drugom CDu, DrakX 膰e izbaciti trenutni CD i zamoliti vas\n"
"da ubacite neki drugi po potrebi. Ako nemate potreban CD pri ruci,\n"
"samo kliknite na \"%s\", odgovaraju膰i paketi ne膰e biti instalirani."
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -275,12 +274,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sada je vrijeme da izaberete koje programe 啪elite instalirati na va拧\n"
-"sistem. Za Mandriva Linux su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n"
+"sistem. Za Mageia su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n"
"njihovo upravljanje bilo lak拧e, organizovani su u grupe sli膷ne\n"
"primjene.\n"
"\n"
"Paketi su sortirani u grupe ovisno o tipi膷noj namjeni va拧eg ra膷unara.\n"
-"U Mandriva Linuxu date su 膷etiri predefinisane kategorije. Mo啪ete\n"
+"U Mageiau date su 膷etiri predefinisane kategorije. Mo啪ete\n"
"mije拧ati i poklapati programe iz raznih grupa, pa tako instalacija ``Radna\n"
"stanica'' mo啪e sadr啪avati programe iz grupe ``Programiranje''.\n"
"\n"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Stvarno minimalna instalacija"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -360,10 +359,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -393,11 +392,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Ako izaberete neki serverski paket, zato 拧to ste specifi膷no izabrali taj\n"
"paket ili zato 拧to je on dio grupe paketa, bi膰ete zamoljeni da potvrdite da\n"
-"zaista 啪elite da taj server bude instaliran. Mandriva Linux obi膷no\n"
+"zaista 啪elite da taj server bude instaliran. Mageia obi膷no\n"
"automatski pokre膰e sve instalirane servise prilikom pokretanja sistema.\n"
"膶ak i ako su sigurni i nemaju poznatih problema u trenutku pakovanja\n"
"distribucije, sasvim je mogu膰e da su neke sigurnosne rupe otkrivene\n"
-"nakon 拧to je dovr拧ena ova verzija Mandriva Linuxa. Ako niste sigurni\n"
+"nakon 拧to je dovr拧ena ova verzija Mageiaa. Ako niste sigurni\n"
"膷emu ta膷no slu啪i taj paket ili za拧to ga treba instalirati, kliknite na \"%s"
"\".\n"
"Klikom na \"%s\" instalirate navedene servise i oni 膰e biti automatski\n"
@@ -529,11 +528,11 @@ msgstr ""
"va拧im potrebama."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -589,7 +588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (skra膰eno od X Window System) je srce GNU/Linux grafi膷kog interfejsa\n"
"o kojem ovise sve grafi膷ke okoline (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker itd.) uklju膷ene u Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker itd.) uklju膷ene u Mageia.\n"
"\n"
"Bi膰e vam predstavljena lista razli膷itih parametara koje mo啪ete promijeniti\n"
"da biste dobili optimalan grafi膷ki prikaz.\n"
@@ -704,14 +703,14 @@ msgstr ""
"pode拧avanjem ekrana."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -747,8 +746,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -768,12 +766,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje 啪elite instalirati Mandriva Linux\n"
+"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje 啪elite instalirati Mageia\n"
"operativni sistem na va拧em hard disku. Ako je disk prazan ili ako postoje膰i\n"
"operativni sistem koristi sav prostor na njemu, potrebno je da ga\n"
"particionirate. U biti, particioniranje hard diska predstavlja logi膷ko\n"
"organiziranje kako bi se stvorio prostor za instaliranje va拧eg novog\n"
-"Mandriva Linux sistema.\n"
+"Mageia sistema.\n"
"\n"
"Po拧to su efekti particioniranja obi膷no nepovratni, i mogu voditi do gubitka\n"
"podataka na eventualnom postoje膰em operativnom sistemu, particioniranje\n"
@@ -805,7 +803,7 @@ msgstr ""
"podataka, pod uslovom da prethodno defragmentirate Windows particiju\n"
"i da ona koristi FAT format. Backupovanje va拧ih podataka je strogo\n"
"preporu膷eno. Ova mogu膰nost je preporu膷ena ako namjeravate koristiti i\n"
-"Mandriva Linux i Microsoft Windows na istom ra膷unaru.\n"
+"Mageia i Microsoft Windows na istom ra膷unaru.\n"
"\n"
" Prije izbora ove opcije, molim da imate na umu da 膰e, nakon ove\n"
"procedure, veli膷ina va拧e Microsoft Windows particije biti manja nego\n"
@@ -939,7 +937,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -980,15 +978,15 @@ msgstr ""
"Kliknite na \"%s\" kada budete spremni za formatiranje particija.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" ako 啪elite da izaberete druge particije za instalaciju\n"
-"va拧eg novog Mandriva Linux operativnog sistema.\n"
+"va拧eg novog Mageia operativnog sistema.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" da izaberete particije koje 啪elite provjeriti radi\n"
"lo拧ih blokova."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Kada zavr拧ite instalaciju Mandriva Linuxa, mogu膰e je da su neki paketi\n"
+"Kada zavr拧ite instalaciju Mageiaa, mogu膰e je da su neki paketi\n"
"a啪urirani od zadnjeg izdanja. Mogu膰e je da su ispravljeni bugovi ili\n"
"rje拧ena neka sigurnosna pitanja. Ako 啪elite iskoristiti ova unaprje膽enja,\n"
"mo啪ete ih sada dobaviti sa Interneta. Izaberite \"%s\" ako imate ispravnu\n"
@@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"instalirate izabrane pakete, ili \"%s\" za prekid."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1022,7 +1020,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"jednostavnosti kori拧tenja.\n"
"\n"
"Ako ne znate 拧ta izabrati, zadr啪ite ponu膽enu opciju. Mo啪ete promijeniti\n"
-"nivo sigurnosti naknadno koriste膰i program draksec iz Mandriva Linux\n"
+"nivo sigurnosti naknadno koriste膰i program draksec iz Mageia\n"
"Kontrolnog centra.\n"
"\n"
"Polje \"%s\" obavje拧tava sistem o korisniku koji 膰e biti odgovoran za\n"
@@ -1047,10 +1045,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sigurnosni administrator"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1121,7 +1119,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Sada trebate izabrati koje particije 啪elite koristiti za instalaciju va拧eg\n"
-"Mandriva Linux sistema. Ako su particije ve膰 definisane, iz prija拧nje\n"
+"Mageia sistema. Ako su particije ve膰 definisane, iz prija拧nje\n"
"GNU/Linux instalacije ili nekim drugim alatom za particioniranje, mo啪ete\n"
"koristiti postoje膰e particije. U suprotnom, sada morate definisati\n"
"particije va拧eg hard diska.\n"
@@ -1229,11 +1227,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Prekida膷 normalnog/ekspertnog moda"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1263,7 +1261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na va拧em hard disku ustanovljeno je vi拧e od jedne Microsoft particije.\n"
"Molim izaberite onu koju 啪elite smanjiti kako biste instalirali va拧\n"
-"Mandriva Linux operativni sistem.\n"
+"Mageia operativni sistem.\n"
"\n"
"Svaka particija je navedena ovako: \"Linux ime\", \"Windows ime\",\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -1305,13 +1303,13 @@ msgstr ""
"listu svih dr啪ava."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1320,20 +1318,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ovaj korak se aktivira samo ako je na va拧em ra膷unaru prona膽ena postoje膰a\n"
"GNU/Linux particija.\n"
"\n"
"DrakX sada treba znati da li 啪elite izvr拧iti novu instalaciju ili\n"
-"nadogradnju postoje膰eg Mandriva Linux sistema:\n"
+"nadogradnju postoje膰eg Mageia sistema:\n"
"\n"
" * \"%s\". Naj膷e拧膰e ovo 膰e u potpunosti obrisati stari sistem. Ipak,\n"
"ovisno o va拧oj 拧emi particioniranja, mo啪ete sprije膷iti da neki od va拧ih\n"
@@ -1342,14 +1339,14 @@ msgstr ""
"datote膷ni sistem, trebate koristiti ovu opciju.\n"
"\n"
" * \"%s\". Ova vrsta instalacije vam omogu膰uje da a啪urirate pakete\n"
-"koji su trenutno instalirani na va拧em Mandriva Linux sistemu. Va拧a trenutna\n"
+"koji su trenutno instalirani na va拧em Mageia sistemu. Va拧a trenutna\n"
"拧ema particioniranja i korisni膷ki podaci ne膰e biti izmijenjeni. Ve膰ina\n"
"ostalih koraka konfiguracije ostaju kao 拧to jesu, sli膷no obi膷noj "
"instalaciji.\n"
"\n"
-"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mandriva Linux sistemima\n"
+"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mageia sistemima\n"
"koji koriste verziju \"8.1\" ili kasniju. Obavljanje nadogradnje na ranijim\n"
-"verzijama Mandriva Linuxa, prije verzije \"8.1\", nije preporu膷eno."
+"verzijama Mageiaa, prije verzije \"8.1\", nije preporu膷eno."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"prebaciti tastaturu izme膽u latini膷nog i ne-latini膷nog rasporeda."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1407,8 +1404,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O UTF-8 (Unicode) podr拧ci. Unicode je novi na膷in kodiranja znakova 膷iji\n"
"je cilj da obuhvati sve postoje膰e jezike. Ipak puna podr拧ka za njega pod\n"
-"GNU/Linuxom je jo拧 uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mandriva Linux 膰e ga\n"
+"GNU/Linuxom je jo拧 uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mageia 膰e ga\n"
"koristiti ovisno o drugim izborima korisnika:\n"
"\n"
" * Ako izaberete jezike sa ra拧irenim starim kodiranjem (latin1 jezici, "
@@ -1609,10 +1605,10 @@ msgstr ""
"拧ta radite."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1633,11 +1629,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sada je vrijeme da izaberete sistem 拧tampe za va拧 ra膷unar. Drugi\n"
-"operativni sistemi vam mo啪da nude jedan, ali Mandriva Linux nudi\n"
+"operativni sistemi vam mo啪da nude jedan, ali Mageia nudi\n"
"dva. Svaki od ovih sistema je najbolji za odre膽enu vrstu konfiguracije.\n"
"\n"
"* \"%s\" -- skra膰eno za ``拧tampaj i nemoj stavljati u red'' (print, do not\n"
@@ -1664,7 +1660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ako sada napravite izbor, pa kasnije zaklju膷ite da vam se ne svi膽a izabrani\n"
"sistem 拧tampe, mo啪ete ga promijeniti pokretanjem PrinterDrake iz\n"
-"Mandriva Linux Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"."
+"Mageia Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1771,8 +1767,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1789,7 +1784,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1841,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* \"%s\": ako 啪elite, mo啪ete podesiti va拧 Internet pristup ili pristup\n"
"lokalnoj mre啪i. Pogledajte 拧tampanu dokumentaciju ili koristite\n"
-"Mandriva Linux Kontrolni centar nakon 拧to je zavr拧ena instalacija\n"
+"Mageia Kontrolni centar nakon 拧to je zavr拧ena instalacija\n"
"kako biste koristili ugra膽enu pomo膰. \n"
" * \"%s\": omogu膰uje vam da podesite adrese HTTP i FTP proxyja ako\n"
"se ra膷unar na koji instalirate nalazi iza proxy servera.\n"
@@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"* \"%s\": ako 啪elite promijeniti postavke bootloadera, kliknite na to\n"
"dugme. Ovo bi trebalo biti rezervisano za napredne korisnike. Pogledajte\n"
"拧tampanu dokumentaciju ili pomo膰 za bootloader konfiguraciju uklju膷enu\n"
-"u Mandriva Linux Kontrolni centar.\n"
+"u Mageia Kontrolni centar.\n"
"\n"
"* \"%s\": ovdje mo啪ete fino pode拧avati koji servisi 膰e biti pokrenuti\n"
"na va拧em ra膷unaru. Ako planirate koristiti ovaj ra膷unar kao server,\n"
@@ -1878,14 +1873,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafi膷ki interfejs"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk koji 啪elite obrisati kako biste instalirali va拧u novu\n"
-"Mandriva Linux particiju. Budite pa啪ljivi, svi podaci koji se nalaze na\n"
+"Mageia particiju. Budite pa啪ljivi, svi podaci koji se nalaze na\n"
"njemu 膰e biti izgubljeni i ne膰e se mo膰i vratiti!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/ca.po b/perl-install/install/help/po/ca.po
index 28043785f..9b14dac0b 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ca.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Abans de continuar, llegiu atentament les cl脿usules de la llic猫ncia. "
"Cobreix\n"
-"tota la distribuci贸 Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
+"tota la distribuci贸 Mageia. Si esteu d'acord amb tots els termes de "
"la\n"
"llic猫ncia, feu clic al quadre \"%s\"; si no, pr茅mer el bot贸 \"%s\"\n"
"reiniciar脿 el vostre ordinador."
@@ -217,15 +217,15 @@ msgstr ""
"una \"b\" significa \"segona ID SCSI m茅s baixa\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La instal路laci贸 del Mandriva Linux est脿 repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
+"La instal路laci贸 del Mageia est脿 repartida en diversos CD-ROM. Si\n"
"un dels paquets escollits est脿 en un altre CD-ROM, DrakX expulsar脿 el CD\n"
"actual i us demanar脿 que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n"
"m脿, premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instal路laran."
@@ -234,12 +234,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -290,10 +289,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal路lar en el\n"
-"sistema. Mandriva Linux t茅 milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
+"sistema. Mageia t茅 milers de paquets, i per facilitar-ne la\n"
"gesti贸 s'han distribu茂t en grups d'aplicacions similars.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
+"Mageia agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n"
"coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal路laci贸\n"
"d'``Estaci贸 de treball'' pot perfectament tenir instal路lades aplicacions\n"
"de la categoria ``Servidor'' \n"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instal路laci贸 m铆nima real"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -372,10 +371,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -406,11 +405,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perqu猫\n"
"formava part d'un grup, se us demanar脿 que confirmeu si realment voleu\n"
-"instal路lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux "
+"instal路lar aquests servidors. Per defecte, Mageia "
"iniciar脿autom脿ticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n"
"siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n"
"distribuci贸, 茅s totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n"
-"despr茅s que aquesta versi贸 de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n"
+"despr茅s que aquesta versi贸 de Mageia quedi finalitzada.\n"
"Si no sabeu qu猫 se suposa que fa un servei en particular, o per qu猫 s'est脿\n"
"instal路lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els "
"serveis\n"
@@ -546,11 +545,11 @@ msgstr ""
"m茅s convenient."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -606,7 +605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (per sistema X Window) 茅s el cor de la interf铆cie gr脿fica de GNU/Linux\n"
"de qu猫 depenen tots els entorns gr脿fics (KDE, GNOME, AfterStep, \n"
-"WindowMaker, etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, etc.) que venen amb Mageia.\n"
"\n"
"Veureu una relaci贸 de diferents par脿metres que podeu canviar per aconseguir\n"
"una visualitzaci贸 gr脿fica 貌ptima.\n"
@@ -720,14 +719,14 @@ msgstr ""
"ha de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -754,7 +753,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -763,8 +762,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -785,11 +783,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ara 茅s quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu\n"
-"instal路lar el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc 茅s buit,\n"
+"instal路lar el sistema operatiu Mageia. Si el disc 茅s buit,\n"
"o si un sistema operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible,\n"
"us caldr脿 particionar-lo. B脿sicament, particionar un disc dur\n"
"consisteix a dividir-lo de manera l貌gica per crear espai on\n"
-"instal路lar el nou sistema Mandriva Linux.\n"
+"instal路lar el nou sistema Mageia.\n"
"\n"
"At猫s que els efectes d'aquest proc茅s solen ser irreversibles i poden\n"
"implicar p猫rdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal路lat, el\n"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
"partici贸 de Windows hagi estat desfragmentada pr猫viament.\n"
"脡s molt recomanable, fer una c貌pia de seguretat de les dades.\n"
"Aquesta opci贸 茅s la m茅s recomanable si voleu utilitzar tant\n"
-"Mandriva Linux com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
+"Mageia com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n"
"\n"
" Abans de decidir-vos per aquesta opci贸, penseu que en acabar la partici贸\n"
"de Microsoft Windows ser脿 m茅s petita que anteriorment. Tindreu menys espai\n"
@@ -827,7 +825,7 @@ msgstr ""
"programari.\n"
"\n"
" *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n"
-"dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n"
+"dur i substituir-les pel sistema Mageia, podeu escollir aquesta\n"
"opci贸. Aneu amb compte, per貌, perqu猫, un cop la confirmeu, no podreu\n"
"fer-vos enrere.\n"
"\n"
@@ -974,7 +972,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -997,15 +995,15 @@ msgstr ""
"Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partici贸 per instal路lar\n"
-"el nou sistema Mandriva Linux.\n"
+"el nou sistema Mageia.\n"
"\n"
"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs "
"defectuosos."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1017,7 +1015,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Ara esteu instal路lant Mandriva Linux, 茅s probable que alguns paquets\n"
+"Ara esteu instal路lant Mageia, 茅s probable que alguns paquets\n"
"hagin estat actualitzats des de la data de llan莽ament. Alguns errors poden\n"
"haver estat resolts, i problemes de seguretat poden estar ja corregits.\n"
"Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n"
@@ -1030,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"baixar i instal路lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1039,7 +1037,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opci贸 per defecte.. Podreu canviar\n"
"el nivell de seguretat m茅s tard amb l'eina draksec del\n"
-"Centre de Control Mandriva Linux.\n"
+"Centre de Control Mageia.\n"
"\n"
"Ompliu el camp \"%s\" amb l'adre莽a electr貌nica de la persona responsable\n"
"de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adre莽a."
@@ -1064,10 +1062,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de seguretat"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1138,7 +1136,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ara 茅s quan heu de decidir quina(es) partici贸(ns) voleu utilitzar per\n"
-"instal路lar el sistema Mandriva Linux. Si ja s'han definit les particions\n"
+"instal路lar el sistema Mageia. Si ja s'han definit les particions\n"
"en una instal路laci贸 anterior de GNU/Linux o mitjan莽ant una altra eina de\n"
"particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n"
"s'han de definir particions al disc dur.\n"
@@ -1250,11 +1248,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Commuta entre els modes normal i expert"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1284,7 +1282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha detectat m茅s d'una partici贸 de Microsoft a la unitat de disc.\n"
"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal路lar el nou\n"
-"sistema operatiu Mandriva Linux.\n"
+"sistema operatiu Mageia.\n"
"\n"
"Cada partici贸 est脿 identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n"
"\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n"
@@ -1330,13 +1328,13 @@ msgstr ""
"obtenir una llista de pa茂sos completa."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1345,20 +1343,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Aquest pas nom茅s s'activa si s'ha trobat una partici贸 GNU/Linux antiga\n"
"al vostre ordinador.\n"
"\n"
"DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal路laci贸 nova o\n"
-"una actualitzaci贸 d'un sistema Mandriva Linux existent:\n"
+"una actualitzaci贸 d'un sistema Mageia existent:\n"
"\n"
" * \"%s\": aquesta opci贸 destrueix gaireb茅 del tot el sistema antic. Si\n"
"voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n"
@@ -1367,14 +1364,14 @@ msgstr ""
"(per exemple els directoris \"home\") se sobreescriguin.\n"
"\n"
" * \"%s\": aquest tipus d'instal路laci贸 us permet actualitzar els paquets\n"
-"que ja estan instal路lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de\n"
+"que ja estan instal路lats al sistema Mageia. L'esquema de\n"
"particionament actual i les dades d'usuari no queden afectades. La\n"
"majoria de les altres fases de configuraci贸 queden disponibles, de\n"
"manera similar a una instal路laci贸 est脿ndard.\n"
"\n"
"L'opci贸 鈥淎ctualitza鈥 ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva\n"
"Linux amb la versi贸 \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n"
-"actualitzaci贸 en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"."
+"actualitzaci贸 en versions de Mageia anteriors a la \"8.1\"."
#: ../help.pm:594
#, fuzzy, c-format
@@ -1433,8 +1430,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode 茅s una nova codificaci贸 de\n"
"car脿cters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n"
-"GNU/Linux encara est脿 sota desenvolupament. Per aquesta ra贸, Mandriva Linux\n"
+"GNU/Linux encara est脿 sota desenvolupament. Per aquesta ra贸, Mageia\n"
"l'usar脿 o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n"
"\n"
" * Si escolliu un idioma amb una codificaci贸 existent forta(idiomes\n"
@@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1655,11 +1651,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ara cal seleccionar el sistema d'impressi贸 del vostre ordinador. Altres\n"
-"sistemes operatius us poden oferir un, per貌 el Mandriva Linux n'ofereix\n"
+"sistemes operatius us poden oferir un, per貌 el Mageia n'ofereix\n"
"dos. Cada sistema d'impressi贸 茅s el m茅s convenient per a un tipus de\n"
"configuraci贸 determinat.\n"
"\n"
@@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"Si ara feu una tria, i despr茅s veieu que el sistema d'impressi贸 no us\n"
"agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de "
"control\n"
-"de Mandriva Linux i fent clic al bot贸 Expert."
+"de Mageia i fent clic al bot贸 Expert."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1797,8 +1793,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1815,7 +1810,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1898,14 +1893,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interf铆cie gr脿fica"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal路lar la nova partici贸\n"
-"Mandriva Linux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
+"Mageia. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n"
"es podran recuperar!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/cs.po b/perl-install/install/help/po/cs.po
index f180471f9..e194f0cc1 100644
--- a/perl-install/install/help/po/cs.po
+++ b/perl-install/install/help/po/cs.po
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"P艡edt铆m, ne啪 budete pokra膷ovat, p艡e膷t臎te si pozorn臎 licen膷n铆 podm铆nky. Ty\n"
-"se vztahuj铆 k cel茅 distribuci Mandriva Linux a pokud s nimi souhlas铆te,\n"
+"se vztahuj铆 k cel茅 distribuci Mageia a pokud s nimi souhlas铆te,\n"
"klepn臎te na tla膷铆tko \"%s\". Pokud ne, klepn臎te na tla膷铆tko \"%s \" a "
"po膷铆ta膷 bude restartov谩n."
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
"nejmen拧铆 SCSI ID\" atd."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Distribuce Mandriva Linux je slo啪ena z n臎kolika CD. Instala膷n铆 program v铆,\n"
+"Distribuce Mageia je slo啪ena z n臎kolika CD. Instala膷n铆 program v铆,\n"
"na kter茅m disku je um铆st臎n jak媒 bal铆膷ek a v p艡铆pad臎 pot艡eby vysune CD a "
"vy啪谩d谩\n"
"si v媒m臎nu CD za po啪adovan茅. Pokud nem谩te po啪adovan茅 CD po ruce, klikn臎te\n"
@@ -209,12 +209,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"V t茅to chv铆li je mo啪n茅 vybrat, kter茅 programy chcete nainstalovat na v谩拧 "
"syst茅m.\n"
-"Mandriva Linux obsahuje tis铆ce bal铆膷k暖 s programy a pro snadn臎j拧铆 orientaci\n"
+"Mageia obsahuje tis铆ce bal铆膷k暖 s programy a pro snadn臎j拧铆 orientaci\n"
"byly rozd臎leny do skupin, kter茅 sdru啪uj铆 podobn茅 aplikace.\n"
"\n"
"Bal铆膷ky jsou rozd臎leny do skupin, kter茅 odpov铆daj铆 tomu, jak je nej膷ast臎ji\n"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Opravdu minim谩ln铆 instalace"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -351,10 +350,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
"!! Pokud se nach谩z铆 mezi vybran媒mi bal铆膷ky serverov茅 programy, a钮 u啪 "
"vybran茅\n"
"z谩m臎rn臎 nebo jako sou膷谩st skupiny, zobraz铆 se dotaz na to,\n"
-"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandriva Linux\n"
+"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mageia\n"
"jsou tyto servery spu拧t臎ny p艡i startu syst茅mu. I kdy啪 v dob臎 vyd谩n铆 "
"distribuce\n"
"nejsou zn谩my 啪谩dn茅 bezpe膷nostn铆 probl茅my, mohou se vyskytnout pozd臎ji.\n"
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr ""
"nejv铆ce vyhovuj铆c铆 va拧im pot艡eb谩m."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -574,7 +573,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (X Window System) je srdcem grafick茅ho rozhran铆 pro GNU/Linux, kter茅\n"
"vyu啪铆vaj铆 dod谩van茅 grafick茅 prost艡ed铆 (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker) "
-"se syst茅mem Mandriva Linux.\n"
+"se syst茅mem Mageia.\n"
"\n"
"Nyn铆 bude zobrazen seznam r暖zn媒ch parametr暖, kter茅 je mo啪n茅 zm臎nit pro\n"
"dosa啪en铆 optim谩ln铆ho grafick茅ho zobrazen铆\n"
@@ -690,14 +689,14 @@ msgstr ""
"kartu."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -724,7 +723,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -733,8 +732,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -755,10 +753,10 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"V tomto bod臎 si mus铆te rozhodnout, na kter茅 diskov茅 odd铆ly budete\n"
-"instalovat nov媒 opera膷n铆 syst茅m Mandriva Linux. Pokud je disk pr谩zdn媒\n"
+"instalovat nov媒 opera膷n铆 syst茅m Mageia. Pokud je disk pr谩zdn媒\n"
"nebo existuj铆c铆 opera膷n铆 syst茅m pou啪铆v谩 cel媒 disk, je nutn茅 ho rozd臎lit.\n"
"Rozd臎len铆 disku spo膷铆v谩 ve vytvo艡en铆 voln茅ho prostoru pro instalaci\n"
-"syst茅mu Mandriva Linux.\n"
+"syst茅mu Mageia.\n"
"\n"
"Proto啪e rozd臎len铆 disku je nen谩vratn谩 operace, je to velmi nebezpe膷n谩\n"
"akce pro ty u啪ivatele, kte艡铆 nemaj铆 啪谩dn茅 zku拧enosti.\n"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
"odd铆l ve\n"
"Windows defragmentovali. Je doporu膷eno zaz谩lohovat va拧e data. Tento postup\n"
"je doporu膷en媒, pokud chcete na disku provozovat sou膷asn臎 syst茅m\n"
-"Mandriva Linux i Microsoft Windows.\n"
+"Mageia i Microsoft Windows.\n"
"\n"
" P艡ed v媒b臎rem t茅to volby si pros铆m uv臎domte, 啪e velikost odd铆lu s "
"Microsoft\n"
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr ""
"ulo啪en铆 dat nebo instalaci program暖 do Microsoft Windows.\n"
"\n"
" * \"%s\": pokud chcete smazat ve拧ker谩 data a v拧echny odd铆ly na disku\n"
-"a pou啪铆t je pro instalaci syst茅mu Mandriva Linux, vyberte toto 艡e拧en铆.\n"
+"a pou啪铆t je pro instalaci syst茅mu Mageia, vyberte toto 艡e拧en铆.\n"
"Zde postupujte opatrn臎, po v媒b臎ru ji啪 nen铆 mo啪n茅 vz铆t tuto volbu zp臎t.\n"
"\n"
" !! Pokud zvol铆te tuto mo啪nost, v拧echna data na disku budou ztracena.!!\n"
@@ -923,7 +921,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -942,7 +940,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -966,16 +964,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud je v拧e p艡ipraveno pro form谩tov谩n铆, klepn臎te na \"%s\".\n"
"\n"
-"Pokud chcete vybrat jin茅 odd铆ly pro instalaci syst茅mu Mandriva Linux,\n"
+"Pokud chcete vybrat jin茅 odd铆ly pro instalaci syst茅mu Mageia,\n"
"klepn臎te na \"%s\" \n"
"\n"
"Klepnut铆m na \"%s\" m暖啪ete vybrat, kter茅 odd铆ly budou otestov谩ny\n"
"na vadn茅 bloky."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -987,7 +985,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Poka啪d茅, kdy啪 instalujete distribuci Mandriva Linux, je mo啪n茅, 啪e n臎kter茅\n"
+"Poka啪d茅, kdy啪 instalujete distribuci Mageia, je mo啪n茅, 啪e n臎kter茅\n"
"bal铆膷ky byly od vyd谩n铆 distribuce aktualizov谩ny. Mohly to b媒t opravy chyb\n"
"膷i 艡e拧en铆 mo啪n媒ch bezpe膷nostn铆ch probl茅m暖. Pokud chcete vyu啪铆t pr谩v臎\n"
"t茅to nab铆dky, je mo啪n茅 tyto bal铆膷ky nyn铆 st谩hnout z Internetu. Zvolte \"%s"
@@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"a instalace vybran媒ch bal铆膷k暖. Akci m暖啪ete p艡eru拧it klepnut铆m na \"%s\"."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1037,10 +1035,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Spr谩vce zabezpe膷en铆"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1112,7 +1110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"V t茅to chv铆li je pot艡eba ur膷it, kter媒(茅) odd铆l(y) budou pou啪ity pro "
"instalaci\n"
-"syst茅mu Mandriva Linux. Pokud byly odd铆ly ji啪 jednou definov谩ny, bu膹\n"
+"syst茅mu Mageia. Pokud byly odd铆ly ji啪 jednou definov谩ny, bu膹\n"
"z p艡edchoz铆 instalace GNU/Linux nebo jin媒m programem na rozd臎len铆 disku,\n"
"je mo啪n茅 pou啪铆t pr谩v臎 tyto odd铆ly. Jinak mus铆 b媒t odd铆ly nov臎 definov谩ny.\n"
"\n"
@@ -1221,11 +1219,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "P艡epne mezi norm谩ln铆/expertn铆m re啪imem"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1256,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"Instala膷n铆 program nalezl na disku v铆ce ne啪 jeden odd铆l s Microsoft "
"Windows.\n"
"Pros铆m vyberte si jeden z nich, kter媒 je pot艡eba pro novu instalaci syst茅mu\n"
-"Mandriva Linux zmen拧it.\n"
+"Mageia zmen拧it.\n"
"\n"
"Ka啪d媒 odd铆l je zobrazen n谩sledovn臎: \"Pojmenov谩n铆 v Linuxu\",\n"
"\"N谩zev ve Windows\", \"Velikost\".\n"
@@ -1299,13 +1297,13 @@ msgstr ""
"klepn臎te na tla膷铆tko \"%s\" a z铆sk谩te kompletn铆 seznam zem铆."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1314,20 +1312,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tento krok se objev铆 pouze tehdy, pokud je na va拧em po膷铆ta膷i nalezen star拧铆\n"
"odd铆l GNU/Linuxu.\n"
"\n"
"Instala膷n铆 program pot艡ebuje v臎d臎t, zda m谩 prov茅st instalaci nebo pouze\n"
-"aktualizaci existuj铆c铆ho syst茅mu Mandriva Linux.\n"
+"aktualizaci existuj铆c铆ho syst茅mu Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": Nejb臎啪n臎j拧铆 volba, provede kompletn铆 v媒maz star茅ho syst茅mu.\n"
"V z谩vislosti na rozvr啪en铆 odd铆l暖 va拧eho star茅ho syst茅mu je v拧ak mo啪n茅\n"
@@ -1336,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"souborov媒 syst茅m, pou啪ijte tuto volbu.\n"
"\n"
" * \"%s\": tato volba provede aktualizaci bal铆膷k暖 instalovan媒ch na va拧em\n"
-"syst茅mu Mandriva Linux. Aktu谩ln铆 rozm铆st臎n铆 diskov媒ch odd铆l暖 a u啪ivatelsk谩\n"
+"syst茅mu Mageia. Aktu谩ln铆 rozm铆st臎n铆 diskov媒ch odd铆l暖 a u啪ivatelsk谩\n"
"data z暖stanou zachov谩na. Bude ale provedena v臎t拧ina konfigura膷n铆ch krok暖,\n"
"stejn臎 jako p艡i instalaci.\n"
"\n"
@@ -1388,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"rozlo啪en铆 kl谩vesnice mezi latinkou a v谩mi zvolen媒m rozlo啪en铆m."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1404,8 +1401,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1612,10 +1608,10 @@ msgstr ""
"instalace 啪谩dn茅ho zavad臎膷e. Pou啪ijte to pouze tehdy, pokud v铆te, co d臎l谩te."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1636,12 +1632,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Zde si m暖啪ete vybrat tiskov媒 syst茅m, kter媒 budete pou啪铆vat. Jin茅 OS "
"nab铆zej铆\n"
-"jeden, Mandriva Linux nab铆z铆 dva. Ka啪d媒 z nich je vhodn臎j拧铆 pro r暖zn茅 typy\n"
+"jeden, Mageia nab铆z铆 dva. Ka啪d媒 z nich je vhodn臎j拧铆 pro r暖zn茅 typy\n"
"konfigurac铆.\n"
"\n"
" * \"%s\" - co啪 znamen谩 'print, do not queue' a je vhodn媒 tehdy, pokud m谩te\n"
@@ -1772,8 +1768,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1790,7 +1785,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1840,7 +1835,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": pokud chcete nyn铆 nastavit p艡ipojen铆 k Internetu nebo k lok谩ln铆\n"
"s铆ti, klepnut铆m na tla膷铆tko se spust铆 pr暖vodce. Plnou dokumentaci naleznete\n"
"v ti拧t臎n茅 p艡铆ru膷ce, p艡铆padn臎 m暖啪ete po instalaci vyu啪铆t ovl谩dac铆 centrum\n"
-"Mandriva Linux, kde rovn臎啪 naleznete kompletn铆 n谩pov臎du.\n"
+"Mageia, kde rovn臎啪 naleznete kompletn铆 n谩pov臎du.\n"
"\n"
" * \"%s\": umo啪艌uje nastavit adresu HTTP a FTP proxy, co啪 je u啪ite膷n茅,\n"
"pokud se po膷铆ta膷 nach谩z铆 za firewallem.\n"
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": pokud chcete zm臎nit nastaven铆 zavad臎膷e, m暖啪ete to prov茅st\n"
"klepnut铆m na toto tla膷铆tko. Zm臎ny by m臎ly prov谩d臎t pouze zku拧en铆 u啪ivatel茅.\n"
"V铆ce informac铆 lze nal茅zt v ti拧t臎n茅 dokumentaci nebo online n谩pov臎de\n"
-"v ovl谩dac铆m centru Mandriva Linux.\n"
+"v ovl谩dac铆m centru Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": zde si m暖啪ete konkr茅tn臎 ur膷it, kter茅 slu啪by budou na va拧em "
"po膷铆ta膷i\n"
@@ -1880,13 +1875,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafick茅 rozhran铆"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Vyberte disk, kter媒 chcete smazat pro instalaci odd铆lu Mandriva Linux.\n"
+"Vyberte disk, kter媒 chcete smazat pro instalaci odd铆lu Mageia.\n"
"Pamatujte na to, 啪e v拧echna data budou ztracena a nelze je ji啪 obnovit!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/cy.po b/perl-install/install/help/po/cy.po
index f7403cd07..bb782ba49 100644
--- a/perl-install/install/help/po/cy.po
+++ b/perl-install/install/help/po/cy.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n"
-"芒 holl ddosbarthiad Mandriva Linux. Os ydych yn cytuno 芒'r holl amodau,\n"
+"芒 holl ddosbarthiad Mageia. Os ydych yn cytuno 芒'r holl amodau,\n"
"cliciwch flwch \"%s\". Os nad, bydd clicio ar y botwm \"%s\" yn\n"
"ail gychwyn eich cyfrifiadur."
@@ -173,15 +173,15 @@ msgstr ""
"fidicon"
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mae gosodiad Mandriva Linux i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
+"Mae gosodiad Mageia i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n"
"yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n"
"allan y CD cyfredol a gofyn am y llall. Os nad yw'r CD angenrheidiol "
"gennych\n"
@@ -191,12 +191,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -247,11 +246,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n"
-"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandriva Linux, ond\n"
+"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mageia, ond\n"
"i'w gwneud hi'n haws eu rheoli maent wedi cael eu gosod mewn grwpiau\n"
"o raglenni tebyg.\n"
"\n"
-"Mae Mandriva Linux wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n"
+"Mae Mageia wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n"
"modd dewis a dethol rhaglenni o'r categor茂au gwahanol, fel bo \"Man Gwaith"
"\"\n"
"yn medru cael rhaglenni o'r categori \"Gweinydd\".\n"
@@ -315,7 +314,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Gosodiad lleiaf posibl"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -328,10 +327,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -361,11 +360,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Os oes pecyn gweinydd wedi ei ddewis, yn fwriadol neu am ei fod yn rhan\n"
"o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gweinyddion\n"
-"gael eu gosod. Ym Mandriva Linux mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n"
+"gael eu gosod. Ym Mageia mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n"
"osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n"
"yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n"
"mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n"
-"Mandriva Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
+"Mageia gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n"
"gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna\n"
"cliciwch\"%s\". Bydd clicio \"%s\" yn gosod y gwasanaethau hynny a\n"
"byddant yncael eu cychwyn yn awtomatig drwy ragosodiad!!\n"
@@ -488,11 +487,11 @@ msgstr ""
"ar eich cyfer."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -548,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (sef X Window System) yw calon rhyngwyneb graffigol GNU/Linux a'r\n"
"hyn mae'r holl amgylcheddau graffigol (KDE, Gnome, AterStep,\n"
-"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mandriva Linux yn dibynnu arno.\n"
+"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mageia yn dibynnu arno.\n"
"\n"
"Byddwch yn derbyn rhestr o baramedrau gwahanol i'w newid i gael\n"
"y dangosiad graffigol gorau:\n"
@@ -661,14 +660,14 @@ msgstr ""
"llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -695,7 +694,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -704,8 +703,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -726,7 +724,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Mae angen i chi nawr ddewis lle ar eich disg caled i osod eich system\n"
-"weithredu Mandriva Linux. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n"
+"weithredu Mageia. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n"
"yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael, bydd\n"
"angen i chi greu rhaniadau arno. Yn y b么n, mae rhannu disg caled yn\n"
"golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandriva\n"
@@ -758,14 +756,14 @@ msgstr ""
"Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli data cyn belled eich bod wedi\n"
"dad-ddarnio rhaniad Windows ac mae'n defnyddio fformat Windows.\n"
"Argymhellir cadw data wrth gefn hefyd. Argymhellir gwneud hyn os ydych\n"
-"am ddefnyddio Mandriva Linux a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
+"am ddefnyddio Mageia a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n"
"\n"
" Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft\n"
"Windows yn llai nag yw ar hyn o bryd ar ol dilyn y drefn yma. Bydd gennych\n"
"llai o le yn Microsoft Windows i gadw data neu i osod meddalwedd newydd\n"
"\n"
" * \"%s\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau presennol ar\n"
-"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandriva Linux, yna dewiswch\n"
+"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mageia, yna dewiswch\n"
"hwn. Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi n么l\n"
"ar 么l cadarnhau.\n"
"\n"
@@ -889,7 +887,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -908,7 +906,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -930,15 +928,15 @@ msgstr ""
"Cliciwch \"%s\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n"
"\n"
"Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n"
-"Mandriva Linux newydd\n"
+"Mageia newydd\n"
"\n"
"Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n"
"gwallus ar y ddisg."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -950,7 +948,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Erbyn i chi osod Mandriva Linux, mae'n debygol y bydd rhai \n"
+"Erbyn i chi osod Mageia, mae'n debygol y bydd rhai \n"
"pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n"
"gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiat谩u\n"
"i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n"
@@ -963,7 +961,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"%s\" i beidio."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -972,7 +970,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -998,10 +996,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Cyfrinair Gweinyddwr"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1072,7 +1070,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n"
-"eich system Mandriva Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
+"eich system Mageia. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n"
"ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n"
"modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n"
"ddisg caled gael eu diffinio.\n"
@@ -1178,11 +1176,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Amnewid rhwng modd arferol/arbenigol"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1212,7 +1210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n"
"Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n"
-"system weithredu Mandriva Linux newydd\n"
+"system weithredu Mageia newydd\n"
"\n"
"Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Windows\",\n"
"\"Maint\".\n"
@@ -1253,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"cliciwch \"%s\" i edrych ar y rhestr gyflawn."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1268,20 +1266,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Mae'r cam hwn yn cael ei weithredu os oes hen raniad GNU/Linux wedi\n"
"ei ganfod ar y cyfrifiadur.\n"
"\n"
"Bydd DrakX angen gwybod a ydych am osod o'r newydd neu uwchraddio\n"
-"system Mandriva Linux presennol.\n"
+"system Mageia presennol.\n"
"\n"
" *\"%s\" Ar y cyfan, mae hwn yn tynnu'r hen system gyfan oddi ar eich\n"
"cyfrifiadur. Er hynny, yn ddibynnol ar eich trefn rhannu, mae modd atal\n"
@@ -1291,13 +1288,13 @@ msgstr ""
"system ffeil, dylech ddewis hwn.\n"
"\n"
" *\"%s\": Mae'r dosbarth gosod hwn yn caniat谩u i chi ddiweddaru'r\n"
-"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mandriva Linux. Bydd eich\n"
+"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mageia. Bydd eich\n"
"rhaniadau presenol a'ch data personol yn cael eu cadw. Bydd y rhan fwyaf\n"
"o'r camau ffurfweddu ar gael fel gyda'r gosod arferol.\n"
"\n"
-"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mandriva Linux\n"
+"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mageia\n"
"sy'n rhedeg systemau \"8.1\" neu'n ddiweddarach. Nid yw uwchraddio\n"
-"fersiynau cyn Mandriva Linux \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo."
+"fersiynau cyn Mageia \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd rhwng cynlluniau Lladin ac an-Lladin."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1360,8 +1357,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Ynghylch cefnogaeth UTF-8 (unicode): Amgodiad nod newydd yw Unicode\n"
"sydd i gynnwys pob iaith. Er hynny, mae cefnogaeth i bob iaith o fewn\n"
"GNU/Linux yn dal yn cael ei ddatblygu Oherwydd hynn mae defnydd\n"
-"Mandriva Linux o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n"
+"Mageia o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n"
"\n"
" * Os ydych yn dewis iaith gyda hen amgodiad cryf (ieithoedd lladin1\n"
"Rwsieg, Siapan毛eg, Tsiein毛eg, Cor毛eg, Thai, Groeg, Twrceg, y rhan\n"
@@ -1566,10 +1562,10 @@ msgstr ""
" dewis \"%s\" yn gosod cychwynnydd. Dim ond ar gyfer y gwybodus."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1590,7 +1586,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n"
@@ -1728,8 +1724,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1746,7 +1741,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1795,7 +1790,7 @@ msgstr ""
" \n"
" * \"%s\": os ydych am ffurfweddu eich mynediad i'r Rhyngrwyd neu\n"
"eich rhwydwaith lleol, mae modd gwneud hynny. Darllenwch y deunydd\n"
-"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mandriva Linux wedi i'r gosod\n"
+"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mageia wedi i'r gosod\n"
"orffen i fanteisio ar gymorth ar-lein llawn.\n"
"\n"
" * \"%s\": os ydych am ffurfweddu cyfeiriadau dirprwyol HTTP ac FTP os\n"
@@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": os hoffech newid ffurfweddiad eich cychwynnwr\n"
"cliciwch y botwm yma. Ar gyfer defnyddwyr profiadol. Darllenwch y\n"
"deunydd ysgrifenedig neu'r cymorth ar-lein am ffurfweddiad\n"
-"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux.\n"
+"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mageia.\n"
"\n"
" *\"%s\": yma bydd modd i chi wneud man newidiadau i'r\n"
"gwasanaethau sy'n cael eu rhedeg ar eich cyfrifiadur. Os ydych yn\n"
@@ -1835,14 +1830,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Rhyngwyneb Graffigol"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n"
-"Mandriva Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n"
+"Mageia newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n"
"cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/da.po b/perl-install/install/help/po/da.po
index fa7f9e60f..c2095e22c 100644
--- a/perl-install/install/help/po/da.po
+++ b/perl-install/install/help/po/da.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"F酶r du g氓r videre b酶r du l忙se betingelserne i licensen omhyggeligt. Den "
-"omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle "
+"omfatter hele Mageia distributionen. Hvis du er enig i alle "
"betingelserne i den, s氓 klik p氓 '%s'-boksen. Hvis ikke, s氓 vil klikning p氓 "
"\"%s\"-knappen genstarte din maskine."
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
"osv."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux installationen bliver distribueret p氓 flere cdrom-er. Hvis en "
+"Mageia installationen bliver distribueret p氓 flere cdrom-er. Hvis en "
"valgt pakke ligger p氓 en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuv忙rende cd og "
"bede dig om at is忙tte den forespurgte cd. Hvis du ikke har den forespurgte "
"cd ved h氓nden, s氓 klik bare p氓 '%s' - de tilsvarende pakker vil da ikke "
@@ -209,12 +209,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -265,11 +264,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere p氓 dit system. "
-"Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for at g酶re det "
+"Der er tusindvis af pakker til dit Mageia system, og for at g酶re det "
"nemmere at h氓ndtere dem er pakkerne blevet placeret i grupper af lignende "
"programmer.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan v忙lge og vrage "
+"Mageia opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan v忙lge og vrage "
"programmer fra de forskellige grupper, s氓 en installation af "
"'Arbejdsstation' kan ogs氓 have programmer fra 'Udvikling'-kategorien "
"installeret.\n"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Virkeligt minimale installation"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -349,10 +348,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
"!! N氓r en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte den "
"individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af pakker, vil "
"du blive spurgt om at bekr忙fte at du virkelig 酶nsker at installere disse "
-"servere. Som standard under Mandriva Linux bliver installerede servere "
+"servere. Som standard under Mageia bliver installerede servere "
"startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er sikre og ikke har nogen "
"kendte problemer p氓 udgivelsestidspunktet for distributionen, er det absolut "
"muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandriva "
@@ -510,11 +509,11 @@ msgstr ""
"bedst opfylder dine behov."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -570,7 +569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske gr忙nseflade som "
"alle de grafiske milj酶er (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der "
-"kommer sammen med Mandriva Linux afh忙nger af.\n"
+"kommer sammen med Mageia afh忙nger af.\n"
"\n"
"Du vil se en liste med forskellige parametre der kan 忙ndres for at f氓 den "
"bedst mulige grafiske fremvisning:\n"
@@ -684,14 +683,14 @@ msgstr ""
"konfigureret."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -718,7 +717,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -727,8 +726,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -748,11 +746,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nu skal du v忙lge hvor p氓 din harddisk du vil installere dit Mandriva Linux-"
+"Nu skal du v忙lge hvor p氓 din harddisk du vil installere dit Mageia-"
"operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem "
"bruger alt pladsen p氓 den, bliver du n酶dt til at partitionere drevet. "
"Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave den "
-"plads der beh酶ves til at installere dit nye Mandriva Linux-system.\n"
+"plads der beh酶ves til at installere dit nye Mageia-system.\n"
"\n"
"Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan f酶re til "
"tab af data, kan det godt v忙re frustrerende og stressende for u酶vede "
@@ -778,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Windows-FAT- eller NTFS-partition. St酶rrelses忙ndringen kan fortages uden tab "
"af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. Det "
"anbefales p氓 det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi f酶rst. Denne "
-"mulighed anbefales hvis du vil bruge b氓de Mandriva Linux og Microsoft "
+"mulighed anbefales hvis du vil bruge b氓de Mageia og Microsoft "
"Windows p氓 samme maskine.\n"
"\n"
" F酶r du v忙lger denne l酶sning, b酶r du forst氓 at st酶rrelsen p氓 din Microsoft "
@@ -787,7 +785,7 @@ msgstr ""
"nyt programmel.\n"
"\n"
" * '%s': Hvis du vil slette alle data p氓 alle partitioner p氓 denne disk og "
-"erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du v忙lge denne mulighed. "
+"erstatte dem med dit nye Mageia-system, kan du v忙lge denne mulighed. "
"V忙r forsigtig, for du vil ikke v忙re i stand til at fortryde denne handling "
"efter at du har sagt ja.\n"
"\n"
@@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -936,7 +934,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -957,15 +955,15 @@ msgstr ""
"Klik p氓 '%s' n氓r du er klar til at formatere partitionerne.\n"
"\n"
"Klik p氓 '%s' hvis du 酶nsker at v忙lge andre partitioner til at installere dit "
-"nye Mandriva Linux operativsystem.\n"
+"nye Mageia operativsystem.\n"
"\n"
"Klik p氓 '%s' for at v忙lge partitioner som du 酶nsker at tjekke for d氓rlige "
"blokke."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"P氓 det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at "
+"P氓 det tidspunkt hvor du installerer Mageia er det sandsynligt at "
"nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. Fejl "
"er m氓ske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer m氓ske l酶st. Det er nu muligt "
"for dig at hente disse ned fra internettet for at disse opdateringer kan "
@@ -991,7 +989,7 @@ msgstr ""
"eller '%s' for at afbryde."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1025,10 +1023,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sikkerhedsadministrator"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1099,7 +1097,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu skal du v忙lge hvilke partitioner som skal bruges til installering af dit "
-"Mandriva Linux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, "
+"Mageia system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, "
"enten fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet "
"partitioneringsv忙rkt酶j, kan du bruge de eksisterende partitioner. Ellers "
"skal disk-partitionerne defineres f酶rst.\n"
@@ -1204,11 +1202,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Skift mellem normal og ekspert-tilstand"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1238,7 +1236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mere end 茅n Microsoft Windows partition er blevet genkendt p氓 dit diskdrev. "
"V忙lg den som du 酶nsker at 忙ndre st酶rrelse p氓 for at kunne installere dit nye "
-"Mandriva Linux operativsystem.\n"
+"Mageia operativsystem.\n"
"\n"
"Hver partition er listet som f酶lger: 'Linux navn', 'Windows navn', "
"'Kapacitet'.\n"
@@ -1279,13 +1277,13 @@ msgstr ""
"der vistes, s氓 klik p氓 '%s'-knappen for at f氓 den komplette liste over lande."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1294,20 +1292,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n"
"GNU/Linux partition p氓 din maskine.\n"
"\n"
"DrakX skal nu vide om du vil udf酶re en ny installation eller en opgradering\n"
-"af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n"
+"af et eksisterende Mageia-system.\n"
"\n"
" * \"%s\": Dette vil stort s茅t slette hele det gamle system. Dog kan du "
"afh忙ngigt af din partitionsops忙tning forhindre at nogen af dine ekisterende "
@@ -1316,14 +1313,14 @@ msgstr ""
"b酶r du bruge denne mulighed.\n"
"\n"
" * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er "
-"installeret p氓 dit nuv忙rende Mandriva Linux-system. Din nuv忙rende "
+"installeret p氓 dit nuv忙rende Mageia-system. Din nuv忙rende "
"partitionsops忙tning og brugerdata bliver ikke ber酶rt. De fleste andre "
"konfigurationstrin forbliver tilg忙ngelige, i lighed med en "
"standardinstallation.\n"
"\n"
-"\"Opgrad茅r\"-valget b酶r fungere fint p氓 Mandriva Linux-systemer som k酶rer "
+"\"Opgrad茅r\"-valget b酶r fungere fint p氓 Mageia-systemer som k酶rer "
"version '8.1' eller nyere. Udf酶relse af Opgrad茅r p氓 versioner tidligere end "
-"Mandriva Linux '8.1' er ikke anbefalet."
+"Mageia '8.1' er ikke anbefalet."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"vil skifte mellem den latinske og den ikke-latinske udl忙gning."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1378,8 +1375,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1419,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Om UTF-8 (ISO 10646)-underst酶ttelse. ISO 10646 er en ny tegnkodning som er "
"beregnet til at d忙kke alle eksiterende sprog. Dog er fuld underst酶ttelse for "
-"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne 氓rsag vil Mandriva Linux' "
+"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne 氓rsag vil Mageia' "
"brug af UTF-8 afh忙nge af brugerens valg:\n"
"\n"
" * Hvis du v忙lger et sprog som har en lang tradition for tegnkodning (latin1 "
@@ -1579,10 +1575,10 @@ msgstr ""
"du v茅d hvad du g酶r."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nu er det tid til at v忙lge et udskrivningssystem for din maskine. Andre "
@@ -1735,8 +1731,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1753,7 +1748,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1801,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Hvis du 酶nsker at konfigurere din adgang til internet eller "
"lokalnet, kan du g酶re dette nu. Kig i den trykte dokumentation eller brug "
-"Mandriva Linux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
+"Mageia Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage "
"nytte af den fulde indbyggede vejledning. \n"
"\n"
" * \"%s\": lader dig konfigurere HTTP- og FTP-proxyadresser, hvis maskinen, "
@@ -1818,7 +1813,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Hvis du vil 忙ndre p氓 konfigurationen for opstartsindl忙seren, s氓 "
"klik p氓 denne knap. Dette b酶r forbeholdes avancerede brugere. Kig i den "
"trykte dokumentation eller i den indbyggede hj忙lp om konfiguration af "
-"opstartsindl忙ser i Mandriva Linux Kontrolcenter.\n"
+"opstartsindl忙ser i Mageia Kontrolcenter.\n"
"\n"
" * \"%s\": her kan du fininstille hvilke tjenester som skal startes p氓 din "
"maskine. Hvis du skal bruge maskinen som server er det en god id茅 at "
@@ -1840,13 +1835,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafisk gr忙nseflade"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"V忙lg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandriva Linux "
+"V忙lg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mageia "
"partition. V忙r forsigtig, alle data som er p氓 denne partition vil g氓 tabt og "
"vil ikke kunne genskabes!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/de.po b/perl-install/install/help/po/de.po
index 300e8c2b2..506b016f2 100644
--- a/perl-install/install/help/po/de.po
+++ b/perl-install/install/help/po/de.po
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n"
-"die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n"
+"die gesamte Mageia Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n"
"zustimmen, bet盲tigen Sie bitte die Schaltfl盲che 鈥%s鈥, um die Installation\n"
"abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, bet盲tigen Sie die\n"
"Schaltfl盲che 鈥%s鈥."
@@ -204,15 +204,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n"
+"Die Mageia-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n"
"kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n"
"Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die aktuelle\n"
"CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht haben,\n"
@@ -225,12 +225,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n"
-"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen f眉r Mandriva Linux, und\n"
+"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen f眉r Mageia, und\n"
"Sie m眉ssen sie nicht alle auswendig kennen.\n"
"\n"
"Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "Minimal-Installation"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -366,10 +365,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angew盲hlt wurden - entweder\n"
"absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n"
"werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n"
-"Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch "
+"Unter Mageia werden installierte Server und Dienste automatisch "
"beim\n"
"Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n"
"Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitsl眉cken oder Fehler in\n"
@@ -536,11 +535,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -596,7 +595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (das X Window System) ist das Herz der grafischen Benutzeroberfl盲che von\n"
"GNU/Linux. Es bildet die Grundlage f眉r die Vielzahl grafischer\n"
-"Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n"
+"Benutzerumgebungen, die Mageia Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n"
"AfterStep oder WindowMaker).\n"
"\n"
"Sie erhalten eine Liste m枚glicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n"
@@ -717,14 +716,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -760,8 +759,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -781,11 +779,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Sie m眉ssen nun entscheiden, wo auf Ihrer Festplatte Ihr Mandriva Linux\n"
+"Sie m眉ssen nun entscheiden, wo auf Ihrer Festplatte Ihr Mageia\n"
"System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n"
"Betriebssystem alles belegt, muss die Festplatte neu partitioniert werden.\n"
"Prinzipiell besteht das Partitionieren der Festplatte darin, den\n"
-"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n"
+"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mageia darauf installiert\n"
"werden kann.\n"
"\n"
"Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu Datenverlusten\n"
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr ""
"defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n"
"Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu ver盲ndernden Festplatte\n"
"vornehmen. Sie sollten diese Variante w盲hlen, falls Sie beide\n"
-"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander nutzen\n"
+"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mageia) nebeneinander nutzen\n"
"wollen.\n"
"\n"
" Bevor Sie sich f眉r diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n"
@@ -824,7 +822,7 @@ msgstr ""
"als momentan.\n"
"\n"
" * 鈥%s鈥: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n"
-"neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, w盲hlen Sie diese Schaltfl盲che.\n"
+"neues Mageia System ersetzen wollen, w盲hlen Sie diese Schaltfl盲che.\n"
"Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht r眉ckg盲ngig gemacht werden kann.\n"
"\n"
" !! Wenn Sie diese Variante w盲hlen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -999,7 +997,7 @@ msgstr ""
"Schaltfl盲che 鈥%s鈥, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n"
"\n"
"Bet盲tigen Sie 鈥%s鈥, wenn Sie eine andere Partition f眉r Ihr neues\n"
-"Mandriva Linux vorgesehen haben.\n"
+"Mageia vorgesehen haben.\n"
"\n"
"Bet盲tigen Sie die Schaltfl盲che 鈥%s鈥, falls Sie Partitionen auf defekte\n"
"Bl枚cke untersuchen wollen."
@@ -1007,9 +1005,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1021,7 +1019,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n"
+"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mageia\n"
"Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n"
"entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitsl眉cken entdeckt\n"
"wurden, f眉r die bereits L枚sungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n"
@@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1050,7 +1048,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n"
"Standardeinstellung bei. Sie k枚nnen die Ebene sp盲ter noch mittels draksec\n"
-"im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n"
+"im Mageia Control Center anpassen.\n"
"\n"
"Das Feld 鈥%s鈥 dient dazu, dem System mitzuteilen, wer f眉r die Sicherheit\n"
"dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n"
@@ -1078,10 +1076,10 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator:"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1266,11 +1264,11 @@ msgstr "In den Normal-Modus wechseln"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. W盲hlen Sie bitte, welche\n"
-"Sie verkleinern wollen, um Platz f眉r Ihr neues Mandriva Linux zu schaffen.\n"
+"Sie verkleinern wollen, um Platz f眉r Ihr neues Mageia zu schaffen.\n"
"\n"
"Die Partitionen werden folgenderma脽en aufgelistet: 鈥濴inux-Name鈥,\n"
"鈥濿indows-Name鈥, 鈥濳apazit盲t鈥.\n"
@@ -1343,13 +1341,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1358,36 +1356,35 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n"
"Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n"
"\n"
"DrakX fragt Sie nun nach der gew眉nschten Installationsart. Sie haben die\n"
"Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n"
-"Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
+"Mageia-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n"
"\n"
-" * 鈥%s鈥: Entfernt komplett 盲ltere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n"
+" * 鈥%s鈥: Entfernt komplett 盲ltere Versionen von Mageia, die noch\n"
"installiert sind - um genau zu sein, k枚nnen Sie je nach aktuellem Inhalt\n"
"Ihrer Platte auch einige 盲ltere Linux- oder anderweitige Partitionen\n"
"unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n"
"Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso 盲ndern oder das benutzte\n"
"Dateisystem austauschen wollen\n"
"\n"
-" * 鈥%s鈥: Mit dieser Variante k枚nnen Sie eine existierende Mandriva Linux\n"
+" * 鈥%s鈥: Mit dieser Variante k枚nnen Sie eine existierende Mageia\n"
"Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die pers枚nlichen\n"
"Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n"
"Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgef眉hrt.\n"
"\n"
-"Aktualisierungen von Mandriva Linux 鈥8.1鈥 oder neueren Systemen sollten\n"
-"problemlos funktionieren. 脛ltere Versionen von Mandriva Linux sollten Sie\n"
+"Aktualisierungen von Mageia 鈥8.1鈥 oder neueren Systemen sollten\n"
+"problemlos funktionieren. 脛ltere Versionen von Mageia sollten Sie\n"
"nicht zu aktualisieren versuchen."
#: ../help.pm:594
@@ -1431,7 +1428,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1447,8 +1444,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1489,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Zur UTF-8 (Unicode) Unterst眉tzung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n"
"die existierenden Kodierungen abl枚sen soll und die Zeichen aller\n"
"existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterst眉tzung in GNU/Linux ist\n"
-"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n"
+"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mageia diese\n"
"Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n"
"\n"
" * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterst眉tztes Kodierung\n"
@@ -1662,10 +1658,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1686,11 +1682,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Hier k枚nnen Sie das Drucksystem f眉r Ihren Rechner w盲hlen. Andere\n"
-"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux k枚nnen Sie\n"
+"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mageia k枚nnen Sie\n"
"zwischen zwei verschiedenen w盲hlen. jedes dieser Systeme ist f眉r eine\n"
"bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n"
"\n"
@@ -1713,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"starten. 鈥%s鈥 bietet grafische Konfigurations- und Druckmen眉s.\n"
"\n"
"Sie k枚nnen diese Wahl sp盲ter immer wieder 盲ndern, indem Sie PrinterDrake\n"
-"aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die Schaltfl盲che 鈥%"
+"aus dem Mageia Control Center starten und dort die Schaltfl盲che 鈥%"
"s鈥淺n"
"bet盲tigen."
@@ -1830,8 +1826,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1848,7 +1843,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1899,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 鈥%s鈥: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n"
"einrichten wollen, k枚nnen Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n"
-"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux Control\n"
+"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mageia Control\n"
"Center nachdem die Installation beendet ist.\n"
"\n"
" * 鈥%s鈥: Hier k枚nnen Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls Ihre\n"
@@ -1918,10 +1913,10 @@ msgstr ""
"(鈥濨ootloader鈥) 盲ndern wollen, w盲hlen Sie diese Schaltfl盲che. Es sei\n"
"angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n"
"Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n"
-"Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Hilfeteil des Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * 鈥%s鈥: Sie k枚nnen hier die Dienste w盲hlen, die ab dem Start von\n"
-"Mandriva Linux zur Verf眉gung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n"
+"Mageia zur Verf眉gung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n"
"als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n"
"werfen."
@@ -1943,14 +1938,14 @@ msgstr "Grafikumgebung"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Bitte w盲hlen Sie die Festplatte, die Sie l枚schen wollen, um Ihr neues\n"
-"Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
+"Mageia zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n"
"dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
diff --git a/perl-install/install/help/po/el.po b/perl-install/install/help/po/el.po
index 86768d4ce..8d86959bf 100644
--- a/perl-install/install/help/po/el.po
+++ b/perl-install/install/help/po/el.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"螚 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mandriva Linux 蔚委谓伪喂 渭慰喂蟻伪蟽渭苇谓慰 蟽蔚 伪蟻魏蔚蟿维 CD-ROM. 韦慰 \n"
+"螚 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mageia 蔚委谓伪喂 渭慰喂蟻伪蟽渭苇谓慰 蟽蔚 伪蟻魏蔚蟿维 CD-ROM. 韦慰 \n"
"DrakX 尉苇蟻蔚喂 伪谓 苇谓伪 蔚蟺喂位蔚纬渭苇谓慰 蟺伪魏苇蟿慰 蠀蟺维蟻蠂蔚喂 蟽蔚 维位位慰 CD-ROM, 胃伪 蔚尉维纬蔚喂 蟿慰 \n"
"蟿蟻苇蠂慰谓 CD 魏伪喂 胃伪 味畏蟿萎蟽蔚喂 谓伪 蔚喂蟽维纬蔚蟿蔚 苇谓伪 维位位慰 蠈蟿伪谓 伪蠀蟿蠈 胃伪 蠂蟻蔚喂伪蟽蟿蔚委."
@@ -204,12 +204,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -339,10 +338,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -504,7 +503,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -672,12 +671,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -704,7 +703,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -713,8 +712,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -918,7 +916,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -951,7 +949,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -985,7 +983,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr "螖喂伪蠂蔚喂蟻喂蟽蟿萎蟼 螒蟽蠁伪位蔚委伪蟼:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr "螒位位伪纬萎 蟽蔚 魏伪谓慰谓喂魏蠈 蟿蟻蠈蟺慰 位蔚喂蟿慰蠀蟻纬委伪蟼"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1271,7 +1269,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1280,14 +1278,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"蔚谓蔚蟻纬慰蟺慰委畏蟽畏 蟿蠋蟻伪 Linux\n"
"\n"
@@ -1363,8 +1360,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1546,7 +1542,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"螁位位慰\n"
@@ -1684,8 +1680,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1702,7 +1697,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1728,11 +1723,11 @@ msgstr "螕蟻伪蠁喂魏蠈 蟺蔚蟻喂尾维位位慰谓"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"螘蟺喂位苇尉蟿蔚 蟿慰谓 未委蟽魏慰 蟺慰蠀 胃苇位蔚蟿蔚 谓伪 未喂伪纬蟻维蠄蔚蟿蔚 纬喂伪 谓伪 蔚纬魏伪蟿伪蟽蟿萎蟽蔚蟿蔚 \n"
-"蟿畏谓 谓苇伪 魏伪蟿维蟿渭畏蟽畏 Mandriva Linux. 螤巍螣危螣围螚: 螌位伪 蟿伪 未蔚未慰渭苇谓伪 胃伪 未喂伪纬蟻伪蠁慰蠉谓\n"
+"蟿畏谓 谓苇伪 魏伪蟿维蟿渭畏蟽畏 Mageia. 螤巍螣危螣围螚: 螌位伪 蟿伪 未蔚未慰渭苇谓伪 胃伪 未喂伪纬蟻伪蠁慰蠉谓\n"
"魏伪喂 胃伪 蔚委谓伪喂 伪未蠉谓伪蟿畏 畏 蔚蟺伪谓伪蠁慰蟻维 蟿慰蠀蟼!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/eo.po b/perl-install/install/help/po/eo.po
index 2ddfabe20..6b2836ee4 100644
--- a/perl-install/install/help/po/eo.po
+++ b/perl-install/install/help/po/eo.po
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
"\"dua plej malalta SCSI-ID\", ktp."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La instalado de Mandriva Linux estas eldonita sur pluraj KD-ROM-oj. Se "
+"La instalado de Mageia estas eldonita sur pluraj KD-ROM-oj. Se "
"elektita\n"
"paka牡o trovi臐as sur alia KD-ROM-o, DrakX el牡etos la aktualan KD kaj petos "
"vin enigi\n"
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Vere minimuma instalado"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -366,10 +365,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -402,12 +401,12 @@ msgstr ""
"individuan paka牡on\n"
"a怒 膲ar 臐i estis parto de grupo da paka牡oj,\n"
"vi estos petata konfirmi ke vi vere deziras ke la serviloj estu\n"
-"instalitaj. Defa怒lte, Mandriva Linux a怒tomate startigos 膲iajn instalitajn\n"
+"instalitaj. Defa怒lte, Mageia a怒tomate startigos 膲iajn instalitajn\n"
"servojn 膲e startotempo. E膲 se ili estas sekuraj kaj ne havas iajn konatajn "
"problemojn\n"
"kiam la eldona牡o estis sendita, tute eblas ke sekureco-truoj estis "
"malkovritaj\n"
-"post kiam tiu 膲i versio de Mandriva Linux estis finita. Se vi ne scias kiun\n"
+"post kiam tiu 膲i versio de Mageia estis finita. Se vi ne scias kiun\n"
"apartan servon 臐i donas a怒 kial 臐i estas instalata, tiam alklaku \"%s\".\n"
"Alklakante \"%s\" instalos la listigitajn servojn, kiaj ili estos\n"
"a怒tomate startigataj 膲e la starto de la sistemo.!!\n"
@@ -537,11 +536,11 @@ msgstr ""
"plej bone ta怒gas por viaj bezonoj."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -598,7 +597,7 @@ msgstr ""
"X (por X-fenestra sistemo) estas la koro de la GNU/Linuksa grafika "
"interfaco\n"
"sur kiu funkcias 膲iuj grafikaj medioj (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, ktp) kiuj venas kun Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, ktp) kiuj venas kun Mageia.\n"
"\n"
"Vi vidos liston de diversaj parametroj 艥an臐eblaj por akiri plej bonan\n"
"grafikan vidigon.\n"
@@ -716,14 +715,14 @@ msgstr ""
"sukcesis konfiguri la grafikan interfacon."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -750,7 +749,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -759,8 +758,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -961,7 +959,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -980,7 +978,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1004,15 +1002,15 @@ msgstr ""
"Alklaku \"%s\" kiam vi pretas formati la subdiskojn.\n"
"\n"
"Alklaku \"%s\" se vi deziras elekti alian subdiskon por instali vian nova\n"
-"Mandriva Linux-mastrum-sistemon.\n"
+"Mageia-mastrum-sistemon.\n"
"\n"
"Alkalku \"%s\" se vi deziras selekti subdiskojn kiuj estu kontrolataj por "
"malbonaj blokoj sur la disko."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"la selektitajn paka牡o(j)n, a怒 \"%s\" por 膲esigi."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1046,7 +1044,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1071,10 +1069,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sekurec-mastrumanto"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1253,11 +1251,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "艤an臐u inter normala/fakula re臐imo"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1329,13 +1327,13 @@ msgstr ""
"la videbla listo, alklaku la butonon \"%s\" por havigi la kompletan liston."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1344,14 +1342,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tiu 膲i pa艥o estas aktiva nur se ekzistanta GNU/Linuksa subdisko estas "
"trovita\n"
@@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"klavaron inter la latina kaj la nelatinaj arangoj."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1432,8 +1429,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"por\n"
"kovri 膲iujn ekzistantajn lingvojn. Tamen, plena subteno por 臐i en GNU/Linux "
"estas\n"
-"da怒re sub evoluigo. Pro tio, la uzo de UTF-8 fare de Mandriva Linux\n"
+"da怒re sub evoluigo. Pro tio, la uzo de UTF-8 fare de Mageia\n"
"dependos de la elektoj kiujn faras la uzulo:\n"
"\n"
" * Se vi elektas lingvon kun forte tradiciaj koda牡oj (lingvoj de latin1,\n"
@@ -1646,10 +1642,10 @@ msgstr ""
"scias kion vi faras."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1670,7 +1666,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj "
@@ -1815,8 +1811,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1833,7 +1828,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1930,10 +1925,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafika interfaco"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elektu la fiksdiskon kiun vi deziras forvi艥i por instali vian novan\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/es.po b/perl-install/install/help/po/es.po
index 0fea72058..e0e4637d5 100644
--- a/perl-install/install/help/po/es.po
+++ b/perl-install/install/help/po/es.po
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, deber铆a leer cuidadosamente los t茅rminos de la\n"
-"licencia. La misma cubre a toda la distribuci贸n Mandriva Linux. Si est谩 de\n"
+"licencia. La misma cubre a toda la distribuci贸n Mageia. Si est谩 de\n"
"acuerdo con todos los t茅rminos en la misma, haga clic en el bot贸n \"%s\".\n"
"Si no, haga clic en el bot贸n \"%s\" lo que reiniciar谩 su computadora."
@@ -208,15 +208,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La instalaci贸n de Mandriva Linux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n"
+"La instalaci贸n de Mageia se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n"
"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM, DrakX expulsar谩 el CD\n"
"corriente y le pedir谩 que inserte el necesario. Si no tiene el CD necesario\n"
"a mano, simplemente haga clic sobre \"%s\", no se instalar谩n los paquetes\n"
@@ -228,12 +228,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -284,12 +283,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n"
-"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandriva Linux, y para "
+"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mageia, y para "
"hacer\n"
"m谩s simple el manejo de los paquetes, los mismos se han puesto en grupos de\n"
"aplicaciones similares.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux clasifica los grupos de paquetes en cuatro categor铆as. Puede\n"
+"Mageia clasifica los grupos de paquetes en cuatro categor铆as. Puede\n"
"mezclar y hacer coincidir aplicaciones de varias categor铆as, por lo que una\n"
"instalaci贸n de \"Estaci贸n de trabajo\" puede tener instaladas aplicaciones\n"
"de la categor铆a \"Desarrollo\".\n"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Instalaci贸n realmente m铆nima"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -371,10 +370,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -409,11 +408,11 @@ msgstr ""
"seleccion贸 espec铆ficamente el paquete individual o porque el mismo era\n"
"parte de un grupo de paquetes, se le pedir谩 que confirme que realmente\n"
"desea que se instalen esos servidores. De manera predeterminada,\n"
-"Mandriva Linux iniciar谩 autom谩ticamente todos los servicios instalados al\n"
+"Mageia iniciar谩 autom谩ticamente todos los servicios instalados al\n"
"momento del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas\n"
"conocidos al momento en que se public贸 la distribuci贸n, es muy posible que\n"
"se descubran vulnerabilidades en la seguridad luego que se termin贸 con esta\n"
-"versi贸n de Mandriva Linux. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n"
+"versi贸n de Mageia. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n"
"servicio o la raz贸n por la cual se est谩 instalando, entonces haga clic\n"
"sobre \"%s\". Si hace clic sobre \"%s\" se instalar谩n todos los servicios\n"
"listados y los mismos se iniciar谩n autom谩ticamente al momento del arranque.\n"
@@ -548,11 +547,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -608,7 +607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (por \"X Window System\") es el coraz贸n de la interfaz gr谩fica de\n"
"GNU/Linux en el que se apoyan todos los entornos gr谩ficos (KDE, GNOME,\n"
-"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandriva Linux.\n"
+"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mageia.\n"
"\n"
"Se le presentar谩 la lista de par谩metros diferentes a cambiar para obtener\n"
"una presentaci贸n gr谩fica 贸ptima.\n"
@@ -734,14 +733,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -768,7 +767,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -777,8 +776,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -799,11 +797,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir el lugar de su disco r铆gido donde se instalar谩 su\n"
-"sistema operativo Mandriva Linux. Si su disco r铆gido est谩 vac铆o o si un\n"
+"sistema operativo Mageia. Si su disco r铆gido est谩 vac铆o o si un\n"
"sistema operativo existente est谩 utilizando todo el espacio disponible,\n"
"necesitar谩 particionar el disco. B谩sicamente, particionar un disco r铆gido\n"
"consiste en dividirlo l贸gicamente para crear espacio para instalar su\n"
-"sistema Mandriva Linux nuevo.\n"
+"sistema Mageia nuevo.\n"
"\n"
"Debido a que el proceso de particionado de un disco r铆gido por lo general\n"
"es irreversible y puede llevar a p茅rdida de datos, el particionado puede\n"
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr ""
"realizar sin la p茅rdida de datos, siempre y cuando Usted haya\n"
"desfragmentado con anterioridad la partici贸n Windows. Es altamente\n"
"recomendable hacer una copia de respaldo de sus datos. Se recomienda usar\n"
-"esta soluci贸n si desea utilizar tanto Mandriva Linux como Microsoft Windows\n"
+"esta soluci贸n si desea utilizar tanto Mageia como Microsoft Windows\n"
"en la misma computadora.\n"
"\n"
" Antes de elegir esta opci贸n, por favor comprenda que despu茅s de este\n"
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\". Si desea borrar todos los datos y todas las particiones\n"
"presentes en su disco r铆gido y reemplazarlos con su nuevo sistema\n"
-"Mandriva Linux, seleccione esta opci贸n. Tenga cuidado con esta soluci贸n ya\n"
+"Mageia, seleccione esta opci贸n. Tenga cuidado con esta soluci贸n ya\n"
"que no podr谩 revertir su elecci贸n despu茅s de confirmarla.\n"
"\n"
" !! Si elige esta opci贸n, se perder谩n todos los datos en su disco. !!\n"
@@ -974,7 +972,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -993,7 +991,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"Haga clic sobre \"%s\" cuando est茅 listo para formatear las particiones.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea elegir otra partici贸n para la instalaci贸n\n"
-"de su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n"
+"de su sistema operativo Mageia nuevo.\n"
"\n"
"Haga clic sobre \"%s\" si desea seleccionar las particiones del disco en\n"
"las que se buscar谩n bloques defectuosos."
@@ -1024,9 +1022,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Es probable que cuando instale Mandriva Linux algunos paquetes se hayan\n"
+"Es probable que cuando instale Mageia algunos paquetes se hayan\n"
"actualizado desde la publicaci贸n inicial. Se pueden haber corregido errores\n"
"y solucionado problemas de seguridad. Para permitir que Usted se beneficie\n"
"de estas actualizaciones, ahora las puede descargar desde la Internet.\n"
@@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1063,7 +1061,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si no sabe cual elegir, mantenga la opci贸n predeterminada. Podr谩 cambiarla\n"
"m谩s adelante con la herramienta draksec, que es parte del Centro de Control\n"
-"de Mandriva Linux.\n"
+"de Mageia.\n"
"\n"
"Complete el campo \"%s\" con la direcci贸n de correo electr贸nico de la\n"
"persona responsable de la seguridad. Los mensajes relativos a la seguridad\n"
@@ -1091,10 +1089,10 @@ msgstr "Administrador de seguridad"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1165,7 +1163,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Ahora necesita elegir qu茅 particiones se utilizar谩n para la instalaci贸n de\n"
-"su sistema Mandriva Linux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n"
+"su sistema Mageia. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n"
"una instalaci贸n previa de GNU/Linux o con otra herramienta de particionado,\n"
"puede utilizarlas. De lo contrario, se deben definir particiones en el\n"
"disco r铆gido.\n"
@@ -1280,11 +1278,11 @@ msgstr "Cambiar entre el modo normal/experto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1314,7 +1312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se ha detectado m谩s de una partici贸n Microsoft Windows en su disco r铆gido.\n"
"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiar el tama帽o para poder\n"
-"instalar su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n"
+"instalar su sistema operativo Mageia nuevo.\n"
"\n"
"Cada partici贸n se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\",\n"
"\"Capacidad\".\n"
@@ -1364,13 +1362,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1379,20 +1377,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este paso se activa s贸lo si se encontr贸 una partici贸n GNU/Linux existente\n"
"en su m谩quina.\n"
"\n"
"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalaci贸n nueva o una\n"
-"actualizaci贸n de un sistema Mandriva Linux existente:\n"
+"actualizaci贸n de un sistema Mageia existente:\n"
"\n"
" * \"%s\". En gran parte, esta opci贸n borrar谩 por completo el sistema\n"
"anterior. Sin embargo, dependiendo de su esquema de particiones, puede\n"
@@ -1401,17 +1398,17 @@ msgstr ""
"particionan sus discos, deber铆a usar esta opci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\": Esta clase de instalaci贸n le permite actualizar los paquetes que\n"
-"en este momento est谩n instalados en su sistema Mandriva Linux. No se "
+"en este momento est谩n instalados en su sistema Mageia. No se "
"alteran\n"
"las particiones corrientes de sus discos ni los datos de los usuarios. La\n"
"mayor铆a de los otros pasos de configuraci贸n permanecen disponibles y son\n"
"similares a una instalaci贸n est谩ndar.\n"
"\n"
"El uso de la opci贸n \"Actualizar\" deber铆a funcionar sin problemas para los\n"
-"sistemas Mandriva Linux que corren la versi贸n \"8.1\" o una posterior. No "
+"sistemas Mageia que corren la versi贸n \"8.1\" o una posterior. No "
"se\n"
"recomienda realizar una actualizaci贸n sobre versiones anteriores a\n"
-"Mandriva Linux versi贸n \"8.1\"."
+"Mageia versi贸n \"8.1\"."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
@@ -1456,7 +1453,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1472,8 +1469,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Acerca del soporte UTF-8 (Unicode): Unicode es una codificaci贸n nueva de\n"
"caracteres que pretende cubrir todos los idiomas existentes. Sin embargo,\n"
"el soporte completo para Unicode bajo GNU/Linux todav铆a est谩 en desarrollo.\n"
-"Por esta raz贸n, Mandriva Linux lo usar谩 o no dependiendo de las elecciones\n"
+"Por esta raz贸n, Mageia lo usar谩 o no dependiendo de las elecciones\n"
"del usuario:\n"
"\n"
" * Si elige un idioma con codificaci贸n legada fuerte (idiomas latin1, ruso,\n"
@@ -1689,10 +1685,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1713,12 +1709,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ahora es el momento de seleccionar un sistema de impresi贸n para su\n"
"computadora. Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero\n"
-"Mandriva Linux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresi贸n es m谩s\n"
+"Mageia le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresi贸n es m谩s\n"
"adecuado para tipos de configuraci贸n particulares.\n"
"\n"
" * \"%s\" - \"print, do not queue\" (imprimir sin poner en cola) es la\n"
@@ -1741,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si hace una elecci贸n ahora y m谩s tarde encuentra que a Usted no le gusta su\n"
"sistema de impresi贸n, puede cambiarlo ejecutando PrinterDrake desde el\n"
-"Centro de Control de Mandriva Linux y haciendo clic sobre el bot贸n \"%s\"."
+"Centro de Control de Mageia y haciendo clic sobre el bot贸n \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1856,8 +1852,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1874,7 +1869,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1926,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": si desea configurar ahora el acceso a la Internet o a su red\n"
"local, puede hacerlo ahora. Consulte la documentaci贸n impresa o utilice el\n"
-"Centro de Control de Mandriva Linux luego que finaliz贸 la instalaci贸n para\n"
+"Centro de Control de Mageia luego que finaliz贸 la instalaci贸n para\n"
"aprovechar la ayuda en l铆nea completa.\n"
"\n"
" * \"%s\": permite configurar las direcciones de los proxy HTTP y FTP si la\n"
@@ -1945,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"haga clic sobre este bot贸n. Esto deber铆a estar reservado para los usuarios\n"
"avanzados. Consulte la documentaci贸n impresa o la ayuda en l铆nea acerca de\n"
"la configuraci贸n del cargador de arranque en el Centro de Control de\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": por medio de esta entrada podr谩 tener un control fino sobre qu茅\n"
"servicios correr谩n en su m谩quina. Si planifica utilizar esta m谩quina como\n"
@@ -1969,14 +1964,14 @@ msgstr "Interfaz gr谩fica"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partici贸n\n"
-"Mandriva Linux nueva. Tenga cuidado, 隆se perder谩n todos los datos presentes\n"
+"Mageia nueva. Tenga cuidado, 隆se perder谩n todos los datos presentes\n"
"en dicha unidad de disco y no se podr谩n recuperar!."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
diff --git a/perl-install/install/help/po/et.po b/perl-install/install/help/po/et.po
index 51a2bb227..9bf71b1d0 100644
--- a/perl-install/install/help/po/et.po
+++ b/perl-install/install/help/po/et.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Enne j盲tkamist lugege hoolikalt l盲bi litsentsileping. See kehtib kogu\n"
-"Mandriva Linuxi distributsiooni kohta. Kui Te k玫igi selle tingimustega\n"
+"Mageiai distributsiooni kohta. Kui Te k玫igi selle tingimustega\n"
"n玫us olete, m盲rkige 盲ra kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n"
"kl玫ps nupule \"%s\" sooritab arvuti taask盲ivitamise."
@@ -72,7 +72,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU/Linux on mitmekasutajas眉steem, mis t盲hendab, et igal kasutajal\n"
"v玫ivad olla oma eelistused, failid jne. Kuid erinevalt administraatorist\n"
-"pole kasutajal 玫igust muuta midagi muud kui vaid omaenda faile ja seadistusi.\n"
+"pole kasutajal 玫igust muuta midagi muud kui vaid omaenda faile ja "
+"seadistusi.\n"
"Te peaksite looma ka endale v盲hemalt 眉he tavakasutaja konto, millele sisse\n"
"logida igap盲evategevuseks. Kuigi v玫ib olla v盲gagi praktiline logida iga "
"p盲ev\n"
@@ -102,8 +103,8 @@ msgstr ""
"Kl玫ps nupule \"%s\" v玫imaldab muuta kasutajale m盲盲ratavat shelli\n"
"(vaikimisi on see bash).\n"
"\n"
-"Kui olete kasutajate lisamise l玫petanud, palutakse Teil valida kasutaja, "
-"kel on\n"
+"Kui olete kasutajate lisamise l玫petanud, palutakse Teil valida kasutaja, kel "
+"on\n"
"玫igus logida s眉steemi automaatselt, kui arvuti k盲ivitub. Kui see v玫imalus\n"
"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige "
"meelep盲rane\n"
@@ -165,7 +166,8 @@ msgstr ""
"partitsioonide puhul v玫ib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara "
"paigaldamisel.\n"
"Kasutajate jaoks on sageli m玫istlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n"
-"(Seda m玫istagi juhul, kui saate kasutada rohkem kui 眉ht Linuxi partitsiooni.)\n"
+"(Seda m玫istagi juhul, kui saate kasutada rohkem kui 眉ht Linuxi "
+"partitsiooni.)\n"
"\n"
"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n"
"\n"
@@ -188,15 +190,15 @@ msgstr ""
"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n"
+"Mageiai paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n"
"DrakX suudab 盲ra tunda, kui valitud pakett asub muul CD-l,\n"
"ning v盲ljastab siis seesoleva CD ja palub sisestada selle,\n"
"mida parajasti vaja l盲heb.\n"
@@ -204,15 +206,14 @@ msgstr ""
"ning vastavat tarkvara ei paigaldata."
#: ../help.pm:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -263,7 +264,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"N眉眉d on aeg valida rakendused, mida soovite oma s眉steemi paigaldada.\n"
-"Mandriva Linux pakub tuhandeid pakette ja m玫istagi ei eelda keegi,\n"
+"Mageia pakub tuhandeid pakette ja m玫istagi ei eelda keegi,\n"
"et Te neid k玫iki juba ette tunneksite.\n"
"\n"
"Paketid on r眉hmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale.\n"
@@ -332,7 +333,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "T玫eliselt minimaalne paigaldus"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -345,10 +346,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -379,11 +380,11 @@ msgstr ""
"NB! Kui tahtlikult v玫i seet玫ttu, et asi kuulus gruppi,\n"
"on valitud m玫ni serveripakett, palutakse Teilt kinnitust,\n"
"et Te ikka t玫esti soovite neid servereid paigaldada.\n"
-"Mandriva Linux k盲ivitab k玫ik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise "
+"Mageia k盲ivitab k玫ik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise "
"ajal.\n"
"Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt probleemivabad ajal,\n"
"mis valmis distributsioon, v玫ib kergesti juhtuda,\n"
-"et p盲rast Mandriva Linuxi praeguse versiooni valmimist leiti neist "
+"et p盲rast Mageiai praeguse versiooni valmimist leiti neist "
"turvaauke.\n"
"Kui Te ei tea, mida konkreetne teenus pakub v玫i miks see 眉ldse "
"paigaldatakse,\n"
@@ -437,7 +438,8 @@ msgstr ""
"Kui Te ei ole aga kindel, kas teenus on kasulik v玫i mitte, on m玫istlik\n"
"j盲tta kehtima vaikevalik (olgu see siis lubav v玫i mitte).\n"
"\n"
-"NB! Kui kavatsete oma s眉steemi kasutada serverina, olge eriti t盲helepanelik:\n"
+"NB! Kui kavatsete oma s眉steemi kasutada serverina, olge eriti "
+"t盲helepanelik:\n"
"t玫en盲oliselt ei soovi Te k盲ivitada mittevajalikke teenuseid. Pidage meeles,\n"
"et m玫ned teenused v玫ivad serveris kasutatuna olla isegi ohtlikud. 脺ldiselt\n"
"tasub valida ainult neid teenuseid, mida Teil t玫esti vaja l盲heb."
@@ -505,11 +507,11 @@ msgstr ""
"k玫ige enam vastab."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -565,7 +567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise "
"kasutajaliidese\n"
-"tuuma ja s眉dant, millele toetuvad k玫ik Mandriva Linuxiga kaasas k盲ivad\n"
+"tuuma ja s眉dant, millele toetuvad k玫ik Mageiaiga kaasas k盲ivad\n"
"graafilised t枚枚keskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n"
"\n"
"Siin n盲idatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n"
@@ -686,14 +688,14 @@ msgstr ""
"on tegutseda serverina v玫i kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -720,7 +722,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -729,8 +731,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -750,12 +751,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Olete j玫udnud punkti, kus peate otsustama, kuhu t盲pselt Mandriva Linux\n"
+"Olete j玫udnud punkti, kus peate otsustama, kuhu t盲pselt Mageia\n"
"oma k玫vakettal paigaldada. Kui k玫vaketas on t眉hi v玫i m玫ni muu\n"
"operatsioonis眉steem seda t盲ielikult kasutab, on vaja see osadeks jagada\n"
"ehk partitsioneerida.\n"
"Partitsioneerimine on tegevus, mille k盲igus tekitatakse kettale loogilised\n"
-"piirkonnad Teie uue Mandriva Linuxi s眉steemi paigaldamiseks.\n"
+"piirkonnad Teie uue Mageiai s眉steemi paigaldamiseks.\n"
"\n"
"Kuna k玫vaketta jagamine on p枚枚rdumatu protsess, siis peab kogemusteta\n"
"kasutaja olema ise盲ranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr ""
"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n"
"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada 眉hes "
"arvutis\n"
-"nii Mandriva Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n"
+"nii Mageiait kui Microsoft Windowsit.\n"
"\n"
" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud "
"protseduuri\n"
@@ -795,19 +796,21 @@ msgstr ""
"paigaldamiseks.\n"
"\n"
" * \"%s\": kui soovite kustutada k玫ik andmed ja partitsioonid, mis\n"
-"k玫vakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandriva Linuxi s眉steemiga, "
+"k玫vakettal parajasti on, ning asendada need uue Mageiai s眉steemiga, "
"on\n"
"see 玫ige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest p盲rast selle valiku "
"langetamist\n"
"tagasiteed enam ei ole...\n"
"\n"
-" NB! Kui valite selle v玫imaluse, kaotate k玫ik k玫vakettal olevad andmed. !!\n"
+" NB! Kui valite selle v玫imaluse, kaotate k玫ik k玫vakettal olevad "
+"andmed. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": see puhastab k玫vaketta senistest andmetest ja\n"
"k盲ivitab uue paigaldusprotsessi, luues k玫ik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n"
"k玫ik kettal olnud andmed.\n"
"\n"
-" NB! Kui valite selle v玫imaluse, kaotate k玫ik k玫vakettal olevad andmed. !!\n"
+" NB! Kui valite selle v玫imaluse, kaotate k玫ik k玫vakettal olevad "
+"andmed. !!\n"
"\n"
" * \"%s\": valige see, kui soovite ise kontrollida k玫vaketta jagamist.\n"
"Kuid olge ettevaatlik - see on k眉ll v玫imas, aga ohte sisaldav\n"
@@ -928,7 +931,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Paketivaliku salvestamine"
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -947,7 +950,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -969,16 +972,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kl玫psake \"%s\", kui olete vormindamiseks valmis.\n"
"\n"
-"Kl玫psake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mandriva Linuxi s眉steemi\n"
+"Kl玫psake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mageiai s眉steemi\n"
"paigaldamiseks m玫ne muu partitsiooni.\n"
"\n"
"Kl玫psake \"%s\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks\n"
"vigaste plokkide olemasolu."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -990,7 +993,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"On t玫en盲oline, et praegu, kui Te paigaldate Mandriva Linuxit, on m玫ned\n"
+"On t玫en盲oline, et praegu, kui Te paigaldate Mageiait, on m玫ned\n"
"paketid j玫udnud p盲rast v盲ljalaset juba uuenduskuuri 眉le elada. M玫nes on 盲ra\n"
"parandatud paar v盲iksemat viga, m玫nes turvaprobleemid. Et v玫iksite neist\n"
"uuendustest tulu l玫igata, on Teil n眉眉d v玫imalik need Internetist alla "
@@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"paigaldada, v玫i \"%s\", kui Te ei soovi seda teha."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1017,7 +1020,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"enamasti kasutamise m玫nev玫rra keerukamaks.\n"
"\n"
"Kui Te ei tea, mida valida, j盲tke kehtima vaikimisi pakutud valik. Hiljem\n"
-"saate turvataset muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses abivahendiga "
+"saate turvataset muuta Mageiai juhtimiskeskuses abivahendiga "
"Draksec.\n"
"\n"
"V盲li \"%s\" on m玫eldud s眉steemi turvalisuse eest vastutava kasutaja\n"
@@ -1042,10 +1045,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Turvahaldur"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1115,7 +1118,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"N眉眉d peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandriva Linuxi paigaldada.\n"
+"N眉眉d peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mageiai paigaldada.\n"
"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse v玫i m玫ne muu\n"
"kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, v玫ite kasutada olemasolevaid\n"
"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n"
@@ -1228,11 +1231,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Tava- ja ekspertre啪iimi l眉litamine"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1261,7 +1264,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Teie arvuti k玫vakettal on rohkem kui 眉ks Microsoft Windowsi partitsioon.\n"
-"Palun valige v盲lja see, mille suurust soovite Mandriva Linuxi jaoks muuta.\n"
+"Palun valige v盲lja see, mille suurust soovite Mageiai jaoks muuta.\n"
"\n"
"Teie abistamiseks on igal partitsioonil n盲idatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n"
@@ -1302,13 +1305,13 @@ msgstr ""
"riikide t盲isnimekirja."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1317,20 +1320,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti varasem\n"
"GNU/Linuxi partitsioon.\n"
"\n"
"DrakX soovib n眉眉d teada, kas tahate paigaldada uue s眉steemi v玫i uuendada\n"
-"olemasolevat Mandriva Linuxi s眉steemi:\n"
+"olemasolevat Mageiai s眉steemi:\n"
"\n"
" * \"%s\": 眉ldiselt p眉hib see vana s眉steemi t盲ielikult minema. Kui\n"
"soovite muuta praeguseid partitsioone v玫i failis眉steemi, siis v玫iks seda "
@@ -1339,13 +1341,13 @@ msgstr ""
"眉lekirjutamise eest p盲盲sta.\n"
"\n"
" * \"%s\": see paigaldamisviis v玫imaldab uuendada praegu olemasolevasse\n"
-"Mandriva Linuxi s眉steemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega "
+"Mageiai s眉steemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega "
"kasutajate\n"
"andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt "
"tavap盲rasele\n"
"paigaldamisele.\n"
"\n"
-"V玫imalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandriva Linuxi s眉steemides\n"
+"V玫imalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mageiai s眉steemides\n"
"alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n"
"me siiski ei soovita."
@@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"mitte-ladina asetusega klaviatuuri."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1401,8 +1403,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"\n"
"M玫ni s玫na UTF-8 (unicode) toetuse kohta. Unicode on uus kodeering, mis\n"
"peaks h玫lmama k玫iki keeli. Selle t盲ielik toetus ei ole GNU/Linuxis\n"
-"siiski veel t盲ielikult teostatud. Seet玫ttu l盲htub Mandriva Linux selle\n"
+"siiski veel t盲ielikult teostatud. Seet玫ttu l盲htub Mageia selle\n"
"kasutamisel v玫i mittekasutamisel j盲rgmistest asjaoludest:\n"
"\n"
" * Kui valite keele, mis 眉ldreeglina kasutab muud kodeeringut (latin1 \n"
@@ -1596,10 +1597,10 @@ msgstr ""
"V脛GA T脛PSELT teate, mida teete!"
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1620,12 +1621,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Siin saate valida oma arvuti tr眉kkimiss眉steemi. Teised "
"operatsioonis眉steemid\n"
-"v玫ivad Teile pakkuda vaid 眉ht s眉steemi, kuid Mandriva Linuxi puhul saate\n"
+"v玫ivad Teile pakkuda vaid 眉ht s眉steemi, kuid Mageiai puhul saate\n"
"valida tervelt kahe seast.\n"
"\n"
" * \"%s\" - mis t盲hendab \"tr眉ki kohe\" (\"print, do not queue\") - tuleks "
@@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"tr眉kkimiseks v玫i printeri seadistamiseks.\n"
"\n"
"Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest k玫ige parem,\n"
-"siis saate seda muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n"
+"siis saate seda muuta Mageiai juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n"
"kl玫psates seal nupule \"%s\"."
#: ../help.pm:768
@@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"Teie teada tegelikult on, kl玫psake nuppu ja valige uus draiver."
#: ../help.pm:794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1761,8 +1762,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1822,8 +1822,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": Kui soovite kohe seadistada juurdep盲盲su Internetti v玫i\n"
"kohtv玫rku, saate seda teha nupule kl玫psates. T盲psemalt k玫nelevad\n"
"v玫rgu seadistustest distributsiooniga kaasas olevad tr眉kised v玫i\n"
-"Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abimaterjalid."
-"\n"
+"Mageiai juhtimiskeskuse abimaterjalid.\n"
" * \"%s\": siin saab m盲盲rata HTTP ja FTP puhverserveri aadressid,\n"
"kui Teie masin asub puhverserveri taga.\n"
"\n"
@@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": kui soovite muuta alglaaduri seadistusi, kl玫psake\n"
"sellele nupule. See on m玫eldud siiski vaid kogenud kasutajatele.\n"
-"T盲psemat infot leiab k盲siraamatust v玫i Mandriva Linuxi juhtimiskeskusest.\n"
+"T盲psemat infot leiab k盲siraamatust v玫i Mageiai juhtimiskeskusest.\n"
"\n"
" * \"%s\": saate t盲pselt kontrollida, millised teenused Teie\n"
"s眉steemis t枚枚tavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n"
@@ -1858,13 +1857,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Graafiline kasutajaliides"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valige k玫vaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandriva Linuxi\n"
+"Valige k玫vaketas, mida soovite puhastada oma uue Mageiai\n"
"paigaldamiseks. Ettevaatust, k玫ik sellel leiduvad andmed h盲vitatakse\n"
"ja neid ei saa enam taastada."
diff --git a/perl-install/install/help/po/eu.po b/perl-install/install/help/po/eu.po
index f25f4049e..cd3634239 100644
--- a/perl-install/install/help/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/help/po/eu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA
# translation of DrakX-eu.po to basque
-# EUSKARA: Mandriva Linux translation.
+# EUSKARA: Mageia translation.
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# I帽igo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Aurrera jarraitu aurretik lizentziaren baldintzak arretaz irakurri. \n"
-"Mandriva Linux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
+"Mageia banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n"
"bazaude, hautatu \"%s\" laukia. Onartzen ez badituzu, \"%s\" botoian klik\n"
"egin eta ordenagailua berrabiaraziko da."
@@ -201,15 +201,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
+"Mageia instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n"
"Hautatutako pakete bat beste CD-ROM batean badago, DrakX-k du\n"
"uneko CDa egotziko eta behar den CDa sartzeko eskatuko dizu.\n"
"Eskatzen zaizun CDa ez badaukazu eskura, sakatu \"%s\",\n"
@@ -221,12 +221,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -277,10 +276,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da.\n"
-"Mandriva Linux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
+"Mageia-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n"
"errazteko, antzeko aplikazioen multzotan kokatu dira.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
+"Mageia-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n"
"Kategoria anitzetako aplikazioak nahastu eta bateratu ditzakezu, honela\n"
"\"Lanpostua\" instalazio batek \"Zerbitzari\" kategoriako aplikazioak\n"
"instalatuta izan ditzake.\n"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Instalazio minimo-minimoa"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -362,10 +361,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -397,10 +396,10 @@ msgstr ""
"Zerbitzari pakete bat hautatu bada, pakete hori zehazki hautatu duzulako\n"
"edo pakete-talde bateko zati zelako, zerbitzari horiek instalatu nahi "
"dituzula\n"
-" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandriva Linux-ek instalatutako\n"
+" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mageia-ek instalatutako\n"
"edozein zerbitzu abioan automatikoki abiaraziko du. Nahiz eta seguruak\n"
" diren eta arazo ezagunik ez duten banaketa kaleratzeko garaian, guztiz\n"
-" posible da Mandriva Linux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
+" posible da Mageia bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n"
" aurkitu izana. Ez badakizu zerbitzu zehatz batek zer egiten duen edo "
"zergatik\n"
" instalatu den, klikatu \"%s\". \"%s \" klikatzeak zerrendatutako "
@@ -531,11 +530,11 @@ msgstr ""
"aukeratu beharko duzu."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -590,7 +589,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da,\n"
-" Mandriva Linux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
+" Mageia-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n"
"Afterstep, WindowMaker...) erabiltzen dutena.\n"
"\n"
"Bistaratze grafiko optimoa lortzeko aldatu daitekeen parametro zerrenda\n"
@@ -711,14 +710,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -745,7 +744,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -754,8 +753,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -775,11 +773,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Hona iritsita, Mandriva Linux sistema eragilea disko zurrunean non\n"
+"Hona iritsita, Mageia sistema eragilea disko zurrunean non\n"
"instalatu aukeratu behar duzu. Zure disko zurruna hutsik badago edo\n"
"lehendik dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen\n"
"badu, diska zatikatu beharko duzu. Disko zurruna zatikatzea, funtsean, \n"
-"diskoa logikoki zatitzea da, Mandriva Linux sistema berria instalatzeko\n"
+"diskoa logikoki zatitzea da, Mageia sistema berria instalatzeko\n"
"behar den lekua sortzeko.\n"
"\n"
"Disko zurruna zatikatzeko prozesua normalean itzulbiderik gabea denez\n"
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr ""
" edo NTFS partizioei neurria aldatu. Neurri aldaketa datu galerarik gabe\n"
"gauzatu daiteke baldin eta aurretik Windows partizioa desfragmentatu\n"
" baduzu. Oso gomendagarria da datuen babeskopiak egitea. Aukera hau\n"
-" erabiltzea gomendatzen da Mandriva Linux eta Microsoft Windows, biak,\n"
+" erabiltzea gomendatzen da Mageia eta Microsoft Windows, biak,\n"
" konputagailu berean erabili nahi badituzu.\n"
"\n"
" Aukera hau hautatu aurretik, ulertu ezazu prozedura honen ondoren,\n"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgstr ""
"zure datuak gorde edo software berria instalatzeko.\n"
"\n"
" * \"%s\": Disko zurrunean dauden datu eta partizio guztiak ezabatu eta \n"
-"Mandriva Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
+"Mageia sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n"
" hau. Kontuz, berretsi ondoren ezingo baituzu eragiketa desegin.\n"
"\n"
" !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak ezabatuko dira. !!\n"
@@ -952,7 +950,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -971,7 +969,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -992,7 +990,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikatu \"%s\" partizioak eratzeko prest zaudenean.\n"
"\n"
-"Klikatu \"%s\" Mandriva Linux sistema eragile berria instalatzeko beste "
+"Klikatu \"%s\" Mageia sistema eragile berria instalatzeko beste "
"partizio\n"
" bat aukeratu nahi baduzu.\n"
"\n"
@@ -1002,9 +1000,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
+"Mageia instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n"
"hasierako argitalpenetik aldatu izana. Baliteke akatsak zuzendu eta \n"
"segurtasun arazoak konpondu izatea. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n"
"zaitezen, orain, Internetetik jaitsi ditzakezu. Markatu \"%s\" dabilen "
@@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1041,7 +1039,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"ezartzean, normalean erabilera erraztasuna galtzen da.\n"
"\n"
"Zer aukeratu ez badakizu, hautatu aukera lehenetsia. Gero aldatu \n"
-"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandriva Linux Aginte Gunearen\n"
+"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mageia Aginte Gunearen\n"
"zati bat.\n"
"\n"
"Bete \"%s\" eremua segurtasun arduradunaren postaE helbidearekin.\n"
@@ -1068,10 +1066,10 @@ msgstr "Segurtasun-administratzailea"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1141,7 +1139,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Orain, Mandriva Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
+"Orain, Mageia sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n"
"d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude,\n"
"(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek\n"
"definituta), lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko \n"
@@ -1256,11 +1254,11 @@ msgstr "Aldatu modu normalera/aditu modura"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1289,7 +1287,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Microsoft partizio bat baino gehiago aurkitu dira zure disko zurrunean.\n"
-"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandriva Linux sistema\n"
+"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mageia sistema\n"
"berria instalatu ahal izateko.\n"
"\n"
"Partizioak honela azaltzen dira: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n"
@@ -1337,13 +1335,13 @@ msgstr ""
"jasotzeko."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1352,34 +1350,33 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Zure makinan GNU/Linux partizio zahar bat aurkitzen bada bakarrik\n"
"aktibatzen da urrats hau.\n"
"\n"
"DrakX-k orain jakin behar du instalazio berri bat egin behar duzun edo\n"
-"lehendik dagoen Mandriva Linux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
+"lehendik dagoen Mageia sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n"
"\n"
" * \"%s\": Zatirik handienean, sistema zaharra guztiz ezabatzen du. \n"
"Disko zurruneko partizio-banaketa aldatu nahi baduzu, edo fitxategi-sistema\n"
"aldatu, erabili aukera hau. Nolanahi ere, zure partizio-eskemaren arabera,\n"
"lehendik dauden datu batzuk gainidaztea saihestu dezakezu.\n"
"\n"
-" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandriva Linux sisteman \n"
+" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mageia sisteman \n"
"instalatuta dituzun paketeak eguneratzeko aukera ematen du. Uneko \n"
"partizio-eskema eta erabiltzaile-datuak ez dira aldatzen. Bestelako \n"
"konfigurazio-urrats gehienak erabilgarri mantentzen dira, instalazio\n"
"estandarretan bezalatsu.\n"
"\n"
-"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandriva Linux\n"
-"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandriva Linux-en \"8.1\" \n"
+"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mageia\n"
+"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mageia-en \"8.1\" \n"
"baino bertsio zaharragoetan ez da gomendatzen Bertsio-berritzea."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -1426,7 +1423,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1442,8 +1439,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"UTF-8 (unicode) euskarriari buruz: Unicode karaktere kodeketa berri bat da,\n"
"existitzen diren hizkuntza guztiak hartu nahi dituena. Hala ere, "
"berarentzako\n"
-"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandriva Linux-"
+"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mageia-"
"en\n"
"UTF-8 erabilera erabiltzailearen hautaketen araberakoa da:\n"
"\n"
@@ -1655,10 +1651,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1679,11 +1675,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Inprimatzeko sistema bat hautatzeko unea da orain.Eeste sistema eragile \n"
-"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandriva Linux-ek bi eskaintzen "
+"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mageia-ek bi eskaintzen "
"ditu.\n"
"Inprimaketa sistema bakoitza egokiago da konfigurazio mota batzuetarako.\n"
"\n"
@@ -1705,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"hautatzeko eta inprimagailua kudeatzeko interfaze grafikoak ditu.\n"
"\n"
"Hautapena orain egiten baduzu, eta beranduago ohartzen bazara zure\n"
-" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandriva Linux Aginte Guneko\n"
+" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mageia Aginte Guneko\n"
" PrintDrake exekutatuz eta \"%s\" botoian klik eginez alda zenezake."
#: ../help.pm:768
@@ -1816,8 +1812,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1834,7 +1829,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1902,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": abio zamatzailearen konfigurazioa aldatu nahi baduzu, klikatu\n"
"botoi hontan. Erabiltzaile aurreratuek bakarrik erabili behar lukete. Jo\n"
-"inprimatutako dokumentaziora edo Mandriva Linux Aginte Guneko\n"
+"inprimatutako dokumentaziora edo Mageia Aginte Guneko\n"
" abio-zamatzailearen konfigurazioari buruzko lerroko laguntzara.\n"
"\n"
" * \"%s\": sarrera honen bitartez zehatz doitu dezakezu zure makinan\n"
@@ -1930,13 +1925,13 @@ msgstr "Interfaze grafikoa"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Hautatu Mandriva Linux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
+"Hautatu Mageia partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n"
"duzun disko zurruna. Kontuz ibili, unitate horretako datu guztiak galdu\n"
"egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/fa.po b/perl-install/install/help/po/fa.po
index c778554a3..c86c0b496 100644
--- a/perl-install/install/help/po/fa.po
+++ b/perl-install/install/help/po/fa.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -191,9 +191,9 @@ msgstr ""
"\"丿賵賲蹖賳 讴賲鬲乇蹖賳 卮賳丕爻賴 SCSI\"貙 賵 睾蹖乇賴."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -209,12 +209,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "讴賵趩讴鬲乇蹖賳 賳氐亘 賵丕賯毓蹖"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -352,10 +351,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -519,11 +518,11 @@ msgstr ""
"爻丐丕賱 禺賵丕賴丿 卮丿."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -696,14 +695,14 @@ msgstr ""
"倬蹖讴乇亘賳丿蹖 賳賲丕蹖卮诏乇 禺賵丿 賲賵賮賯 賳亘賵丿賴鈥屫й屫."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -730,7 +729,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -739,8 +738,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -924,7 +922,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -943,7 +941,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -972,9 +970,9 @@ msgstr ""
"乇丕 丕賳鬲禺丕亘 讴賳蹖丿 亘乇 %s 讴賱蹖讴 讴賳蹖丿."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr ""
"丿乇蹖丕賮鬲 賵 賳氐亘 亘爻鬲賴鈥屬囏й 丕賳鬲禺丕亘 卮丿賴貙 蹖丕 \"%s\" 乇丕 亘乇丕蹖 鬲乇讴 賮卮丕乇 丿賴蹖丿."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1009,7 +1007,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1035,10 +1033,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "賲丿蹖乇 丕賲賳蹖鬲"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1216,11 +1214,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "鬲毓賵蹖囟 亘蹖賳 丨丕賱鬲 毓丕丿蹖/讴丕乇卮賳丕爻蹖"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1293,13 +1291,13 @@ msgstr ""
"讴丕賲賱 讴卮賵乇賴丕 讴賱蹖讴 讴賳蹖丿."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1308,14 +1306,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"丕蹖賳 诏丕賲 賮賯胤 丿乇 氐賵乇鬲蹖 讴賴 蹖讴 賯爻賲鬲鈥屫ㄙ嗀 賯丿蹖賲蹖 賱蹖賳賵讴爻/诏賳賵 亘乇 賲丕卮蹖賳 卮賲丕 倬蹖丿丕 卮賵丿\n"
"賮毓丕賱 賲蹖鈥屭必. \n"
@@ -1374,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"賵 睾蹖乇 賱丕鬲蹖賳 鬲毓賵蹖囟 讴賳蹖丿 禺賵丕賴丿 丿丕丿."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1390,8 +1387,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1595,10 +1591,10 @@ msgstr ""
"丕爻鬲賮丕丿賴 讴賳蹖丿."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1619,7 +1615,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"丕讴賳賵賳 夭賲丕賳 丌賳 乇爻蹖丿賴 丕爻鬲 讴賴 爻蹖爻鬲賲 趩丕倬 乇丕 亘乇 乇賵蹖 乇丕蹖丕賳賴 禺賵丿 丕賳鬲禺丕亘 讴賳蹖丿. "
@@ -1761,8 +1757,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1779,7 +1774,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1870,10 +1865,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "賵丕爻胤 诏乇丕賮蹖讴蹖"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"丿爻鬲诏丕賴 丿蹖爻讴蹖 乇丕 讴賴 賲蹖鈥屫堌з囒屫 亘乇丕蹖 賳氐亘 賯爻賲鬲鈥屫ㄙ嗀 噩丿蹖丿 賱蹖賳賵讴爻 賲丕賳丿乇蹖亘丕\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/fi.po b/perl-install/install/help/po/fi.po
index 32ca05778..871e07d78 100644
--- a/perl-install/install/help/po/fi.po
+++ b/perl-install/install/help/po/fi.po
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Ennen jatkamista sinun pit盲isi lukea huolellisesti lisenssin ehdot.\n"
-"Lisenssi kattaa koko Mandriva Linux jakelun. Jos hyv盲ksyt kaikki\n"
+"Lisenssi kattaa koko Mageia jakelun. Jos hyv盲ksyt kaikki\n"
"ehdot, valitse \"%s\" valinta. Jos et hyv盲ksy ehtoja, painamalla \n"
"\"%s\" painiketta tietokoneesi k盲ynnistyy uudestaan."
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
"\"toiseksi pienin SCSI ID\", jne..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levyst盲. DrakX tiet盲盲,\n"
+"Mageiain asennus koostuu useasta CD-ROM-levyst盲. DrakX tiet盲盲,\n"
"onko valittu paketti toisella CD:ll盲 ja osaa sy枚tt盲盲 nykyisen levyn ulos\n"
"ja pyyt盲盲 sinua asettamaan oikean levyn tarvittaessa. Jos sinulla ei ole\n"
"kyseist盲 CD-levy盲 k盲ytett盲viss盲, klikkaa vain \"%s\", ja kyseiset paketit\n"
@@ -211,12 +211,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -267,12 +266,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nyt on aika valita mit盲 ohjelmia haluat asentaa j盲rjestelm盲盲si. Tarjolla\n"
-"on tuhansia paketteja Mandriva Linux jakelussa, ja pakettien\n"
+"on tuhansia paketteja Mageia jakelussa, ja pakettien\n"
"hallinnan helpottamiseksi ne on koottu samanlaisten ohjelmistojen\n"
"ryhmiin.\n"
"\n"
"Paketit on ryhmitelty ryhmiin koneesi k盲ytt枚tarkoituksen mukaisesti.\n"
-"Mandriva Linux sis盲lt盲盲 nelj盲 eri ennakkoon m盲盲ritelty盲 asennustapaa.\n"
+"Mageia sis盲lt盲盲 nelj盲 eri ennakkoon m盲盲ritelty盲 asennustapaa.\n"
"Voit verrata asennustapoja pakettiryhmiin. Voit tietysti asentaa paketteja\n"
"eri ryhmist盲 niin halutessasi, joten ``Ty枚asema''-asennus voi sis盲lt盲盲\n"
"ohjelmia esimerkiksi ``Kehitysymp盲rist枚''-ryhm盲st盲.\n"
@@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Todella minimaalinen asennus"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -355,10 +354,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Jos palvelinpaketti on valittu, joko tarkoituksella tai koska se kuului\n"
"johonkin valitsemaasi ryhm盲盲n, sinulta pyydet盲盲n vahvistusta,\n"
-"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandriva Linux\n"
+"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mageia\n"
"k盲ynnist盲盲 jokaisen asennetun palvelin koneen k盲ynnistyksen\n"
"yhteydess盲. Vaikka ne ovat turvallisia eik盲 niill盲 ole tunnettuja\n"
"ongelmia jakelun julkaisuajankohtana, niist盲 voi l枚yty盲 turvallisuus-\n"
@@ -518,11 +517,11 @@ msgstr ""
"sinua pyydet盲盲n valitsemaan palvelin joka vastaa tarpeitasi."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -578,7 +577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (eli X Ikkunointij盲rjestelm盲) on GNU/Linuxin graafisen k盲ytt枚liittym盲n\n"
"syd盲n jota kaikki graafiset ymp盲rist枚t (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandriva Linuxin mukana,\n"
+"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mageiain mukana,\n"
"k盲ytt盲v盲t alustanaan.\n"
"\n"
"Sinulle n盲ytet盲盲n lista eri parametreista joita voit asettaa saadaksesi\n"
@@ -687,14 +686,14 @@ msgstr ""
"on tarkoitettu palvelimeksi tai jos n盲yt枚n asetus ep盲onnistui."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -730,8 +729,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -751,11 +749,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Nyt sinun pit盲盲 valita miten haluat asentaa Mandriva Linux k盲ytt枚-\n"
+"Nyt sinun pit盲盲 valita miten haluat asentaa Mageia k盲ytt枚-\n"
"j盲rjestelm盲n kiintolevyllesi. Jos kiintolevysi on tyhj盲, tai nykyinen\n"
"k盲ytt枚j盲rjestelm盲si k盲ytt盲盲 silt盲 kaiken vapaan tilan, sinun pit盲盲 osioida\n"
"se. K盲yt盲nn枚ss盲 osiointi tarkoittaa kiintolevyn loogista jakamista\n"
-"osiin tehd盲ksesi tilaa Mandriva Linux-j盲rjestelm盲n asennukselle.\n"
+"osiin tehd盲ksesi tilaa Mageia-j盲rjestelm盲n asennukselle.\n"
"\n"
"Koska osiointiprosessin muutoksia ei yleens盲 voi peruuttaa, ja se voi\n"
"johtaa tietojen h盲vi盲miseen jos toinen k盲ytt枚j盲rjestelm盲 on jo asennettuna,\n"
@@ -781,7 +779,7 @@ msgstr ""
"koon muuttaminen voidaan tehd盲 ilman tietojen h盲vitt盲mist盲, kunhan olet\n"
"eheytt盲nyt sen ja se k盲ytt盲盲 FAT-tiedostoj盲rjestelm盲盲. Tietojen varmistus\n"
"on kuitenkin suotavaa. T盲m盲 vaihtoehto on suositeltu jos haluat k盲ytt盲盲\n"
-"Mandriva Linuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
+"Mageiaia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n"
"\n"
" Ennen kuin valitset t盲m盲n vaihtoehdon, sinun pit盲盲 ymm盲rt盲盲 ett盲 t盲m盲n\n"
"toimenpiteen j盲lkeen Windows-osiosi on pienempi kuin t盲ll盲 hetkell盲.\n"
@@ -789,7 +787,7 @@ msgstr ""
"tallentaa tietojasi tai asentaa uusia ohjelmia.\n"
"\n"
" * \"%s\": valitse t盲m盲 jos haluat poistaa kaikki tiedot\n"
-"ja osiot ja asentaa Mandriva Linux -j盲rjestelm盲si niiden tilalle. Ole\n"
+"ja osiot ja asentaa Mageia -j盲rjestelm盲si niiden tilalle. Ole\n"
"varovainen t盲m盲n valinnan kanssa, koska et pysty peruuttamaan\n"
"valintaasi kun olet hyv盲ksynyt t盲m盲n toimenpiteen.\n"
"\n"
@@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -936,7 +934,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -958,16 +956,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Valitse \"%s\" kun olet valmis alustamaan osiot.\n"
"\n"
-"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandriva Linuxin\n"
+"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mageiain\n"
"asentamiseen.\n"
"\n"
"Valitse \"%s\", jos haluat valita osiot, jotka tarkistetaan\n"
"levyll盲 olevien viallisten lohkojen varalta."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -979,7 +977,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"T盲ss盲 vaiheessa, kun asennat Mandriva Linuxia, on todenn盲k枚ist盲 ett盲\n"
+"T盲ss盲 vaiheessa, kun asennat Mageiaia, on todenn盲k枚ist盲 ett盲\n"
"jotkut paketit on p盲ivitetty alkujulkaisun j盲lkeen. Joitakin virheit盲 voi "
"olla\n"
"korjattu ja turvallisuusaukkoja paikattu. Hy枚dynt盲盲ksesi n盲it盲 p盲ivityksi盲,\n"
@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr ""
"asennetaan, tai \"%s\" poistuaksesi p盲ivityksest盲."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1028,10 +1026,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Tietoturvan yll盲pit盲j盲:"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1101,7 +1099,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"T盲ss盲 vaiheessa sinun pit盲盲 m盲盲ritt盲盲 mitk盲 osiot k盲ytet盲盲n Mandriva Linux\n"
+"T盲ss盲 vaiheessa sinun pit盲盲 m盲盲ritt盲盲 mitk盲 osiot k盲ytet盲盲n Mageia\n"
"-j盲rjestelm盲si asennuksessa. Jos osioita on jo m盲盲ritelty, joko\n"
"edellisest盲 GNU/Linux-asennuksesta tai jonkun toisen osiointity枚kalun\n"
"tekemin盲, niin voit k盲ytt盲盲 olemassa olevia osioita. Muussa tapauksissa\n"
@@ -1209,11 +1207,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Vaihda vakio-/asiantuntijatilan v盲lill盲"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1243,7 +1241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Useampi kuin yksi Microsoft-osio on l枚ydetty kiintolevylt盲si. Ole hyv盲\n"
"ja valitse osio jonka kokoa haluat muuttaa asentaaksesi uuden\n"
-"Mandriva Linux -k盲ytt枚j盲rjestelm盲si.\n"
+"Mageia -k盲ytt枚j盲rjestelm盲si.\n"
"\n"
"Jokainen osio on lueteltu seuraavasti: \"Linux nimi\", Windows nimi\", \"Koko"
"\".\n"
@@ -1286,13 +1284,13 @@ msgstr ""
"listassa, paina \"%s\" painiketta jolloin n盲et listan kaikista maista."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1301,20 +1299,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"T盲m盲 vaihe asennuksesta n盲ytet盲盲n ainoastaan jos vanha GNU/Linux-\n"
"osio on l枚ydetty koneestasi.\n"
"\n"
"DrakX haluaa nyt tiet盲盲, haluatko suorittaa uuden asennuksen vai vanhan\n"
-"Mandriva Linux -j盲rjestelm盲n p盲ivityksen:\n"
+"Mageia -j盲rjestelm盲n p盲ivityksen:\n"
"\n"
" * \"%s\": oletuksena t盲m盲 tapa poistaa vanhan asennuksen. Jos haluat\n"
"muuttaa miten kiintolevysi on osioitu tai vaihtaa tiedostoj盲rjestelm盲盲, "
@@ -1323,11 +1320,11 @@ msgstr ""
"ehk盲 valita niin ettei kaikkia tietojasi h盲vitet盲.\n"
"\n"
" * \"%s\": t盲m盲 vaihtoehto sallii sinun p盲ivitt盲盲 paketteja\n"
-"nykyisess盲 Mandriva Linux -j盲rjestelm盲ss盲si. Nykyist盲 osiointiasi\n"
+"nykyisess盲 Mageia -j盲rjestelm盲ss盲si. Nykyist盲 osiointiasi\n"
"eik盲 k盲ytt盲jien tietoja muuteta. Suurin osa muista asennuksen\n"
"vaiheista on k盲yt枚ss盲si niin kuin ne ovat vakioasennuksessa.\n"
"\n"
-"``P盲ivit盲''-ominaisuuden pit盲isi toimia Mandriva Linux\n"
+"``P盲ivit盲''-ominaisuuden pit盲isi toimia Mageia\n"
"-j盲rjestelm盲n versiosta \"8.1\" eteenp盲in. Vanhemman version\n"
"kuin \"8.1\" p盲ivitt盲mist盲 ei suositella."
@@ -1372,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"j盲rjestyksen v盲lill盲."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1388,8 +1385,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1431,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Tietoja UTF-8 (unicode) tuesta: Unicode on uusi kirjasinten \n"
"m盲盲rittelytapa joka on m盲盲r盲 kattaa kaikki olemassa olevat kielet.\n"
"Huomaa ettt盲 t盲ysi tuki GNU/Linuxissa on viell盲 ty枚n alla. T盲st盲 syyst盲\n"
-"Mandriva Linuxin UTF-8 k盲ytt枚 riippuu k盲ytt盲j盲n valinnasta:\n"
+"Mageiain UTF-8 k盲ytt枚 riippuu k盲ytt盲j盲n valinnasta:\n"
"\n"
" * Jos valitset kielen jossa on vahva \"vanhanaikainen\" kirjasinm盲盲rittely\n"
"(latin1 kielet, Ven盲j盲, Japani, Kiina, Korea, Thai, Kreikka, Turkki, suurin "
@@ -1584,10 +1580,10 @@ msgstr ""
"k盲ynnistyslataajaa ei asenneta. Tee t盲m盲 vain mik盲li tied盲t mit盲 teet."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1608,12 +1604,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nyt on aika valita tulostusj盲rjestelm盲 tietokoneellesi. Muut "
"k盲ytt枚j盲rjestelm盲t\n"
-"saattavat tarjota sinulle yhden j盲rjestelm盲n, mutta Mandriva Linux tarjoaa\n"
+"saattavat tarjota sinulle yhden j盲rjestelm盲n, mutta Mageia tarjoaa\n"
"kaksi. Kukin tulostusj盲rjestelm盲 sopii parhaiten tietyille asetuksille.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- joka tarkoittaa ``tulosta, 盲l盲 jonota'' (print, do not "
@@ -1745,8 +1741,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1763,7 +1758,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1810,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Jos t盲m盲 ei sovi sinulle, paina \"%s\" muuttaaksesi asetuksia.\n"
"\n"
" * \"%s\": jos haluat asettaa Internet- tai paikallisverkkoasetuksesi,\n"
-"voit tehd盲 sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai k盲yt盲 Mandriva Linux\n"
+"voit tehd盲 sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai k盲yt盲 Mageia\n"
"Ohjauskeskus asennuksen j盲lkeen hy枚dynt盲盲ksesi sis盲iset ohjeet.\n"
"\n"
" * \"%s\": sallii sinua asettamaan HTTP ja FTP v盲lityspalvelimia jos\n"
@@ -1847,13 +1842,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Graafinen k盲ytt枚liittym盲"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjent盲盲 uudelle Mandriva Linux\n"
+"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjent盲盲 uudelle Mageia\n"
"-asennusosiolle. Ole varovainen, koska kaikki asemalla oleva tieto\n"
"tuhoutuu eik盲 ole en盲盲 palautettavissa!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/fr.po b/perl-install/install/help/po/fr.po
index b4e51dd81..b63114296 100644
--- a/perl-install/install/help/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/help/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of DrakX-fr.po to Fran莽ais
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Translation file of Mageia graphic install
# Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva
#
# Veuillez ne pas mettre 脿 jour ce fichier 脿 moins d'锚tre
@@ -87,16 +87,16 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommand茅 de lire attentivement\n"
"les termes et conditions d'utilisation de la licence. Celle-ci r茅git\n"
-"l'ensemble de la distribution Mandriva Linux. Si vous en acceptez tous les\n"
+"l'ensemble de la distribution Mageia. Si vous en acceptez tous les\n"
"termes, cochez la case 芦聽%s聽禄, sinon, cliquez sur le bouton 芦聽%s聽禄 pour\n"
"red茅marrer votre ordinateur."
@@ -264,15 +264,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Les paquetages requis 脿 l'installation de Mandriva Linux sont distribu茅s "
+"Les paquetages requis 脿 l'installation de Mageia sont distribu茅s "
"sur\n"
"plusieurs CD-ROM. Si un paquetage requis se trouve sur un autre CD-ROM,\n"
"DrakX 茅jectera celui pr茅sent dans le lecteur et vous demandera d'ins茅rer le\n"
@@ -283,15 +283,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -342,11 +341,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront install茅s\n"
-"sur votre syst猫me. Sachez que Mandriva Linux contient plusieurs milliers de\n"
+"sur votre syst猫me. Sachez que Mageia contient plusieurs milliers de\n"
"paquetages 脿 installer, et ces paquetages ont 茅t茅 rang茅s par groupes chacun\n"
"correspondant 脿 un usage particulier de l'ordinateur.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux range ces groupes en quatre cat茅gories. Vous pouvez m茅langer\n"
+"Mageia range ces groupes en quatre cat茅gories. Vous pouvez m茅langer\n"
"des groupes de plusieurs cat茅gories de sorte qu'芦聽une station de travail聽禄\n"
"peut toujours proposer des applications pour la cat茅gorie 芦聽Serveur聽禄.\n"
"\n"
@@ -413,7 +412,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installation r茅ellement minimale"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -426,10 +425,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
"appara卯t 脿 droite.\n"
"\n"
"!! Si un paquetage serveur a 茅t茅 s茅lectionn茅, vous devrez confirmer que\n"
-"vous voulez vraiment que celui-ci soit install茅. Sous Mandriva Linux , par\n"
+"vous voulez vraiment que celui-ci soit install茅. Sous Mageia , par\n"
"d茅faut, tous les services install茅s sont lanc茅s au d茅marrage. Malgr茅 tous\n"
"les efforts investis pour vous livrer une distribution Linux s茅curis茅e, il\n"
"est possible que certaines failles de s茅curit茅 affectent les serveurs\n"
@@ -594,11 +593,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (pour le syst猫me X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
"GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n"
-"etc.) pr茅sents sur Mandriva Linux d茅pendent de X.\n"
+"etc.) pr茅sents sur Mageia d茅pendent de X.\n"
"\n"
"Il vous sera pr茅sent茅 une liste de divers param猫tres 脿 changer pour obtenir\n"
"un affichage optimal聽:\n"
@@ -781,14 +780,14 @@ msgstr ""
"l'茅cran correctement."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -815,7 +814,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -824,8 +823,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -846,7 +844,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Cette 茅tape vous permet de d茅terminer pr茅cis茅ment l'emplacement de votre\n"
-"installation de Mandriva Linux. Si votre disque est vide ou utilis茅 par un\n"
+"installation de Mageia. Si votre disque est vide ou utilis茅 par un\n"
"autre syst猫me d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
"Partitionner un disque d茅signe l'op茅ration consistant 脿 le diviser\n"
"pr茅cis茅ment afin de cr茅er un espace pour votre installation.\n"
@@ -877,7 +875,7 @@ msgstr ""
"Le redimensionnement peut 锚tre effectu茅 sans pertes de donn茅es, 脿 condition\n"
"que vous ayez pr茅alablement d茅fragment茅 la partition Windows. Une\n"
"sauvegarde de vos donn茅es ne fera pas de mal non plus. Cette solution est\n"
-"recommand茅e pour faire cohabiter Mandriva Linux et Microsoft Windows sur le\n"
+"recommand茅e pour faire cohabiter Mageia et Microsoft Windows sur le\n"
"m锚me ordinateur.\n"
"\n"
" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'apr猫s cette\n"
@@ -887,7 +885,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 芦聽%s聽禄聽: si vous voulez effacer toutes les donn茅es et les applications\n"
"install茅es sur votre syst猫me et les remplacer par votre nouveau syst猫me\n"
-"Mandriva Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
+"Mageia, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n"
"irr茅versible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos donn茅es\n"
"effac茅es.\n"
"\n"
@@ -961,7 +959,7 @@ msgid ""
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
-"Votre installation de Mandriva Linux est maintenant termin茅e et votre\n"
+"Votre installation de Mageia est maintenant termin茅e et votre\n"
"syst猫me est pr锚t 脿 锚tre utilis茅. Cliquez sur 芦聽%s聽禄 pour le red茅marrer.\n"
"N'oubliez pas de retirer la source d'installation(CD-ROM ou disquette).\n"
"La premi猫re chose que vous verrez alors, apr猫s que l'ordinateur ait \n"
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Sauvegarder la s茅lection des paquetages"
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur 芦聽%s聽禄 lorsque vous 锚tes pr锚t 脿 formater les partitions.\n"
"\n"
"Cliquez sur 芦聽%s聽禄 pour choisir une autre partition o霉 installer votre\n"
-"nouveau syst猫me d'exploitation Mandriva Linux.\n"
+"nouveau syst猫me d'exploitation Mageia.\n"
"\n"
"Cliquez sur 芦聽%s聽禄 si vous d茅sirez s茅lectionner des partitions pour une\n"
"v茅rification des secteurs d茅fectueux (芦聽Bad Blocks聽禄)."
@@ -1063,9 +1061,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Au moment o霉 vous installez Mandriva Linux, il est possible que certains\n"
+"Au moment o霉 vous installez Mageia, il est possible que certains\n"
"paquetages aient 茅t茅 mis 脿 jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n"
"pu 锚tre corrig茅s, et des probl猫mes de s茅curit茅 r茅solus. Pour vous permettre\n"
"de b茅n茅ficier de ces mises 脿 jour, il vous est maintenant propos茅 de les\n"
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"脿 jour s茅lectionn茅es, ou 芦聽%s聽禄 pour abandonner."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1100,7 +1098,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la s茅lection par d茅faut.\n"
"Vous pourrez le modifier ult茅rieurement avec l'outil draksec, qui se trouve\n"
-"dans le Centre de Contr么le Mandriva Linux\n"
+"dans le Centre de Contr么le Mageia\n"
"\n"
"Remplissez le champ 芦聽%s聽禄 avec l'adresse 茅lectronique de l'utilisateur qui\n"
"sera responsable de la s茅curit茅. Les messages de s茅curit茅 lui seront\n"
@@ -1127,10 +1125,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrateur s茅curit茅"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1201,7 +1199,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"脌 cette 茅tape, vous devez s茅lectionner quelle partition sera utilis茅e pour\n"
-"votre syst猫me Mandriva Linux. Si votre disque est d茅j脿 partitionn茅, soit "
+"votre syst猫me Mageia. Si votre disque est d茅j脿 partitionn茅, soit "
"par\n"
"une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n"
"vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront 锚tre cr茅茅es.\n"
@@ -1313,11 +1311,11 @@ msgstr "Basculer entre les modes expert et normal"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Plus d'une partition Windows a 茅t茅 d茅tect茅e sur votre disque dur. Veuillez\n"
"choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation de\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Chaque partition est identifi茅e comme suit聽: 芦聽Nom Linux聽禄, 芦聽Nom Windows聽禄,\n"
"芦聽Capacit茅聽禄.\n"
@@ -1393,13 +1391,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1408,21 +1406,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Cette 茅tape ne s'affichera que si une partition GNU/Linux a 茅t茅 d茅tect茅e\n"
"sur votre disque dur.\n"
"\n"
"DrakX doit maintenant savoir si vous d茅sirez lancer une 芦聽Installation聽禄 ou "
"une\n"
-"芦聽Mise 脿 jour聽禄 d'un syst猫me Mandriva Linux d茅j脿 install茅聽:\n"
+"芦聽Mise 脿 jour聽禄 d'un syst猫me Mageia d茅j脿 install茅聽:\n"
"\n"
" * 芦聽%s聽禄聽: remplace l'ancien syst猫me. Cependant, selon votre table de\n"
"partition, vous pourrez 茅viter l'effacement de vos donn茅es existantes\n"
@@ -1431,13 +1428,13 @@ msgstr ""
"vous devriez utiliser cette option.\n"
"\n"
" * 芦聽%s聽禄聽: cette classe d'installation vous permet de mettre 脿 jour\n"
-"seulement les paquetages qui composent votre syst猫me Mandriva Linux. Elle\n"
+"seulement les paquetages qui composent votre syst猫me Mageia. Elle\n"
"conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n"
"utilisateurs. La plupart des autres 茅tapes d'une installation classique\n"
"sont accessibles.\n"
"\n"
"La mise 脿 jour devrait fonctionner correctement pour les syst猫mes\n"
-"Mandriva Linux 脿 partir de la version 芦聽8.1聽禄. Essayer de lancer une mise 脿\n"
+"Mageia 脿 partir de la version 芦聽8.1聽禄. Essayer de lancer une mise 脿\n"
"jour sur les versions ant茅rieures 脿 芦聽8.1聽禄 n'est pas recommand茅."
#: ../help.pm:594
@@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1497,8 +1494,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1541,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"脌 propos de l'encodage UTF-8 (unicode)聽: Unicode est un nouveau syst猫me\n"
"d'encodage des caract猫res cens茅 couvrir tous les langues existantes.\n"
"Cependant son int茅gration dans GNU/Linux est encore imparfaite. Pour cette\n"
-"raison, Mandriva Linux l'utilisera ou non selon les crit猫res suivants聽:\n"
+"raison, Mageia l'utilisera ou non selon les crit猫res suivants聽:\n"
"\n"
" * Si vous choisissez une langue avec un encodage ayant une longue histoire\n"
"(langues associ茅es 脿 芦聽latin1聽禄, Russe, Japonais, Chinois, Cor茅en, Tha茂,\n"
@@ -1707,10 +1703,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1731,12 +1727,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Maintenant, il faut choisir un syst猫me d'impression pour votre ordinateur. "
"D'autres\n"
-"syst猫mes d'exploitation en offrent un, mais Mandriva Linux en propose deux. "
+"syst猫mes d'exploitation en offrent un, mais Mageia en propose deux. "
"Chaque syst猫me\n"
"d'impression convient le mieux 脿 un type diff茅rent de configuration.\n"
"\n"
@@ -1764,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Si vous choisissez votre syst猫me d'impression maintenant et que par la suite "
"vous n'en 锚tes pas content, vous pourrez le changer\n"
"ult茅rieurement en lan莽ant PrinterDrake depuis le Centre de contr么le\n"
-"Mandriva Linux en cliquant sur le bouton 芦聽%s聽禄."
+"Mageia en cliquant sur le bouton 芦聽%s聽禄."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1836,7 +1832,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1876,8 +1872,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1894,7 +1889,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 芦聽%s聽禄聽: si vous souhaitez configurer votre acc猫s Internet ou r茅seau\n"
"local d猫s maintenant. Lisez la documentation fournie ou ex茅cutez\n"
-"le Centre de Contr么le Mandriva Linux apr猫s l'installation pour avoir droit 脿 "
+"le Centre de Contr么le Mageia apr猫s l'installation pour avoir droit 脿 "
"une\n"
"aide compl猫te en ligne.\n"
"\n"
@@ -1958,7 +1953,7 @@ msgstr ""
" * 芦聽%s聽禄聽: si vous souhaitez changer la configuration par d茅faut de votre\n"
"chargeur de d茅marrage. 脌 r茅server aux utilisateurs exp茅riment茅s. Lisez la\n"
"documentation fournie ou l'aide en ligne sur la configuration de chargeur\n"
-"de d茅marrage pr茅sente dans le Centre de Contr么le Mandriva Linux.\n"
+"de d茅marrage pr茅sente dans le Centre de Contr么le Mageia.\n"
"\n"
" * 芦聽%s聽禄聽: vous pourrez ici contr么ler finement les services disponibles\n"
"sur votre machine. Si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n"
@@ -1982,10 +1977,10 @@ msgstr "Interface graphique"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Choisissez le disque dur 脿 effacer pour installer votre partition\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/fur.po b/perl-install/install/help/po/fur.po
index 3bd881a4f..258aac8a3 100644
--- a/perl-install/install/help/po/fur.po
+++ b/perl-install/install/help/po/fur.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -129,12 +129,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -214,10 +213,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -408,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -449,8 +448,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -564,7 +562,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -573,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -596,7 +594,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -777,14 +775,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -825,8 +822,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -963,7 +959,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1052,8 +1048,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1096,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/ga.po b/perl-install/install/help/po/ga.po
index b44bf9724..d15ab55ab 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ga.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ga.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -126,12 +126,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -211,10 +210,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -405,12 +404,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -437,7 +436,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -446,8 +445,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -561,7 +559,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -570,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -593,7 +591,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Riarth贸ir Sl谩nd谩la"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -765,7 +763,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -774,14 +772,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -822,8 +819,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -939,7 +935,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -960,7 +956,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1049,8 +1045,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1067,7 +1062,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Comh茅adan Grafach"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/gl.po b/perl-install/install/help/po/gl.po
index 4e4e20a9c..cf6a6b369 100644
--- a/perl-install/install/help/po/gl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/gl.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, debe ler atentamente os termos da licenza. Esta\n"
-"licenza cobre toda a distribuci贸n Mandriva Linux. Se est谩 de acordo\n"
+"licenza cobre toda a distribuci贸n Mageia. Se est谩 de acordo\n"
"con t贸dolos termos que cont茅n, marque o cadro \"%s\". Se non o est谩,\n"
"prema no bot贸n \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador."
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
"significa \"segundo ID SCSI menor\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A instalaci贸n de Mandriva Linux distrib煤ese en varios CD-ROMs. Se un\n"
+"A instalaci贸n de Mageia distrib煤ese en varios CD-ROMs. Se un\n"
"paquete dos seleccionados est谩 noutro CD-ROM, DrakX expulsar谩 o CD\n"
"actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a "
"man,\n"
@@ -208,12 +208,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -264,11 +263,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Agora ter谩 que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n"
-"Hai milleiros de paquetes dispo帽ibles para Mandriva Linux, e para facer que\n"
+"Hai milleiros de paquetes dispo帽ibles para Mageia, e para facer que\n"
"sexa m谩is sinxelo manexalos, pux茅ronse en grupos de aplicaci贸ns "
"semellantes.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categor铆as. Vostede\n"
+"Mageia ordena os grupos de paquetes en catro categor铆as. Vostede\n"
"pode mesturar aplicaci贸ns de varias categor铆as, de xeito que unha "
"instalaci贸n\n"
"``Estaci贸n de Traballo'' poida ter instaladas aplicaci贸ns da categor铆a "
@@ -335,7 +334,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instalaci贸n m铆nima de verdade"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -348,10 +347,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -382,10 +381,10 @@ msgstr ""
"!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n"
"dito paquete ou porque 茅 parte dun grupo de paquetes, pedir谩selle que\n"
"confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n"
-"Mandriva Linux iniciar谩 autom谩ticamente 贸 arrincar o sistema t贸dolos\n"
+"Mageia iniciar谩 autom谩ticamente 贸 arrincar o sistema t贸dolos\n"
"servicios instalados. Incluso se son seguros e non ti帽an ning煤n problema\n"
"co帽ecido cando se fixo a distribuci贸n, 茅 posible que se descubriran buratos\n"
-"de seguridade despois de que se rematara esta versi贸n de Mandriva Linux.\n"
+"de seguridade despois de que se rematara esta versi贸n de Mageia.\n"
"Se non sabe que fai un determinado servicio ou por que se vai instalar,\n"
"prema en \"%s\". Se preme en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n"
"iniciaranse autom谩ticamente 贸 arrincar o sistema!!\n"
@@ -511,11 +510,11 @@ msgstr ""
"necesidades."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -571,7 +570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"As X (por X Window System) son o coraz贸n da interface gr谩fica de\n"
"GNU/Linux do que dependen t贸dolos ambientes gr谩ficos (KDE, GNOME,\n"
-"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n"
+"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mageia.\n"
"\n"
"Vostede ver谩 unha lista dos diferentes par谩metros que se poden\n"
"cambiar para obter unha visualizaci贸n gr谩fica 贸ptima.\n"
@@ -687,14 +686,14 @@ msgstr ""
"coma un servidor, ou se non tivo 茅xito configurando o sistema gr谩fico."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -721,7 +720,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -730,8 +729,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -752,11 +750,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n"
-"Mandriva Linux no disco duro. Se o seu disco duro est谩 baleiro, ou se\n"
+"Mageia no disco duro. Se o seu disco duro est谩 baleiro, ou se\n"
"outro sistema operativo est谩 usando todo o espacio dispo帽ible, ter谩 que\n"
"particionalo. B谩sicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n"
"l贸xicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n"
-"sistema Mandriva Linux.\n"
+"sistema Mageia.\n"
"\n"
"Debido a que o proceso de particionamento 茅 normalmente irreversible\n"
"e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n"
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
"pode levarse a cabo sen a perda de ning煤n dato, con tal que\n"
"desfragmente previamente a partici贸n Windows. 脡 moi recomendable\n"
"que faga unha copia de seguridade dos seus datos. Recom茅ndase\n"
-"usar esta opci贸n se desexa usar Mandriva Linux e Microsoft\n"
+"usar esta opci贸n se desexa usar Mageia e Microsoft\n"
"Windows no mesmo ordenador.\n"
"\n"
" Antes de escoller esta opci贸n, debe comprender que despois deste\n"
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr ""
"para almacenar os seus datos ou para instalar novo software.\n"
"\n"
" * \"%s\". Se desexa eliminar t贸dolos datos e as partici贸ns presentes no\n"
-"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandriva Linux, elixa\n"
+"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mageia, elixa\n"
"esta opci贸n. Te帽a coidado, porque non poder谩 desfacer esta operaci贸n\n"
"despois de que confirme.\n"
"\n"
@@ -924,7 +922,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -943,7 +941,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -966,15 +964,15 @@ msgstr ""
"Prema en \"%s\" cando estea preparado para formatar as partici贸ns.\n"
"\n"
"Prema en \"%s\" se desexa elixir outra partici贸n para a instalaci贸n do seu\n"
-"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"novo sistema operativo Mageia.\n"
"\n"
"Prema en \"%s\" se desexa seleccionar as partici贸ns nas que se realizar谩n\n"
"comprobaci贸ns de bloques err贸neos."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -986,7 +984,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Cando instale Mandriva Linux 茅 probable que alg煤ns paquetes se\n"
+"Cando instale Mageia 茅 probable que alg煤ns paquetes se\n"
"actualizaran dende a publicaci贸n inicial. Pode ser que se solucionaran "
"erros,\n"
"e se resolveran problemas de seguridade. Para beneficiarse destas\n"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr ""
"seleccionado(s), ou en \"%s\" para abortar."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1010,7 +1008,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se non sabe cal escoller, deixe a opci贸n predeterminada. Poder谩\n"
"cambiala m谩is tarde ca ferramenta draksec, a cal 茅 parte do Centro de\n"
-"Control de Mandriva Linux.\n"
+"Control de Mageia.\n"
"\n"
"Complete o campo \"%s\" co enderezo de correo-e (e-mail) da persoa\n"
"responsable da seguridade. As mensaxes de seguridade enviaranse a\n"
@@ -1036,10 +1034,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de Seguridade"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1110,7 +1108,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Neste punto c贸mpre que escolla que partici贸n(s) se van usar para a\n"
-"instalaci贸n do seu sistema Mandriva Linux. Se as partici贸ns xa se\n"
+"instalaci贸n do seu sistema Mageia. Se as partici贸ns xa se\n"
"crearon, xa sexa nunha instalaci贸n anterior de GNU/Linux ou con\n"
"outra ferramenta de particionamento, poder谩 usar as partici贸ns\n"
"existentes. Se non 茅 as铆, d茅bense crear as partici贸ns no disco duro.\n"
@@ -1220,11 +1218,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Cambiar entre modo normal/experto"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1254,7 +1252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Detectouse m谩is dunha partici贸n Microsoft no seu disco duro. Elixa a que\n"
"quere redimensionar para poder instalar o seu novo sistema operativo\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Cada partici贸n est谩 listada do seguinte xeito: \"Nome en Linux\",\n"
"\"Nome en Windows\", \"Capacidade\".\n"
@@ -1295,13 +1293,13 @@ msgstr ""
"que se amosa, prema no bot贸n \"%s\" para obter a lista completa de pa铆ses."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1310,20 +1308,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este paso act铆vase s贸 se se atopou algunha partici贸n GNU/Linux na s煤a\n"
"m谩quina.\n"
"\n"
"DrakX necesita saber se desexa facer unha nova instalaci贸n ou\n"
-"unha actualizaci贸n dun sistema Mandriva Linux xa existente:\n"
+"unha actualizaci贸n dun sistema Mageia xa existente:\n"
"\n"
" * \"%s\". A maior铆a das veces, isto destr煤e completamente o sistema\n"
"antigo. Sen embargo, dependendo de como sexa o seu esquema de\n"
@@ -1333,15 +1330,15 @@ msgstr ""
"o sistema de ficheiros, debe usar esta opci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\". Esta clase de instalaci贸n perm铆telle actualiza-los paquetes que\n"
-"est谩n instalados agora mesmo no seu sistema Mandriva Linux. Non se\n"
+"est谩n instalados agora mesmo no seu sistema Mageia. Non se\n"
"modificar谩n nin o esquema de particionamento actual nin os datos dos\n"
"usuarios. A maior parte dos outros pasos de configuraci贸n estar谩n\n"
"dispo帽ibles e ser谩n semellantes 贸s dunha instalaci贸n est谩ndar.\n"
"\n"
"O uso da opci贸n ``Actualizar'' deber铆a funcionar ben en sistemas con\n"
-"Mandriva Linux versi贸n \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n"
+"Mageia versi贸n \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n"
"a cabo actualizaci贸ns en versi贸ns anteriores 谩 versi贸n \"8.1\" de\n"
-"Mandriva Linux."
+"Mageia."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1381,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"teclado cambie entre unha disposici贸n Latina e unha non Latina."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1397,8 +1394,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1441,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Acerca do soporte de UTF-8 (unicode): Unicode 茅 unha nova codificaci贸n de\n"
"caracteres pensada para cubrir t贸dalas linguas existentes. Sen embargo o\n"
"soporte completo para ela en GNU/Linux ainda se est谩 desenvolvendo. Por\n"
-"esta raz贸n, o uso de UTF-8 en Mandriva Linux depender谩 das elecci贸ns do\n"
+"esta raz贸n, o uso de UTF-8 en Mageia depender谩 das elecci贸ns do\n"
"usuario:\n"
"\n"
" * Se selecciona unha lingua cunha codificaci贸n fortemente asociada\n"
@@ -1605,10 +1601,10 @@ msgstr ""
"opci贸n s贸 se sabe o que est谩 facendo."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1629,12 +1625,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Agora 茅 a hora de seleccionar un sistema de impresi贸n para o seu\n"
"ordenador. Pode ser que outros sistemas operativos lle ofrezan un, pero\n"
-"Mandriva Linux ofr茅celle dous. Cada un dos sistemas de impresi贸n est谩\n"
+"Mageia ofr茅celle dous. Cada un dos sistemas de impresi贸n est谩\n"
"m谩is adaptado a determinados tipos de configuraci贸n.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- que 茅 un acr贸nimo de ``print, do not queue'' (imprime, non o\n"
@@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se elixe un agora, e m谩is tarde se da conta de que non lle gusta o seu\n"
"sistema de impresi贸n poder谩 cambialo executando PrinterDrake dende o\n"
-"Centro de Control de Mandriva Linux e premendo no bot贸n \"%s\"."
+"Centro de Control de Mageia e premendo no bot贸n \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1834,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se desexa configurar o seu acceso 谩 Internet ou a unha rede\n"
"local, pode facelo agora. Consulte a documentaci贸n impresa ou use o\n"
-"Centro de Control de Mandriva Linux despois de rematar a instalaci贸n para\n"
+"Centro de Control de Mageia despois de rematar a instalaci贸n para\n"
"sacar partido da axuda en li帽a.\n"
"\n"
" * \"%s\": perm铆telle configurar os enderezos do proxy HTTP e FTP no\n"
@@ -1875,14 +1870,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interface Gr谩fica"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Elixa o disco duro que desexa borrar para poder crear a s煤a nova partici贸n\n"
-"Mandriva Linux. Te帽a tino, porque se perder谩n t贸dolos datos da unidade e\n"
+"Mageia. Te帽a tino, porque se perder谩n t贸dolos datos da unidade e\n"
"non se poder谩n volver recuperar!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/he.po b/perl-install/install/help/po/he.po
index 511569046..c416f83f6 100644
--- a/perl-install/install/help/po/he.po
+++ b/perl-install/install/help/po/he.po
@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
"讛讬讗 讛讻讜谞谉 讛砖谞讬 诪转讞转讬转 住讜诇诐 讛-SCSI ID 讜讻谉 讛诇讗讛."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -214,12 +214,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -340,7 +339,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "讛转拽谞讛 诪讬谞讬诪诇讬转 讘讗诪转"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -353,10 +352,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr ""
"转诇转-诪讬诪讚, 转讜爪讙 诇讱 讗驻砖专讜转 诇讘讞讜专 讗转 讛砖专转 砖诪转讗讬诐 讘讗讜驻谉 讛讟讜讘 讘讬讜转专 诇爪专讻讬讱."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -682,14 +681,14 @@ msgstr ""
"讛转爪讜讙讛 讻专讗讜讬 讘砖诇讘 讛讛转拽谞讛."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -716,7 +715,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -725,8 +724,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -916,7 +914,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -935,7 +933,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -961,9 +959,9 @@ msgstr ""
"讬砖 诇讛拽讬砖 注诇 \"%s\" 讗诐 讘专爪讜谞讱 诇讘讞讜专 诪讞讬爪讜转 砖讬讘讚拽讜 诇诪爪讬讗转 拽讟注讬诐 驻讙讜注讬诐 讘讻讜谞谉."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr ""
"讻讚讬 诇讛讜专讬讚 讜诇讛转拽讬谉 讗转 讛讞讘讬诇讜转 砖谞讘讞专讜 讗讜 \"%s\" 讻讚讬 诇讘讟诇 讗转 讛驻注讜诇讛."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -997,7 +995,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1023,10 +1021,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "诪谞讛诇 讗讘讟讞讛"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1202,11 +1200,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "诪注讘专 讘讬谉 诪爪讘讬 专讙讬诇\"诪讜诪讞讛 "
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1275,13 +1273,13 @@ msgstr ""
"注诇讬讱 诇诇讞讜抓 注诇 讛讻驻转讜专 \"%s\" 诇专砖讬诪讛 诪讜专讞讘转."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1290,14 +1288,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"砖诇讘 讝讛 诪讜驻注诇 专拽 讻讗砖专 讝讜讛转讛 诪讞讬爪转 讙谞讜/诇讬谞讜拽住 拽讬讬诪转 讘诪讞砖讘讱.\n"
"\n"
@@ -1358,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"诇讘讞讜专 讗转 爪专讜祝 讛诪拽砖讬诐 砖讬讗驻砖专 诇讱 诇讛讞诇讬祝 讘讬谉 驻专讬住讜转 砖讜谞讜转."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1374,8 +1371,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1576,10 +1572,10 @@ msgstr ""
"诪谞讛诇 讗转讞讜诇. 讬砖 诇讘讞讜专 讘讗驻砖专讜转 讝讜 专拽 讘诪拽专讛 砖讬讚讜注讜转 诇讱 讛讛砖诇讻讜转."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1600,7 +1596,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"讻注转 注诇讬讱 诇讘讞讜专 诪谞讙谞讜谉 讛讚驻住讛 讘诪注专讻转. 诪注专讻讜转 讛驻注诇讛 讗讞专讜转 讗驻砖专讜 诇讱\n"
@@ -1734,8 +1730,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1752,7 +1747,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1837,10 +1832,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "诪诪砖拽 讙专驻讬"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"注诇讬讱 诇讘讞讜专 讗转 讛讻讜谞谉 讛拽砖讬讞 砖讘专爪讜谞讱 诇诪讞讜拽 注诇 诪谞转 诇驻谞讜转 诪拽讜诐\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/hi.po b/perl-install/install/help/po/hi.po
index e27e2bf00..35099b54e 100644
--- a/perl-install/install/help/po/hi.po
+++ b/perl-install/install/help/po/hi.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -213,12 +213,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -346,10 +345,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -694,12 +693,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -726,7 +725,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -735,8 +734,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -850,7 +848,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -859,7 +857,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -882,7 +880,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "啶膏啶班啷嵿し啶 啶啶班が啶傕ぇ啶"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1005,11 +1003,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "啶膏ぞ啶ぞ啶ㄠ啶/啶掂た啶多啶粪啷嵿 啶掂た啶оぞ 啶曕 啶ぇ啷嵿く 啶啶 啶嗋え啶-啶溹ぞ啶ㄠぞ"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1087,7 +1085,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1096,14 +1094,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1144,8 +1141,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1279,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1300,7 +1296,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1395,8 +1391,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1413,7 +1408,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1436,10 +1431,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "啶膏啶苦い啷嵿ぐ 啶囙え啷嵿啶班啷囙じ"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"啶夃じ 啶灌ぞ啶班啶 啶∴啶班ぞ啶囙さ 啶曕ぞ 啶氞く啶 啶曕ぐ啷囙 啶溹た啶膏 啶嗋お 啶呧お啶ㄠ 啶ㄠさ啷啶 啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶侧た啶ㄠ啷嵿じ 啶掂た啶ぞ啶溹え 啶曕 啶膏啶膏ぞ啶оえ 啶曕 啶侧た啶 \n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/hr.po b/perl-install/install/help/po/hr.po
index df3f98d3a..911fe7085 100644
--- a/perl-install/install/help/po/hr.po
+++ b/perl-install/install/help/po/hr.po
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prije nastavka trebate pa啪ljivo pro膷itati stavke licence. Ona\n"
-"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju, i ako se ne sla啪ete u svim\n"
+"pokriva cijelu Mageia distribuciju, i ako se ne sla啪ete u svim\n"
"stavkama sadr啪anih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji 膰e automatski\n"
"zavr拧iti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n"
"\"Prihvati\" gumb."
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instalacija je pro拧irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
+"Mageia instalacija je pro拧irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n"
"zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti 膰e\n"
"trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban."
@@ -209,12 +209,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -355,10 +354,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -398,13 +397,13 @@ msgstr ""
"grupi,\n"
"bit 膰ete upitani da potvrdite da li 啪elite stvarno instalirati te "
"poslu啪itelje.\n"
-"Kod Mandriva Linuxa, svi instalirani poslu啪itelji se pokre膰u prilikom "
+"Kod Mageiaa, svi instalirani poslu啪itelji se pokre膰u prilikom "
"podizanja\n"
"sustava. 膶ak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska "
"distribucije,\n"
"mo啪e se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove "
"ina膷ice\n"
-"Mandriva Linuxa. Ako ne znate 拧to bi pojedini servis trebao raditi ili "
+"Mageiaa. Ako ne znate 拧to bi pojedini servis trebao raditi ili "
"za拧to \n"
"se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat 膰e se "
"navedeni\n"
@@ -540,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -645,12 +644,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -677,7 +676,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -686,8 +685,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -708,12 +706,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, trebate izabrati gdje 膰ete instalirati va拧\n"
-"Mandriva Linux operativni sustav na va拧em tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
+"Mageia operativni sustav na va拧em tvrdom disku. Ukoliko je prazan "
"ili \n"
"ako postoje膰i operativni sustav koristi 膷itav prostor na disku, trebate ga\n"
"particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n"
"logi膷kog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju va拧eg novog\n"
-"Mandriva Linux sustava.\n"
+"Mageia sustava.\n"
"\n"
"Zato 拧to su posljedice procesa particioniranja obi膷no nepovratne,\n"
"particioniranje mo啪e biti stra拧no i stresno ukoliko ste korisnik bez "
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr ""
"upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n"
"\n"
"Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stru膷njake, u膰i 膰ete u DiskDrake,\n"
-"Mandriva Linuxov alat za particioniranje, s kojim mo啪ete fino pode拧avati\n"
+"Mageiaov alat za particioniranje, s kojim mo啪ete fino pode拧avati\n"
"particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n"
"Iz su膷elja instalacije mo啪ete koristiti 膷arobnjake koji su ovdje opisani\n"
"pritiskom na \"膶arobnjak\" dugme.\n"
@@ -745,7 +743,7 @@ msgstr ""
" * \"Obri拧i cijeli disk\": ukoliko 啪elite obrisati sve podatke i sve "
"particije\n"
"koje postoje na va拧em hard disku i zamjeniti ih sa\n"
-"va拧im novim Mandriva Linux sustavom, mo啪ete izabrati ovu opciju. Budite\n"
+"va拧im novim Mageia sustavom, mo啪ete izabrati ovu opciju. Budite\n"
"pa啪ljivi sa ovim rje拧enjem, ne膰ete mo膰i\n"
"povratiti va拧 izbor nakon potvrde.\n"
"\n"
@@ -760,7 +758,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Windows particije. Mijenjanje veli膷ine mo啪e se obaviti bez\n"
"gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows "
"particiju.\n"
-"Ovo rje拧enje je preporu膷eno ukoliko 啪elite koristiti zajedno Mandriva Linux\n"
+"Ovo rje拧enje je preporu膷eno ukoliko 啪elite koristiti zajedno Mageia\n"
"i Microsoft Windows-e na istom ra膷unalu.\n"
"\n"
" Prije izabiranja ovog rje拧enja, molimo shvatite da 膰e veli膷ina va拧e "
@@ -910,7 +908,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Odustani\" kada 啪elite izabrati druge particije za\n"
-"instalaciju va拧eg novog Mandriva Linux operativnog sustava.\n"
+"instalaciju va拧eg novog Mageia operativnog sustava.\n"
"\n"
"Pritisnite na \"Napredno\" ako 啪elite izabrati particije koje 膰e biti\n"
"provjeravane radi lo拧ih blokova (bad blocks)."
@@ -944,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -956,7 +954,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Dok instalirate Mandriva Linux, mogu膰e je da su neki paketi ve膰 nadogra膽eni\n"
+"Dok instalirate Mageia, mogu膰e je da su neki paketi ve膰 nadogra膽eni\n"
"od prvotne ina膷ice. Neki bugovi su mo啪da uklonjeni, i sigurnost pobolj拧ana.\n"
"Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predlo啪eno vam je da ih\n"
"skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne"
@@ -979,7 +977,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Udaljeno administriranje"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"U ovoj to膷ki instalacije, trebate izabrati koje partiticije 膰ete koristiti "
"za\n"
-"instalaciju va拧eg novog Mandriva Linux sustava. Ukoliko su\n"
+"instalaciju va拧eg novog Mageia sustava. Ukoliko su\n"
"particije ve膰 definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n"
"drugih particijskih alata), mo啪ete koristiti postoje膰e particije. Ina膷e,\n"
"moraju biti definirane.\n"
@@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr "Prebaci u normalni mod"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1215,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Vi拧e od jedne Microsoft Windows particije su prona膽ene\n"
"na va拧em hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj 啪elite promjeniti "
"veli膷inu\n"
-"kako bi instalirali va拧 novi Mandriva Linux operativni sustav.\n"
+"kako bi instalirali va拧 novi Mageia operativni sustav.\n"
"\n"
"Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -1260,7 +1258,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1269,14 +1267,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1327,8 +1324,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1496,12 +1492,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ovdje biramo sustav za ispis za va拧e ra膷unalo. Drugi OSovi mo啪da nude "
"jedan,\n"
-"ali Mandriva Linux nudi tri.\n"
+"ali Mageia nudi tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\", 拧to zna膷i ``print, do not queue'' (ispi拧i, bez stavljanja u "
"red), je\n"
@@ -1647,8 +1643,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1665,7 +1660,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1691,11 +1686,11 @@ msgstr "X kod pokretanja sustava"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk kojeg 啪elite obrisati kako bi instalirali va拧u\n"
-"novu Mandriva Linux particiju. Budite pa啪ljivi, svi postoje膰i podaci\n"
+"novu Mageia particiju. Budite pa啪ljivi, svi postoje膰i podaci\n"
"biti 膰e izgubljen i ne膰e se mo膰i povratiti!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/hu.po b/perl-install/install/help/po/hu.po
index abcd40f56..cc3a8f2bb 100644
--- a/perl-install/install/help/po/hu.po
+++ b/perl-install/install/help/po/hu.po
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Miel艖tt tov谩bbl茅pne, olvassa 谩t alaposan a licencegyezm茅nyt, amely az\n"
-"eg茅sz Mandriva Linux disztrib煤ci贸ra 茅rv茅nyes. Ha elfogadja az abban\n"
+"eg茅sz Mageia disztrib煤ci贸ra 茅rv茅nyes. Ha elfogadja az abban\n"
"szerepl艖 felt茅teleket, akkor jel枚lje be a(z) \"%s\" opci贸t.\n"
"Ha nem fogadja el valamelyik felt茅telt, akkor kattintson a(z)\n"
"\"%s\" gombra - ezzel 煤jraind铆tja a sz谩m铆t贸g茅pet."
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
"SCSI-azonos铆t贸\", ..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A Mandriva Linux telep铆t艖anyag t枚bb CD-n helyezkedik el. Ha egy "
+"A Mageia telep铆t艖anyag t枚bb CD-n helyezkedik el. Ha egy "
"kiv谩lasztott\n"
"csomag egy m谩sik CD-n tal谩lhat贸, akkor a telep铆t艖 kiadja az\n"
"aktu谩lis CD-t, 茅s megk茅ri 脰nt, hogy helyezze be a megfelel艖t.\n"
@@ -213,12 +213,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -269,10 +268,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Most meg kell adnia, mely programokat k铆v谩nja telep铆teni a rendszer茅re.\n"
-"T枚bb ezer program l茅tezik Mandriva Linuxhoz; a kezel茅s眉k megk枚nny铆t茅se\n"
+"T枚bb ezer program l茅tezik Mageiahoz; a kezel茅s眉k megk枚nny铆t茅se\n"
"茅rdek茅ben a programok (hasonl贸s谩g alapj谩n) csoportokba lettek sorolva.\n"
"\n"
-"A Mandriva Linux rendszerben n茅gy el艖redefini谩lt csomagkateg贸ria van\n"
+"A Mageia rendszerben n茅gy el艖redefini谩lt csomagkateg贸ria van\n"
"meghat谩rozva. A k眉l枚nb枚z艖 kateg贸ri谩kban lev艖 csomagok keverhet艖k is,\n"
"teh谩t egy \"Munka谩llom谩s\" t铆pus煤 telep铆t茅s tartalmazhat olyan\n"
"alkalmaz谩sokat is, amelyek csak a \"Kiszolg谩l贸\" kateg贸ri谩ban vannak\n"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Val贸ban minim谩lis telep铆t茅s"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -352,10 +351,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -386,7 +385,7 @@ msgstr ""
"Ha kiszolg谩l贸csomagok is ki lettek v谩lasztva - ak谩r k枚zvetlen眉l, ak谩r\n"
"bizonyos csoportok tagjak茅nt -, a telep铆t艖 meger艖s铆t茅st k茅r 脰nt艖l arra\n"
"vonatkoz贸an, hogy val贸ban telep铆teni k铆v谩nja-e azon kiszolg谩l贸szoftvereket.\n"
-"A Mandriva Linux rendszerben alap茅rtelmez茅sben az 枚sszes feltelep铆tett\n"
+"A Mageia rendszerben alap茅rtelmez茅sben az 枚sszes feltelep铆tett\n"
"szolg谩ltat谩s elind铆t谩sra ker眉l a rendszer indul谩sakor. M茅g ha azok\n"
"biztons谩gosak is illetve nem rendelkeznek ismert probl茅m谩kkal, akkor is\n"
"el艖fordulhat, hogy ut贸bb biztons谩gi probl茅m谩k mer眉lnek fel vel眉k\n"
@@ -517,11 +516,11 @@ msgstr ""
"illetve a n茅lk眉l -, akkor kiv谩laszthatja az 脰nnek legink谩bb megfelel艖t."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"Az X (teljes n茅ven: X Window System) a Linux grafikus fel眉let茅t ny煤jt贸\n"
-"rendszer. A Mandriva Linuxban lev艖 grafikus k枚rnyezetek (KDE, GNOME,\n"
+"rendszer. A Mageiaban lev艖 grafikus k枚rnyezetek (KDE, GNOME,\n"
"AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert haszn谩lj谩k.\n"
"\n"
"Egy list谩t fog l谩tni az el茅rhet艖 param茅terekr艖l, amelyekkel optimaliz谩lhat贸\n"
@@ -695,14 +694,14 @@ msgstr ""
"lehet艖s茅get 茅rdemes v谩lasztani."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -738,8 +737,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -759,12 +757,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Ebben a l茅p茅sben kell megadni, hogy a Mandriva Linux telep铆t茅se a "
+"Ebben a l茅p茅sben kell megadni, hogy a Mageia telep铆t茅se a "
"merevlemez\n"
"melyik r茅sz茅re t枚rt茅njen. Ha a lemez m茅g teljesen 眉res, vagy a kor谩bban\n"
"telep铆tett oper谩ci贸s rendszer(ek) miatt nincs el茅g szabad hely, akkor 煤jra\n"
"kell part铆cion谩lni a lemezt. A part铆cion谩l谩s a lemezter眉let logikai\n"
-"煤jrafeloszt谩s谩t jelenti - erre a Mandriva Linux telep铆t茅s茅hez sz眉ks茅ges\n"
+"煤jrafeloszt谩s谩t jelenti - erre a Mageia telep铆t茅s茅hez sz眉ks茅ges\n"
"hely l茅trehoz谩sa 茅rdek茅ben van sz眉ks茅g.\n"
"\n"
"A part铆cion谩l谩s vesz茅lyes m疟velet. Hiba eset茅n adatveszt茅ssel j谩rhat\n"
@@ -796,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Az 谩tm茅retez茅s v茅grehajthat贸 a lemezen lev艖 adatok\n"
"elveszt茅se n茅lk眉l - felt茅ve, hogy azt megel艖z艖en t枚redezetts茅gmentes铆tve\n"
"lett a k茅rd茅ses part铆ci贸. Javasolt tov谩bb谩 az adatok ment茅se is.\n"
-"Ezen m贸dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandriva Linuxot 茅s a\n"
+"Ezen m贸dszer a javasolt abban az esetben, ha a Mageiaot 茅s a\n"
"Windowst ugyanazon a g茅pen szeretn茅 haszn谩lni.\n"
"\n"
"Ha ezt a lehet艖s茅get v谩lasztja, ne feledkezzen meg arr贸l, hogy ennek\n"
@@ -901,7 +899,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez a lehet艖s茅g j贸l haszn谩lhat贸 akkor, amikor nagyobb sz谩m煤 azonos g茅pre\n"
"kell a rendszert feltelep铆teni. Az automatikus telep铆t茅ssel\n"
-"kapcsolatban a Mandriva Linux honlapj谩n tal谩lhat贸k tov谩bbi inform谩ci贸k.\n"
+"kapcsolatban a Mageia honlapj谩n tal谩lhat贸k tov谩bbi inform谩ci贸k.\n"
"\n"
" - \"%s\"(*): elmenti a telep铆t茅s sor谩n\n"
"kiv谩lasztott csomagok list谩j谩t. Ha egy 煤jabb telep铆t茅s alkalm谩val fel\n"
@@ -937,7 +935,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -956,7 +954,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -978,15 +976,15 @@ msgstr ""
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra a form谩z谩sok megkezd茅s茅hez.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha m谩s part铆ci贸ra szeretn茅 telep铆teni a\n"
-"Mandriva Linux oper谩ci贸s rendszert.\n"
+"Mageia oper谩ci贸s rendszert.\n"
"\n"
"Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos part铆ci贸kat ellen艖riztetni\n"
"k铆v谩n (hib谩s blokkok keres茅se)."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -998,7 +996,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Lehets茅ges, hogy amikor 脰n a Mandriva Linux rendszert telep铆ti, m谩r\n"
+"Lehets茅ges, hogy amikor 脰n a Mageia rendszert telep铆ti, m谩r\n"
"friss铆t茅sre ker眉ltek bizonyos csomagok a rendszer kiad谩sa 贸ta.\n"
"Elk茅pzelhet艖, hogy bizonyos hib谩k ki lettek jav铆tva, illetve\n"
"hogy meg lettek oldva bizonyos felmer眉lt biztons谩gi probl茅m谩k. Ezeket\n"
@@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"csomagokat telep铆teni, akkor a(z) \"%s\" gombot nyomja le."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha nem biztos benne, hogy mit volna 茅rdemes v谩lasztani, akkor v谩lassza\n"
"az alap茅rtelmez茅s szerinti lehet艖s茅get. A biztons谩gi szint k茅s艖bb is\n"
-"m贸dos铆that贸 a Mandriva Linux Vez茅rl艖k枚zpontban el茅rhet艖 \"draksec\"\n"
+"m贸dos铆that贸 a Mageia Vez茅rl艖k枚zpontban el茅rhet艖 \"draksec\"\n"
"eszk枚zzel.\n"
"\n"
"A(z) \"%s\" mez艖ben megadand贸 a biztons谩g茅rt felel艖s szem茅ly email-c铆me.\n"
@@ -1049,10 +1047,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Biztons谩gi adminisztr谩tor"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Ebben a l茅p茅sben kell kiv谩lasztani a Mandriva Linux rendszer telep铆t茅s茅hez\n"
+"Ebben a l茅p茅sben kell kiv谩lasztani a Mageia rendszer telep铆t茅s茅hez\n"
"haszn谩lni k铆v谩nt part铆ci贸kat. Ha a k铆v谩nt part铆ci贸k m谩r l茅tre lettek hozva\n"
"(egy kor谩bbi Linux-telep铆t茅s vagy valamilyen part铆cion谩l谩si seg茅dprogram\n"
"谩ltal), akkor felhaszn谩lhat贸k a m谩r l茅tez艖 part铆ci贸k. Ha viszont m茅g nem\n"
@@ -1236,11 +1234,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "V谩lt谩s a norm谩l 茅s a szak茅rt艖i m贸dok k枚zt"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1270,7 +1268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egyn茅l t枚bb microsoftos part铆ci贸 van a lemezen.\n"
"V谩lassza ki azt, amelyiket 谩t szeretn茅 m茅retezni, hogy a\n"
-"Mandriva Linux feltelep铆thet艖 legyen.\n"
+"Mageia feltelep铆thet艖 legyen.\n"
"\n"
"A part铆ci贸lista a k枚vetkez艖 mez艖ket tartalmazza: \"linuxos n茅v\",\n"
"\"windowsos n茅v\", \"kapacit谩s\".\n"
@@ -1314,13 +1312,13 @@ msgstr ""
"kattintson a(z) \"%s\" gombra a teljes orsz谩glista megjelen铆t茅s茅hez."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1329,19 +1327,18 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Erre a l茅p茅sre csak akkor ker眉l sor, ha a g茅pen m谩r van linuxos part铆ci贸.\n"
"\n"
"Most k枚z枚lnie kell a telep铆t艖vel, hogy 煤j telep铆t茅st szeretne-e v茅gezni\n"
-"vagy pedig egy meglev艖 Mandriva Linux-rendszert k铆v谩n friss铆teni:\n"
+"vagy pedig egy meglev艖 Mageia-rendszert k铆v谩n friss铆teni:\n"
"\n"
" - \"%s\": a kor谩bbi rendszer fel眉l铆r谩sra ker眉l. Att贸l f眉gg艖en, hogy\n"
"milyen part铆ci贸k tal谩lhat贸k a g茅pen, bizonyos part铆ci贸k (p茅ld谩ul a\n"
@@ -1349,13 +1346,13 @@ msgstr ""
"meg艖rizhet艖k. Ha szeretn茅 m贸dos铆tani a merevlemezek part铆cion谩l谩s谩t\n"
"vagy a f谩jlrendszereket, akkor ezt a lehet艖s茅get haszn谩lja.\n"
"\n"
-" - \"%s\": lehet艖v茅 teszi egy kor谩bbi Mandriva Linux-telep铆t茅s\n"
+" - \"%s\": lehet艖v茅 teszi egy kor谩bbi Mageia-telep铆t茅s\n"
"csomagjainak friss铆t茅s茅t. A merevlemezek part铆cion谩l谩sa v谩ltozatlanul\n"
"marad, a felhaszn谩l贸k adatai sem m贸dosulnak. A t枚bbi be谩ll铆t谩si l茅p茅s k枚z眉l\n"
"a legt枚bb el茅rhet艖 lesz - a folyamat hasonl贸 a norm谩l telep铆t茅shez.\n"
"\n"
"Friss铆t茅s haszn谩lata akkor javasolt, ha a sz谩m铆t贸g茅pen\n"
-"Mandriva Linux 8.1 vagy 煤jabb kiad谩s van."
+"Mageia 8.1 vagy 煤jabb kiad谩s van."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"majd a latin 茅s a nem-latin kioszt谩sok k枚zt lehet v谩ltani."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Az UTF-8 (Unicode) szabv谩ny t谩mogat谩s谩r贸l: A Unicode egy 煤j\n"
"karakterk贸dol谩si szabv谩ny az 枚sszes l茅tez艖 nyelv lefed茅s茅re.\n"
"A Linux alatti teljes t谩mogat谩sa m茅g fejleszt茅s alatt 谩ll.\n"
-"A Mandriva Linux UTF-8-haszn谩lat谩t befoly谩solj谩k a felhaszn谩l贸\n"
+"A Mageia UTF-8-haszn谩lat谩t befoly谩solj谩k a felhaszn谩l贸\n"
"谩ltal v茅gzett be谩ll铆t谩sok:\n"
"\n"
" - ha olyan nyelvet v谩laszt, amelyhez er艖sen kapcsol贸dik egy\n"
@@ -1628,10 +1624,10 @@ msgstr ""
"akkor haszn谩lja, ha biztos abban, hogy ezt szeretn茅."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1652,11 +1648,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Itt lehet nyomtat贸rendszert v谩lasztani a g茅p sz谩m谩ra. M谩s oper谩ci贸s\n"
-"rendszerekben 谩ltal谩ban csak egy van, a Mandriva Linuxban viszont kett艖 is.\n"
+"rendszerekben 谩ltal谩ban csak egy van, a Mageiaban viszont kett艖 is.\n"
"Mindkett艖nek megvannak a maga el艖nyei bizonyos k枚rnyezetben haszn谩lva.\n"
"\n"
" - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tev茅s n茅lk眉l t枚rt茅n艖\n"
@@ -1681,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telep铆t茅s ut谩n lehet艖s茅ge lesz a nyomtat贸rendszer lecser茅l茅s茅re (ha m茅gsem\n"
"felel meg az itt kiv谩lasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n"
-"elind铆tani a Mandriva Linux Vez茅rl艖k枚zpontban, majd r谩 kell kattintani a(z)\n"
+"elind铆tani a Mageia Vez茅rl艖k枚zpontban, majd r谩 kell kattintani a(z)\n"
"\"%s\" gombra."
#: ../help.pm:768
@@ -1787,8 +1783,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1805,7 +1800,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"\n"
" - \"%s\": ha be szeretn茅 谩ll铆tani az internet vagy a helyi h谩l贸zat\n"
"el茅r茅s茅t most, akkor kattintson a gombra. Inform谩ci贸kat a nyomtatott\n"
-"dokument谩ci贸b贸l szerezhet, vagy telep铆t茅s ut谩n a Mandriva Linux\n"
+"dokument谩ci贸b贸l szerezhet, vagy telep铆t茅s ut谩n a Mageia\n"
"Vez茅rl艖k枚zpontban.\n"
"\n"
" - \"%s\": lehet艖v茅 teszi a HTTP- 茅s FTP-proxyk be谩ll铆t谩s谩t arra az\n"
@@ -1873,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"be谩ll铆t谩sait, kattintson a megfelel艖 gombra. Els艖sorban a komolyabb\n"
"ismeretekkel rendelkez艖 felhaszn谩l贸knak javasolt. Inform谩ci贸kat a\n"
"nyomtatott dokument谩ci贸b贸l szerezhet, vagy telep铆t茅s ut谩n a\n"
-"Mandriva Linux Vez茅rl艖k枚zpontban a rendszerind铆t贸n谩l.\n"
+"Mageia Vez茅rl艖k枚zpontban a rendszerind铆t贸n谩l.\n"
"\n"
" - \"%s\": itt r茅szletesen be谩ll铆that贸, hogy mely\n"
"szolg谩ltat谩sok legyenek m疟k枚dtetve a g茅pen. Ha kiszolg谩l贸k茅nt szeretn茅\n"
@@ -1895,14 +1890,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafikus fel眉let"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"V谩lassza ki azt a lemezt, amelyet t枚r枚lni szeretne a\n"
-"Mandriva Linux-part铆ci贸 l茅trehoz谩s谩hoz. Figyelem: a lemezen\n"
+"Mageia-part铆ci贸 l茅trehoz谩s谩hoz. Figyelem: a lemezen\n"
"tal谩lhat贸 adatok elvesznek, 茅s k茅s艖bb nem nyerhet艖k vissza!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/id.po b/perl-install/install/help/po/id.po
index be1d4a1da..1b89c4031 100644
--- a/perl-install/install/help/po/id.po
+++ b/perl-install/install/help/po/id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Instalator Grafis Mandriva Linux
+# Instalator Grafis Mageia
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Budi Rachmanto <rac@mandrivalinux.org>, 2001-2003
# Linux Indonesia <http://www.linux.or.id>, 1999-2001
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n"
-"Mandriva Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
+"Mageia. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n"
"kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer "
"Anda."
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr ""
"terkecil kedua\", dan seterusnya."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Installasi Mandriva Linux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu "
+"Installasi Mageia didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu "
"jika paket\n"
"terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk "
"kemudian\n"
@@ -222,12 +222,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -279,11 +278,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat "
"ribuan \n"
-"pada Mandriva Linux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
+"pada Mageia, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada "
"grup \n"
"aplikasi yang sejenis.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
+"Mageia mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa "
"menggabungkan \n"
"menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi "
"``Workstation''\n"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installasi paling minimal"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -366,10 +365,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -401,9 +400,9 @@ msgstr ""
"!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian "
"suatu\n"
"grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n"
-"Mandriva Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
+"Mageia, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n"
"Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n"
-"ditemukan setelah versi Mandriva Linux ini selesai. Jika Anda tidak tahu "
+"ditemukan setelah versi Mageia ini selesai. Jika Anda tidak tahu "
"apa\n"
"yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n"
"Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan "
@@ -543,11 +542,11 @@ msgstr ""
"Anda."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -603,7 +602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n"
"yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mageia.\n"
"\n"
"Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk "
"mendapatkan\n"
@@ -731,14 +730,14 @@ msgstr ""
"tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -774,8 +773,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -797,11 +795,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem "
"operasi\n"
-"Mandriva Linux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
+"Mageia pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika "
"sebuah\n"
"sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n"
"Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n"
-"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandriva Linux baru Anda.\n"
+"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mageia baru Anda.\n"
"\n"
"Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n"
"mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n"
@@ -838,7 +836,7 @@ msgstr ""
"dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n"
"Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat "
"direkomendasikan jika Anda\n"
-"ingin menggunakan Mandriva Linux dan Microsoft Windows pada komputer yang "
+"ingin menggunakan Mageia dan Microsoft Windows pada komputer yang "
"sama.\n"
"\n"
" Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, "
@@ -851,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang "
"ada pada harddisk\n"
-"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandriva Linux yang baru, pilih opsi "
+"Anda dan menggantinya dengan sistem Mageia yang baru, pilih opsi "
"ini. Hati-hati, karena\n"
"Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n"
"\n"
@@ -986,7 +984,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1005,7 +1003,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1027,15 +1025,15 @@ msgstr ""
"Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n"
-"installasi sistem operasi Mandriva Linux baru Anda.\n"
+"installasi sistem operasi Mageia baru Anda.\n"
"\n"
"Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n"
"diperiksa untuk block rusak pada disk."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Saat Mandriva Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
+"Saat Mageia diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n"
"rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n"
"dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n"
"Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" "
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n"
"mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n"
-"dari dari Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
+"dari dari Pusat Kontrol Mageia.\n"
"\n"
"Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n"
"atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut."
@@ -1093,10 +1091,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrator Keamanan"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1167,7 +1165,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n"
-"sistem Mandriva Linux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
+"sistem Mageia Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n"
"installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n"
"Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n"
"harus didefinisikan.\n"
@@ -1272,11 +1270,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Ubah ke modus normal/ahli"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1306,7 +1304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n"
"Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk installasi sistem\n"
-"operasi Mandriva Linux.\n"
+"operasi Mageia.\n"
"\n"
"Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas"
"\".\n"
@@ -1347,13 +1345,13 @@ msgstr ""
"klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1362,19 +1360,18 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n"
"\n"
"DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n"
-"Mandriva Linux yang sudah ada:\n"
+"Mageia yang sudah ada:\n"
"\n"
"* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n"
"Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n"
@@ -1383,11 +1380,11 @@ msgstr ""
"harus menggunakan opsi ini.\n"
"\n"
"* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n"
-"pada sistem Mandriva Linux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
+"pada sistem Mageia Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n"
"tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n"
"serupa pada installasi standar.\n"
"\n"
-"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandriva Linux\n"
+"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mageia\n"
"versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n"
"tidak dianjurkan."
@@ -1430,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"antara layout Latin dan non-Latin."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1446,8 +1443,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n"
"baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n"
"dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n"
-"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandriva Linux bergantung pada pilihan\n"
+"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mageia bergantung pada pilihan\n"
"pengguna:\n"
"\n"
" * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n"
@@ -1646,10 +1642,10 @@ msgstr ""
"jika Anda tahu apa yang Anda lakukan."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1670,11 +1666,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n"
-"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandriva Linux menawarkan dua.\n"
+"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mageia menawarkan dua.\n"
"Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n"
"\n"
" * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n"
@@ -1801,8 +1797,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1819,7 +1814,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1870,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n"
"atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n"
-"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandriva Linux setelah installasi\n"
+"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mageia setelah installasi\n"
"selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n"
"\n"
" * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n"
@@ -1887,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n"
"tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n"
"dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n"
-"Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n"
+"Pusat Kontrol Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n"
"akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n"
@@ -1910,13 +1905,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Antarmuka Grafis"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandriva Linux\n"
+"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mageia\n"
"baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n"
"tidak dapat dikembalikan seperti semula!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/is.po b/perl-install/install/help/po/is.po
index 5707eeda9..4b9edde1c 100644
--- a/perl-install/install/help/po/is.po
+++ b/perl-install/install/help/po/is.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of DrakX.po to
# translation of DrakX.po to Icelandic
-# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX
+# Translation file for Mageia graphic install, DrakX
# Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# J贸hann 脼orvar冒arson <johann.torvardarson@lais.is>, 1999-2000.
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"脕冒ur en 镁煤 heldur 谩fram, 忙ttir 镁煤 a冒 lesa vandlega leyfisskilm谩lana. 脼eir\n"
-"taka yfir alla Mandriva Linux dreifinguna. Ef 镁煤 er sam镁ykk(ur) 枚llum 镁eim\n"
+"taka yfir alla Mageia dreifinguna. Ef 镁煤 er sam镁ykk(ur) 枚llum 镁eim\n"
"skilm谩lum sem 镁ar standa, krossa冒u 镁谩 vi冒 铆 \"%s\" reitinn, ef ekki\n"
"smelltu 镁谩 谩 \"%s\" hnappinn sem mun endurr忙sa t枚lvuna 镁铆na."
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"\"n忙st-l忙gsta SCSI ID\", o.s.frv."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux uppsetningunni er dreift 谩 nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
+"Mageia uppsetningunni er dreift 谩 nokkra geisladiska. Ef valinn\n"
"pakki er 谩 枚冒rum geisladiski, 镁谩 mun DrakX sp媒ta 煤t n煤verandi diski\n"
"og bi冒ja 镁ig um a冒 setja inn r茅tta diskinn. Ef 镁煤 hefur ekki r茅tta diskinn "
"vi冒\n"
@@ -217,12 +217,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -274,10 +273,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"N煤 er t铆mi til a冒 skilgreina hva冒a forrit 镁煤 vilt a冒 s茅u sett upp 谩 kerfinu "
"镁铆nu.\n"
-"脼a冒 eru 镁煤sundir pakka til fyrir Mandriva Linux, og til a冒 einfalda\n"
+"脼a冒 eru 镁煤sundir pakka til fyrir Mageia, og til a冒 einfalda\n"
"umsj贸n pakkanna hafa 镁eir veri冒 flokka冒ir 铆 h贸pa af svipu冒um forritum.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux skiptir p枚kkunum 铆 fj贸ra flokka. 脼煤 getur blanda冒 saman\n"
+"Mageia skiptir p枚kkunum 铆 fj贸ra flokka. 脼煤 getur blanda冒 saman\n"
"p枚kkum 煤r mismunandi flokkum svo a冒 ``Vinnust枚冒var'' uppsetning\n"
"getur innihaldi冒 forrit 煤r ``Mi冒lara'' flokknum.\n"
"\n"
@@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Alger l谩gmarksuppsetning"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -356,10 +355,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -390,7 +389,7 @@ msgstr ""
"!! Ef mi冒lara-pakki hefur veri冒 valinn, anna冒 hvort af 镁v铆 a冒 镁煤 valdir "
"stakan\n"
"pakka e冒a hann var hluti af h贸p, ver冒ur 镁煤 be冒inn um a冒 sta冒festa a冒\n"
-"镁煤 viljir f谩 镁essa mi冒lara uppsetta. Sj谩lfgefi冒 mun Mandriva Linux r忙sa "
+"镁煤 viljir f谩 镁essa mi冒lara uppsetta. Sj谩lfgefi冒 mun Mageia r忙sa "
"allar\n"
"uppsettar 镁j贸nustur og mi冒lara vi冒 kerfisr忙singu. Jafnvel 镁贸 a冒 镁eir s茅u\n"
"枚ruggir og engar 镁ekktar villur 镁egar kerfinu var dreift 镁谩 er m枚guleiki a冒\n"
@@ -521,11 +520,11 @@ msgstr ""
" mi冒lara sem best hentar 镁铆num 镁枚rfum."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -581,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (sem stendur fyrir X-glugga-kerfi冒) er grunnur myndr忙na vi冒m贸tsins\n"
"谩 GNU/Linux. 脕 镁v铆 eru bygg冒 枚ll gluggakerfin (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mageia.\n"
"\n"
"脼煤 s茅r冒 lista af mismunandi breytum til a冒 stilla bestu myndg忙冒i.\n"
"\n"
@@ -694,14 +693,14 @@ msgstr ""
"graf铆ska skj谩korti冒/upplausnina/skj谩inn... r茅tt."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -737,8 +736,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -758,11 +756,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"N煤 ver冒ur 镁煤 a冒 谩kve冒a hvar 镁煤 vilt setja upp Mandriva Linux\n"
+"N煤 ver冒ur 镁煤 a冒 谩kve冒a hvar 镁煤 vilt setja upp Mageia\n"
"st媒rikerfi冒 谩 diskinn 镁inn. Ef diskurinn 镁inn er t贸mur e冒a n煤verandi\n"
"st媒rikerfi er a冒 nota allt pl谩ssi冒 谩 disknum, 镁谩 ver冒ur 镁煤 a冒\n"
"Endursn铆冒a diskinn. A冒 sn铆冒a diskinn 镁媒冒ir a冒 skipta disknum\n"
-"铆 hluta sem 镁枚rf er 谩 til a冒 setja upp Mandriva Linux kerfi冒.\n"
+"铆 hluta sem 镁枚rf er 谩 til a冒 setja upp Mageia kerfi冒.\n"
"\n"
"Af 镁v铆 a冒 skipting disks 铆 snei冒ar er venjulega 贸afturkr忙f a冒ger冒\n"
"og getur leitt til a冒 镁煤 tapir g枚gnum, 镁谩 getur 镁etta veri冒 erfi冒 og\n"
@@ -799,7 +797,7 @@ msgstr ""
"til a冒 geyma g枚gn og setja upp hugb煤na冒.\n"
"\n"
" * \"%s\". Ef 镁煤 vilt ey冒a 枚llum g枚gnum og disksnei冒um sem n煤 eru\n"
-"谩 disknum og skipta 镁eim 煤t me冒 n媒ju Mandriva Linux st媒rikerfi, veldu\n"
+"谩 disknum og skipta 镁eim 煤t me冒 n媒ju Mageia st媒rikerfi, veldu\n"
"镁ennan valkost. Far冒u varlega, 镁v铆 镁煤 getur ekki afturkalla冒 镁essar\n"
"breytingar eftir a冒 镁煤 hefur sta冒fest 镁忙r.\n"
"\n"
@@ -929,7 +927,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -948,7 +946,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -969,16 +967,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Smelltu 谩 \"%s\" 镁egar 镁煤 ert tilb煤inn, og vilt forsn铆冒a disksnei冒arnar.\n"
"\n"
-"Smelltu 谩 \"%s\" ef 镁煤 vilt velja a冒ra disksnei冒 fyrir n媒ja Mandriva Linux\n"
+"Smelltu 谩 \"%s\" ef 镁煤 vilt velja a冒ra disksnei冒 fyrir n媒ja Mageia\n"
"st媒rikerfi冒 镁itt.\n"
"\n"
"Smelltu 谩 \"%s\" ef 镁煤 vilt velja disksnei冒ar sem ver冒a sko冒a冒ar\n"
"s茅rstaklega m.t.t. galla 谩 diskblokkum."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -990,7 +988,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"脼egar 镁煤 setur upp Mandriva Linux er l铆klegt a冒 sumir pakkar hafi veri冒\n"
+"脼egar 镁煤 setur upp Mageia er l铆klegt a冒 sumir pakkar hafi veri冒\n"
"uppf忙r冒ir fr谩 upphaflegri 煤tg谩fu. Villur hafa veri冒 lagf忙r冒ar, og\n"
"枚ryggisvandam谩l leyst. Til a冒 n媒ta ykkur 镁essar uppf忙rslur, 镁谩 geti冒\n"
"镁i冒 s贸tt 镁忙r n煤 um Interneti冒. Krossa冒u vi冒 \"%s\" ef 镁煤 hefur n煤\n"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"til a冒 s忙kja og setja upp valda pakka, e冒a \"%s\" til a冒 h忙tta vi冒."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1011,7 +1009,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"v茅l og g枚gnum ver冒ur 贸镁j谩lli.\n"
"\n"
"Ef 镁煤 veist ekki hva冒 谩 a冒 velja, nota冒u 镁谩 sj谩lfgefi冒 枚ryggisstig. 脼煤\n"
-"getur breytt 镁v铆 seinna me冒 draksec t贸linu, sem er hluti af Mandriva Linux\n"
+"getur breytt 镁v铆 seinna me冒 draksec t贸linu, sem er hluti af Mageia\n"
"stj贸rnbor冒inu.\n"
"\n"
"Fylltu 煤t 铆 sv忙冒i冒 \"%s\" me冒 netfangi 镁ess a冒ila sem er 谩byrgur fyrir\n"
@@ -1036,10 +1034,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "脰ryggisfulltr煤i"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1109,7 +1107,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"H茅r 镁arft 镁煤 a冒 谩kve冒a hva冒a disksnei冒 镁煤 vilt nota fyrir Mandriva Linux\n"
+"H茅r 镁arft 镁煤 a冒 谩kve冒a hva冒a disksnei冒 镁煤 vilt nota fyrir Mageia\n"
"st媒rikerfi冒. Ef disksnei冒ar hafa 镁egar veri冒 skilgreindar, anna冒 hvort\n"
"fr谩 fyrri uppsetningu 谩 GNU/Linux, e冒a af 枚冒ru forriti til a冒 stilla\n"
"disksnei冒ar, 镁谩 getur 镁煤 nota冒 镁忙r. Annars ver冒ur 镁煤 a冒 skilgreina\n"
@@ -1217,11 +1215,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "V铆xla milli venjulegs/s茅rfr忙冒ings-hams"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1251,7 +1249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fleiri en ein Microsoft disksnei冒 hefur fundist 谩 disknum.\n"
"Vinsamlega veldu hverri 镁eirra 镁煤 vilt breyta st忙r冒inni 谩 til a冒 geta sett\n"
-"upp n媒ja Mandriva Linux st媒rikerfi冒.\n"
+"upp n媒ja Mageia st媒rikerfi冒.\n"
"\n"
"Hver snei冒 谩 listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskr媒md"
"\".\n"
@@ -1292,13 +1290,13 @@ msgstr ""
"smelltu 镁谩 谩 \"%s\" hnappinn til a冒 sj谩 heildalista landa."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1307,20 +1305,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"脼etta skref er a冒eins virkja冒 ef GNU/Linux disksnei冒 hefur fundist 谩\n"
"t枚lvunni 镁inni.\n"
"\n"
"DrakX 镁arf n煤 a冒 vita hvort 镁煤 vilt setja upp n媒tt kerfi e冒a hvort 镁煤\n"
-"vilt uppf忙ra uppsett Mandriva Linux kerfi:\n"
+"vilt uppf忙ra uppsett Mageia kerfi:\n"
"\n"
" * \"%s\". 脼etta 镁urkar a冒 mestu 煤t gamla kerfi冒. En 镁贸 fer 镁a冒\n"
"svol铆ti冒 eftir diskssnei冒um sem 镁煤 hefur sett upp, 镁谩 getur 镁煤\n"
@@ -1329,13 +1326,13 @@ msgstr ""
"skr谩akerfinu, 镁谩 忙ttir 镁煤 a冒 velja 镁ennan valkost.\n"
"\n"
" * \"%s\". 脼essi uppsetning leyfir 镁茅r a冒 uppf忙ra pakkana sem n煤\n"
-"eru uppsettir 谩 Mandriva Linux kerfinu 镁铆nu. Disksnei冒um og g枚gnum\n"
+"eru uppsettir 谩 Mageia kerfinu 镁铆nu. Disksnei冒um og g枚gnum\n"
"ver冒ur ekki breytt. Flest uppsetningar镁rep eru enn a冒gengileg\n"
"og eru svipu冒 venjulegri uppf忙rslu.\n"
"\n"
-"A冒 nota ``Uppf忙rslu'' a冒ger冒ina 忙tti a冒 virka vel 谩 Mandriva Linux\n"
+"A冒 nota ``Uppf忙rslu'' a冒ger冒ina 忙tti a冒 virka vel 谩 Mageia\n"
"kerfum sem eru a冒 keyra 煤tg谩fu \"8.1\" e冒a n媒rri. Ekki er m忙lt me冒\n"
-"uppf忙rslu 谩 eldri 煤tg谩fum en Mandriva Linux \"8.1\"."
+"uppf忙rslu 谩 eldri 煤tg谩fum en Mageia \"8.1\"."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1375,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"sem v铆xlar til og fr谩 latneska lyklabor冒inu."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1391,8 +1388,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1596,10 +1592,10 @@ msgstr ""
"镁a冒 a冒eins ef 镁煤 veist hva冒 镁煤 ert a冒 gera."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1620,11 +1616,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"N煤 er komi冒 a冒 镁v铆 a冒 setja upp prentkerfi fyrir t枚lvuna 镁铆na. 脰nnur\n"
-"st媒rikerfis bj贸冒a 镁茅r kannski upp 谩 eitt, en Mandriva Linux b媒冒ur tv枚.\n"
+"st媒rikerfis bj贸冒a 镁茅r kannski upp 谩 eitt, en Mageia b媒冒ur tv枚.\n"
"Hvort 镁eirra hefur s铆na kosti\n"
"\n"
" * \"%s\" -- sem er skammst枚fun fyrir ``prenta ekki bi冒r枚冒'' \n"
@@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"prentaraval og stj贸rnun 谩 prentara.\n"
"\n"
"Hva冒 sem 镁煤 velur n煤na, 镁谩 getur 镁煤 breytt prentkerfinu me冒 镁v铆 a冒\n"
-"keyra PrinterDrake fr谩 Mandriva Linux stj贸rnbor冒inu og smella 谩 \"%s\"\n"
+"keyra PrinterDrake fr谩 Mageia stj贸rnbor冒inu og smella 谩 \"%s\"\n"
"hnappinn."
#: ../help.pm:768
@@ -1752,8 +1748,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1770,7 +1765,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1853,14 +1848,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Myndr忙nt vi冒m贸t"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Veldu diskinn sem 镁煤 vilt hreinsa allt af til a冒 setja upp n媒ja\n"
-"Mandriva Linux disksnei冒. Var煤冒, 枚llum g枚gnum 谩 disknum ver冒ur\n"
+"Mageia disksnei冒. Var煤冒, 枚llum g枚gnum 谩 disknum ver冒ur\n"
"eytt, og 镁a冒 er ekki h忙gt a冒 s忙kja 镁au aftur!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/it.po b/perl-install/install/help/po/it.po
index 9253a9ae5..a50b7afb6 100644
--- a/perl-install/install/help/po/it.po
+++ b/perl-install/install/help/po/it.po
@@ -24,15 +24,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Prima di proseguire dovresti leggere con attenzione le condizioni d'uso che\n"
-"riguardano l'intera distribuzione Mandriva Linux. Se sei d'accordo con\n"
+"riguardano l'intera distribuzione Mageia. Se sei d'accordo con\n"
"tutti i termini della licenza clicca sul pulsante \"%s\". In caso contrario\n"
"ti baster脿 un clic sul pulsante \"%s\" per riavviare il computer."
@@ -203,15 +203,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"La distribuzione Mandriva Linux 猫 suddivisa su pi霉 CD-ROM. Se uno dei\n"
+"La distribuzione Mageia 猫 suddivisa su pi霉 CD-ROM. Se uno dei\n"
"pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n"
"inserito nel lettore, DrakX provveder脿 a espellerlo e a chiedervi di\n"
"inserire quello corretto. Se non avete a portata di mano il CD richiesto,\n"
@@ -224,12 +224,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adesso 猫 il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n"
"vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per\n"
-"Mandriva Linux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n"
+"Mageia, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n"
"utilizzo, in modo da facilitarne la gestione.\n"
"\n"
"I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Installazione veramente minimale"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -370,10 +369,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -405,11 +404,11 @@ msgstr ""
"!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n"
"(intenzionalmente, oppure perch茅 faceva parte di un gruppo), vi verr脿\n"
"chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n"
-"predefinita, in Mandriva Linux tutti i servizi installati vengono attivati\n"
+"predefinita, in Mageia tutti i servizi installati vengono attivati\n"
"automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n"
"problemi noti al momento del rilascio della distribuzione, non 猫 escluso\n"
"che possano essere scoperte falle di sicurezza al loro interno dopo la\n"
-"pubblicazione di questa versione di Mandriva Linux. Quindi, se non avete\n"
+"pubblicazione di questa versione di Mageia. Quindi, se non avete\n"
"idea di cosa faccia un particolare servizio o del perch茅 debba essere\n"
"installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\", invece, i servizi\n"
"elencati saranno installati e attivati in automatico all'avvio del sistema.\n"
@@ -550,11 +549,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -610,7 +609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (abbreviazione per \"X Window System\") 猫 il cuore dell'interfaccia\n"
"grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n"
-"inclusi in Mandriva Linux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n"
+"inclusi in Mageia (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n"
"\n"
"Vi verr脿 mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n"
"la miglior visualizzazione possibile:\n"
@@ -736,14 +735,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -779,8 +778,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -801,12 +799,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n"
-"installare il sistema operativo Mandriva Linux. Se il disco 猫 vuoto, o se\n"
+"installare il sistema operativo Mageia. Se il disco 猫 vuoto, o se\n"
"tutto lo spazio disponibile 猫 occupato da un altro sistema operativo gi脿\n"
"installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n"
"partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in pi霉\n"
"zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n"
"possono causare la perdita di dati, questa operazione pu貌 intimidire e\n"
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr ""
"dati, a patto che prima di procedere la partizione Windows sia stata\n"
"deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n"
"sicurezza dei vostri dati. Questa 猫 la soluzione consigliata se desiderate\n"
-"usare sia Mandriva Linux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
+"usare sia Mageia che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n"
"\n"
" Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n"
"della partizione su cui risiede Windows saranno ridotte rispetto a quelle\n"
@@ -846,7 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n"
"presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n"
-"Mandriva Linux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n"
+"Mageia, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n"
"perch茅 dopo aver dato conferma non potrete pi霉 tornare indietro.\n"
"\n"
" !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n"
@@ -985,7 +983,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1004,7 +1002,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr ""
"Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n"
"\n"
"Cliccate su \"%s\" se desiderate installare il vostro nuovo sistema\n"
-"operativo Mandriva Linux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n"
+"operativo Mageia su partizioni diverse da quelle selezionate.\n"
"\n"
"Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n"
"affinch茅 venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n"
@@ -1035,9 +1033,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"脠 molto probabile che, al momento in cui installate Mandriva Linux, alcuni\n"
+"脠 molto probabile che, al momento in cui installate Mageia, alcuni\n"
"pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n"
"potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n"
"relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n"
"Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza usando\n"
-"draksec, uno strumento del Mandriva Linux Control Center.\n"
+"draksec, uno strumento del Mageia Control Center.\n"
"\n"
"Nel campo \"%s\" inserite l'indirizzo email dell'utente che sar脿\n"
"responsabile per la sicurezza: tutti i messaggi relativi alla sicurezza\n"
@@ -1106,10 +1104,10 @@ msgstr "Amministratore per la sicurezza"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1180,7 +1178,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n"
-"l'installazione del vostro sistema Mandriva Linux. Se sono gi脿 state\n"
+"l'installazione del vostro sistema Mageia. Se sono gi脿 state\n"
"definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n"
"GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n"
"quelle. In caso contrario, sar脿 necessario creare o modificare le\n"
@@ -1297,11 +1295,11 @@ msgstr "Scambio tra modo normale e esperto"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1331,7 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sul vostro disco rigido 猫 stata individuata pi霉 di una partizione\n"
"Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n"
-"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"installare il vostro nuovo sistema operativo Mageia.\n"
"\n"
"Ogni partizione 猫 elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n"
"\"Dimensione\".\n"
@@ -1377,13 +1375,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1392,20 +1390,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n"
"una partizione GNU/Linux preesistente.\n"
"\n"
"A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n"
-"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandriva Linux esistente:\n"
+"installazione o un aggiornamento di un sistema Mageia esistente:\n"
"\n"
" * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n"
"sistema. Tuttavia, in base allo schema di partizionamento usato, potete\n"
@@ -1415,14 +1412,14 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n"
"semplice aggiornamento dei pacchetti gi脿 installati sul vostro sistema\n"
-"Mandriva Linux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n"
+"Mageia. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n"
"conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n"
"La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n"
"disponibili, come per una installazione normale.\n"
"\n"
"L'opzione \"Aggiornamento\" non dovrebbe comportare difficolt脿 per sistemi\n"
-"Mandriva Linux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non 猫 consigliabile\n"
-"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandriva Linux precedenti la \"8.1\"."
+"Mageia a partire dalla versione \"8.1\", mentre non 猫 consigliabile\n"
+"utilizzarla per aggiornare versioni di Mageia precedenti la \"8.1\"."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
@@ -1469,7 +1466,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1485,8 +1482,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode 猫 un nuovo standard per la\n"
"codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n"
"esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux 猫 ancora in fase di sviluppo, e per\n"
-"questo motivo la sua attivazione su Mandriva Linux dipender脿 dalle scelte\n"
+"questo motivo la sua attivazione su Mageia dipender脿 dalle scelte\n"
"effettuate dall'utente:\n"
"\n"
" * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n"
@@ -1707,10 +1703,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1731,11 +1727,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n"
-"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandriva Linux ve ne offre "
+"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mageia ve ne offre "
"ben\n"
"due. Ciascuno di essi 猫 adatto a un particolare tipo di configurazione.\n"
"\n"
@@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n"
"scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal\n"
-"Mandriva Linux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"."
+"Mageia Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1878,8 +1874,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1896,7 +1891,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se desiderate configurare l'accesso a Internet o a una rete\n"
"locale potete farlo adesso. Consultate la documentazione stampata, oppure\n"
-"utilizzate il Mandriva Linux Control Center una volta terminata\n"
+"utilizzate il Mageia Control Center una volta terminata\n"
"l'installazione per avere a vostra disposizione un aiuto in linea completo.\n"
"\n"
" * \"%s\": vi permette di configurare gli indirizzi di proxy HTTP e FTP,\n"
@@ -1968,7 +1963,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": cliccate su questo pulsante per cambiare la configurazione del\n"
"bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti pi霉\n"
"esperti. Consultate la documentazione stampata o l'aiuto in linea del\n"
-"Mandriva Linux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n"
+"Mageia Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n"
"\n"
" * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n"
"attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n"
@@ -1992,14 +1987,14 @@ msgstr "Interfaccia grafica"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per poter preparare le nuove\n"
-"partizioni per Mandriva Linux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n"
+"partizioni per Mageia. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n"
"perduti e non saranno pi霉 recuperabili!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
diff --git a/perl-install/install/help/po/ja.po b/perl-install/install/help/po/ja.po
index d9bd3b3a6..520cf6fd8 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ja.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ja.po
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
-"鍏堛伀閫层個鍓嶃伀銉┿偆銈汇兂銈广倰銈堛亸銇婅銇裤亸銇犮仌銇勩傘亾銈屻伅 Mandriva Linux\n"
+"鍏堛伀閫层個鍓嶃伀銉┿偆銈汇兂銈广倰銈堛亸銇婅銇裤亸銇犮仌銇勩傘亾銈屻伅 Mageia\n"
"鍏ㄤ綋銇仼鐢ㄣ仌銈屻伨銇欍傘仚銇广仸銇爡鐩伀鍚屾剰銇欍倠鍫村悎銇%s銆嶃倰鎶笺仐銇︺亸銇犮仌銇勩俓n"
"銇濄亞銇с仾銇勫牬鍚堛伅銆%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銈炽兂銉斻儱銉笺偪銈掑啀璧峰嫊銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆"
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"\"second lowest SCSI ID\" 銈掓剰鍛炽仐銇俱仚銆"
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉伅鏁版灇銇 CD-ROM 銇嬨倝琛屻亜銇俱仚銆俓n"
+"Mageia 銇偆銉炽偣銉堛兗銉伅鏁版灇銇 CD-ROM 銇嬨倝琛屻亜銇俱仚銆俓n"
"閬告姙銇椼仧銉戙儍銈便兗銈搞亴鍒ャ伄 CD-ROM 銇腑銇亗銈嬨仺銆丏rakX 銇従鍦ㄣ伄 CD 銈抃n"
"銈ゃ偢銈с偗銉堛仐銇﹀垾銇 CD 銈掑叆銈屻倠銈堛亞淇冦仐銇俱仚銆俓n"
"鎸囩ず銇曘倢銇 CD 銈掋亰鎸併仭銇с仾銇勫牬鍚堛伅銆%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆"
@@ -200,12 +200,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -255,11 +254,11 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"銇撱亾銇с伅銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠銉椼儹銈般儵銉犮倰閬搞伋銇俱仚銆侻andriva Linux 銇伅鏁板崈\n"
+"銇撱亾銇с伅銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠銉椼儹銈般儵銉犮倰閬搞伋銇俱仚銆侻ageia 銇伅鏁板崈\n"
"銈傘伄銉戙儍銈便兗銈搞亴鐢ㄦ剰銇曘倢銇︺亜銇俱仚銆傘仢銈屻倝銇鐞嗐仐銈勩仚銇勩倛銇嗐伀椤炰技銇椼仧\n"
"銈€儣銉偙銉笺偡銉с兂銇斻仺銇偘銉兗銉楀寲銇曘倢銇︺亜銇俱仚 銆俓n"
"\n"
-"Mandriva Linux 銇с伅銇撱伄銈般儷銉笺儣銈掋仌銈夈伀鍥涖仱銇偒銉嗐偞銉伀鍒嗛銇椼仸銇勩伨銇欍俓n"
+"Mageia 銇с伅銇撱伄銈般儷銉笺儣銈掋仌銈夈伀鍥涖仱銇偒銉嗐偞銉伀鍒嗛銇椼仸銇勩伨銇欍俓n"
"銉戙儍銈便兗銈搞伄閬告姙銇殯銇椼仸銇佽鏁般伄銈儐銈淬儶銇嬨倝銈般儷銉笺儣銈掗伕銇躲亾銇ㄣ亴銇с亶\n"
"銇俱仚銆備緥銇堛伆銆屻儻銉笺偗銈广儐銉笺偡銉с兂銆嶃仺銇椼仸銇偆銉炽偣銉堛兗銉伀銆屻偟銉笺儛銆峔n"
"銈儐銈淬儶銇偘銉兗銉椼倰鍔犮亪銈嬨亾銇ㄣ倐銇с亶銇俱仚銆俓n"
@@ -324,7 +323,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "妤靛皬銈ゃ兂銈广儓銉笺儷"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -337,10 +336,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -369,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"娉ㄦ剰!! 閬告姙銇椼仧銈般儷銉笺儣銇偟銉笺儛鐢ㄣ伄銉戙儍銈便兗銈搞亴鍚伨銈屻仸銇勩仧銈娿併亗銈嬨亜銇痋n"
"鍊嬪垾銇仢銈屻倰閬告姙銇欍倠銇ㄣ佹湰褰撱伀銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇椼仸銈堛亜銇嬬⒑瑾嶃倰姹傘倎銇俱仚銆俓n"
-"Mandriva Linux 銇儑銉曘偐銉儓銇ō瀹氥仹銇併偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仧銈点兗銉撱偣銇仚銇广仸\n"
+"Mageia 銇儑銉曘偐銉儓銇ō瀹氥仹銇併偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仧銈点兗銉撱偣銇仚銇广仸\n"
"璧峰嫊鏅傘伀鑷嫊鐨勩伀闁嬪銇曘倢銇俱仚銆傘儑銈c偣銉堛儶銉撱儱銉笺偡銉с兂銇屻儶銉兗銈广仌銈屻仧鏅傜偣\n"
"銇ф棦鐭ャ伄鍟忛銇屻仾銇忓畨鍏ㄣ仩銇ㄣ仌銈屻仸銇勩仸銈傘併儶銉兗銈瑰緦銇偦銈儱銉儐銈c儧銉笺儷銇孿n"
"鐧鸿銇曘倢銈嬪彲鑳芥с伅銇傘倞銇俱仚銆俓n"
@@ -492,11 +491,11 @@ msgstr ""
"鐩殑銇仼銇椼仧銈点兗銉愩倰閬搞倱銇с亸銇犮仌銇勩"
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -551,7 +550,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X 銈︺偅銉炽儔銈︺偡銈广儐銉) 銇 GNU/Linux 銇偘銉┿儠銈c偒銉偆銉炽偪銉笺儠銈с兗銈广伄\n"
-"涓績銇ㄣ仾銈嬮儴鍒嗐仹銆丮andriva Linux 銇弾閷层仌銈屻仸銇勩倠妲樸呫仾銈般儵銉曘偅銈儷鐠板\n"
+"涓績銇ㄣ仾銈嬮儴鍒嗐仹銆丮ageia 銇弾閷层仌銈屻仸銇勩倠妲樸呫仾銈般儵銉曘偅銈儷鐠板\n"
"(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker 銇仼) 銇仚銇广仸銇撱倢銇緷瀛樸仐銇︺亜銇俱仚銆俓n"
"\n"
"鏈閬┿仾銈般儵銉曘偅銉冦偗琛ㄧず銈掑緱銈嬨仧銈併伀瑾挎暣鍙兘銇ō瀹氶爡鐩亴銇勩亸銇ゃ亱銇傘倞銇俱仚銆俓n"
@@ -657,14 +656,14 @@ msgstr ""
"銇с亶銇亱銇c仧鍫村悎銇併%s銆嶃倰閬搞倱銇с亸銇犮仌銇勩"
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -691,7 +690,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -700,8 +699,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -721,10 +719,10 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"銇撱亾銇с伅 Mandriva Linux 銈掋儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銇仼銇撱伀銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠銇嬨倰\n"
+"銇撱亾銇с伅 Mageia 銈掋儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銇仼銇撱伀銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠銇嬨倰\n"
"閬告姙銇椼伨銇欍傘儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銇岀┖銇с亗銇c仧銈婃棦瀛樸伄 OS 銇屻仚銇广仸銇牁鍩熴倰浣跨敤\n"
"銇椼仸銇勩倠鍫村悎銇併儜銉笺儐銈c偡銉с兂銈掕ō瀹氥仐銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈撱俓n"
-"鍩烘湰鐨勩伀銆丮andriva Linux 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨伀銇併儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銈抃n"
+"鍩烘湰鐨勩伀銆丮ageia 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨伀銇併儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銈抃n"
"璜栫悊鍒嗗壊銇椼仸闋樺煙銈掔⒑淇濄仚銈嬨亾銇ㄣ亴蹇呰銇с仚銆俓n"
"\n"
"銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽伄瑷畾銇併仧銇勩仸銇勩伄鍫村悎寰╁厓涓嶅彲鑳姐仾銇嗐亪銆併儑銉笺偪銇秷澶便伀\n"
@@ -751,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Windows 銇 FAT 銇俱仧銇 NTFS 銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽伄銈点偆銈恒倰澶夋洿銇椼伨銇欍俓n"
"銈点偆銈哄鏇淬伅銆乄indows 銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇屻亗銈夈亱銇樸倎銉囥儠銉┿偘 (鏈閬╁寲) 銇曘倢銇n"
"銇勩倢銇般併儑銉笺偪銈掑け銇嗐亾銇ㄣ仾銇忓疅琛屻仹銇嶃伨銇欍(蹇呫仛銉囥兗銈裤伄銉愩儍銈偄銉冦儣銈抃n"
-"銇椼仸銇娿亜銇︺亸銇犮仌銇) Mandriva Linux 銇 Microsoft Windows 銈掍浮鏂逛娇銇嗗牬鍚堛伅\n"
+"銇椼仸銇娿亜銇︺亸銇犮仌銇) Mageia 銇 Microsoft Windows 銈掍浮鏂逛娇銇嗗牬鍚堛伅\n"
"銇撱伄銈儣銈枫儳銉炽倰閬搞倱銇с亸銇犮仌銇勩(Windows 銈掓秷鍘汇仚銈嬪牬鍚堛伅娆°倰鍙傜収銇椼仸\n"
"銇忋仩銇曘亜: 銉囥偅銈广偗鍏ㄤ綋銈掓秷鍘)\n"
"\n"
@@ -761,7 +759,7 @@ msgstr ""
"娉ㄦ剰銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
" * %s: 銉忋兗銉夈儔銉┿偆銉栥伄銇欍伖銇︺伄銉囥兗銈裤仺銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉砛n"
-"銈掑墛闄ゃ仐 Mandriva Linux 銈枫偣銉嗐儬銇叆銈屾浛銇堛倠鍫村悎銇亾銇偑銉椼偡銉с兂銈掗伕銈撱仹\n"
+"銈掑墛闄ゃ仐 Mageia 銈枫偣銉嗐儬銇叆銈屾浛銇堛倠鍫村悎銇亾銇偑銉椼偡銉с兂銈掗伕銈撱仹\n"
"銇忋仩銇曘亜銆傜⒑瑾嶅緦銇彇銈婃秷銇椼仹銇嶃伨銇涖倱銇仹鍗佸垎娉ㄦ剰銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
" !! 銇撱伄銈儣銈枫儳銉炽倰閬搞伓銇ㄣ儑銈c偣銈笂銇叏銉囥兗銈裤亴娑堝幓銇曘倢銇俱仚 !!\n"
@@ -883,7 +881,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -902,7 +900,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -921,16 +919,16 @@ msgstr ""
"銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽倰銉曘偐銉笺優銉冦儓銇欍倠婧栧倷銇屻仹銇嶃仧銈夈%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銇忋仩銇"
"銇勩俓n"
"\n"
-"Mandriva Linux 銈掑垾銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇柊瑕忋伀銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠鍫村悎銇痋n"
+"Mageia 銈掑垾銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇柊瑕忋伀銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銇欍倠鍫村悎銇痋n"
"銆%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
"銉囥偅銈广偗銇笉鑹儢銉儍銈倰妞滆銇欍倠銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽倰閬搞伓銇伅\n"
"銆%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆"
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -942,7 +940,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 銇儶銉兗銈瑰緦銇併儛銈般伄淇銆併亗銈嬨亜銇偦銈儱銉儐銈e晱椤屻倰瑙f焙\n"
+"Mageia 銇儶銉兗銈瑰緦銇併儛銈般伄淇銆併亗銈嬨亜銇偦銈儱銉儐銈e晱椤屻倰瑙f焙\n"
"銇欍倠銇熴倎銇洿鏂般仌銈屻仧銉戙儍銈便兗銈搞亴銇傘倠銇嬨倐銇椼倢銇俱仜銈撱傘亾銈屻倝銇儜銉冦偙銉笺偢銈抃n"
"銈ゃ兂銈裤兗銉嶃儍銉堛亱銈夈儉銈︺兂銉兗銉夈仐銇︺偡銈广儐銉犮倰鏇存柊銇欍倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇欍傛棦銇玕n"
"銈ゃ兂銈裤兗銉嶃儍銉堛伀鎺ョ稓銇椼仸銇勩倢銇般%s銆嶃伀銉併偋銉冦偗銈掑叆銈屻仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
@@ -954,7 +952,7 @@ msgstr ""
"鍫村悎銇%s銆嶃倰鎶笺仐銇︺亸銇犮仌銇勩"
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -963,7 +961,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -975,7 +973,7 @@ msgstr ""
"銇椼亱銇椼偦銈儱銉儐銈c儸銉欍儷銈掗珮銇忋仚銈嬨仺涓鑸殑銇伅浣裤亜鍕濇墜銇屾偑銇忋仾銈娿伨銇欍俓n"
"\n"
"浣曘倰閬告姙銇椼仸銈堛亜銇嬪垎銇嬨倝銇亜鍫村悎銇儑銉曘偐銉儓銇伨銇俱伀銇椼仸銇娿亜銇︺亸銇犮仌銇勩俓n"
-"瑷畾銇緦銇у鏇淬仹銇嶃伨銇欍侻andriva Linux 銈炽兂銉堛儹銉笺儷銈汇兂銈裤兗銇伅 draksec\n"
+"瑷畾銇緦銇у鏇淬仹銇嶃伨銇欍侻ageia 銈炽兂銉堛儹銉笺儷銈汇兂銈裤兗銇伅 draksec\n"
"銇ㄣ亜銇嗐仢銇仧銈併伄銉勩兗銉亴鐢ㄦ剰銇曘倢銇︺亜銇俱仚銆俓n"
"\n"
"%s 銇偦銈儱銉儐銈g鐞嗚呫伄銉°兗銉偄銉夈儸銈广倰鍏ュ姏銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
@@ -987,10 +985,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "銈汇偔銉ャ儶銉嗐偅绠$悊鑰"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"銇撱亾銇с伅 Mandriva Linux 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨儜銉笺儐銈c偡銉с兂銈掗伕銇炽伨銇欍俓n"
+"銇撱亾銇с伅 Mageia 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨儜銉笺儐銈c偡銉с兂銈掗伕銇炽伨銇欍俓n"
"浠ュ墠銇偆銉炽偣銉堛兗銉仐銇 GNU/Linux 銈枫偣銉嗐儬銇屾畫銇c仸銇勩仧銈娿佸垾銇儎銉笺儷銈抃n"
"浣裤仯銇︽棦銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇屽畾缇┿仌銈屻仸銇勩倠鍫村悎銇佹棦瀛樸伄銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽倰\n"
"鍒╃敤銇欍倠銇撱仺銇屻仹銇嶃伨銇欍傘仢銇嗐仹銇亜鍫村悎銇儚銉笺儔銉夈儵銈ゃ儢銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銈抃n"
@@ -1166,11 +1164,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "妯欐簴/銈ㄣ偔銈广儜銉笺儓銉€兗銉夈伄鍒囥倞鏇裤亪"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1199,7 +1197,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"銉忋兗銉夈儔銉┿偆銉栥伀 Microsoft 銇儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇屻亜銇忋仱銇嬫鍑恒仌銈屻伨銇椼仧銆俓n"
-"Mandriva Linux 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨仧銈併伀銉偟銈ゃ偤銇欍倠銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽倰\n"
+"Mageia 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨仧銈併伀銉偟銈ゃ偤銇欍倠銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽倰\n"
"閬搞倱銇с亸銇犮仌銇勩俓n"
"\n"
"銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽伅娆°伄銈堛亞銇〃绀恒仌銈屻伨銇: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
@@ -1241,13 +1239,13 @@ msgstr ""
"銆%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇欍倠銇ㄣ仚銇广仸銇浗鍚嶃儶銈广儓銇岃〃绀恒仌銈屻伨銇欍"
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1256,19 +1254,18 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"銇撱伄銈广儐銉冦儣銇棦瀛樸伄 GNU/Linux 銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽亴妞滃嚭銇曘倢銇熴仺銇嶃伀銇伩琛ㄧず\n"
"銇曘倢銇俱仚銆俓n"
"\n"
-"DrakX 銇棦瀛樸伄 Mandriva Linux 銈枫偣銉嗐儬銈掓洿鏂般仚銈嬨亱銇濄倢銇ㄣ倐鏂拌銇偆銉炽偣銉堛兗"
+"DrakX 銇棦瀛樸伄 Mageia 銈枫偣銉嗐儬銈掓洿鏂般仚銈嬨亱銇濄倢銇ㄣ倐鏂拌銇偆銉炽偣銉堛兗"
"銉玕n"
"銇欍倠銇嬨倰灏嬨伃銇俱仚:\n"
"\n"
@@ -1277,10 +1274,10 @@ msgstr ""
"\"home\" 銉囥偅銉偗銉堛儶) 銈掓畫銇欍亾銇ㄣ亴銇с亶銇俱仚銆傘儜銉笺儐銈c偡銉с兂銇ō瀹氥倓銉曘偂銈ゃ儷\n"
"銈枫偣銉嗐儬銈掑鏇淬仌銈屻倠鍫村悎銇亾銇偑銉椼偡銉с兂銈掋亰浣裤亜銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
-" * %s: 銇撱倢銇棦銇 Mandriva Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仸銇勩倠\n"
+" * %s: 銇撱倢銇棦銇 Mageia 銇偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仸銇勩倠\n"
"銉戙儍銈便兗銈搞倰銈€儍銉椼儑銉笺儓銇椼伨銇欍傜従鍦ㄣ伄銉戙兗銉嗐偅銈枫儳銉炽伄瑷畾銈勩儲銉笺偠銉囥兗銈裤伅\n"
"澶夋洿銇曘倢銇俱仜銈撱傘仢銇粬銇ō瀹氥伄澶ч儴鍒嗐伅妯欐簴銇偆銉炽偣銉堛兗銉仺鍚屾銇銇堛伨銇欍俓n"
-"銆屻偄銉冦儣銈般儸銉笺儔銆嶃伅 Mandriva Linux 銇儛銉笺偢銉с兂銇 \"8.1\" 浠ラ檷銇с亗銈屻伆\n"
+"銆屻偄銉冦儣銈般儸銉笺儔銆嶃伅 Mageia 銇儛銉笺偢銉с兂銇 \"8.1\" 浠ラ檷銇с亗銈屻伆\n"
"鍟忛銇亜銇仛銇с仚銆俓"8.1\" 銈堛倞鍙ゃ亜銉愩兗銈搞儳銉炽伀銇亰鍕с倎銇с亶銇俱仜銈撱"
#: ../help.pm:594
@@ -1316,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"鍒囥倞鏇裤亪銈嬨偔銉笺倰鎸囧畾銇с亶銇俱仚銆"
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1332,8 +1329,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1372,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"銉︺儖銈炽兗銉 (UTF-8) 銈点儩銉笺儓銇仱銇勩仸: 銉︺儖銈炽兗銉夈伅涓栫晫涓伄銇欍伖銇︺伄瑷瑾炪倰\n"
"銈儛銉笺仐銇俱仚銆傘仐銇嬨仐銇亴銈夈丟NU/Linux 鐠板銇с伄銉︺儖銈炽兗銉夈偟銉濄兗銉堛伅銇俱仩闁嬬櫤\n"
-"閫斾笂銇亗銈娿伨銇欍傘仢銇仧銈併丮andriva Linux 銇с伅銉︺兗銈躲伄閬告姙銇繙銇樸仸銇濄伄浣跨敤銈抃n"
+"閫斾笂銇亗銈娿伨銇欍傘仢銇仧銈併丮ageia 銇с伅銉︺兗銈躲伄閬告姙銇繙銇樸仸銇濄伄浣跨敤銈抃n"
"鍒堕檺銇椼仸銇勩伨銇:\n"
"\n"
" * 銉偓銈枫兗銇偍銉炽偝銉笺儔銈掍娇鐢ㄣ仚銈嬭█瑾 (latin1/銉偡銈㈣獮/鏃ユ湰瑾/涓浗瑾/\n"
@@ -1525,10 +1521,10 @@ msgstr ""
"銇撱伄銈儣銈枫儳銉炽伅鎰忓懗銈掋倛銇忕悊瑙c仌銈屻仸銇勩倠鍫村悎浠ュ銇伕銇般仾銇勩仹銇忋仩銇曘亜銆"
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1549,11 +1545,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"銇撱亾銇с伅銆併偝銉炽償銉ャ兗銈裤伄鍗板埛銈枫偣銉嗐儬銈掗伕鎶炪仐銇俱仚銆備粬銇 OS 銇伅涓绋銇椼亱\n"
-"銇傘倞銇俱仜銈撱亴銆丮andriva Linux 銇伅浜岀ó椤炪伄鍗板埛銈枫偣銉嗐儬銇屻亗銈娿伨銇欍傘仢銈屻仦銈孿n"
+"銇傘倞銇俱仜銈撱亴銆丮ageia 銇伅浜岀ó椤炪伄鍗板埛銈枫偣銉嗐儬銇屻亗銈娿伨銇欍傘仢銈屻仦銈孿n"
"鍒╃偣銇ㄦ瑺鐐广亴銇傘倞銇俱仚銇仹銆併倛銈婇仼銇椼仧銈傘伄銈掗伕銈撱仹銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
" * %s - 'Print, Do not Queue (鍗板埛銇欍倠銆傘偔銉ャ兗銇仐銇亜)' 銇暐銆俓n"
@@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"銇忋仩銇曘亜銆傘%s銆嶃伀銇嵃鍒/銉椼儶銉炽偪銈儣銈枫儳銉炽伄閬告姙/銉椼儶銉炽偪銇鐞嗐仾銇┿伄\n"
"銇熴倎銇偘銉┿儠銈c偒銉儠銉兂銉堛偍銉炽儔銇屻亗銈娿伨銇欍俓n"
"\n"
-"閬告姙銇椼仧鍗板埛銈枫偣銉嗐儬銈掑緦銇у鏇淬仚銈嬪牬鍚堛伅銆丮andriva Linux 銈炽兂銉堛儹銉笺儷\n"
+"閬告姙銇椼仧鍗板埛銈枫偣銉嗐儬銈掑緦銇у鏇淬仚銈嬪牬鍚堛伅銆丮ageia 銈炽兂銉堛儹銉笺儷\n"
"銈汇兂銈裤兗銇 PrinterDrake 銇с%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆"
#: ../help.pm:768
@@ -1678,8 +1674,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1696,7 +1691,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1742,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"銇%s銆嶃倰銈儶銉冦偗銇椼仸瑷畾銇楃洿銇椼仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
" * %s: 銈ゃ兂銈裤兗銉嶃儍銉堛仺銉兗銈儷銉嶃儍銉堛儻銉笺偗銇ō瀹氥俓n"
-"銉炪儖銉ャ偄銉倰鍙傜収銇欍倠銇嬨併倐銇椼亸銇偆銉炽偣銉堛兗銉畬浜嗗緦銇 Mandriva Linux\n"
+"銉炪儖銉ャ偄銉倰鍙傜収銇欍倠銇嬨併倐銇椼亸銇偆銉炽偣銉堛兗銉畬浜嗗緦銇 Mageia\n"
"銈炽兂銉堛儹銉笺儷銈汇兂銈裤兗銇儤銉儣銇緭銇c仸琛屻仯銇︺亸銇犮仌銇勩俓n"
"\n"
" * %s: 銇傘仾銇熴伄銉炪偡銉炽亴銉椼儹銈偡銈点兗銉愩伄鑳屽緦銇亗銈屻伆\n"
@@ -1757,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * %s: 銉栥兗銉堛儹銉笺儉銇ō瀹氥倰澶夋洿銇欍倠銇ㄣ亶銇亾銇儨銈裤兂銈抃n"
"鎶笺仐銇︺亸銇犮仌銇勩(娉ㄦ剰:銇撱倢銇笂绱氳呭悜銇嶃仹銇) 鍗板埛銇曘倢銇熴儔銈儱銉°兂銉堛伨銇熴伅\n"
-"Mandriva Linux 銈炽兂銉堛儹銉笺儷銈汇兂銈裤兗銇儢銉笺儓銉兗銉銇枹銇欍倠銉樸儷銉椼倰鍙傜収銇椼仸\n"
+"Mageia 銈炽兂銉堛儹銉笺儷銈汇兂銈裤兗銇儢銉笺儓銉兗銉銇枹銇欍倠銉樸儷銉椼倰鍙傜収銇椼仸\n"
"銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"\n"
" * %s: 銇撱亾銇с伅銇┿伄銈点兗銉撱偣銈掓湁鍔广伀銇欍倠銇嬨倰绱般亱銇忚ō瀹氥仹銇嶃伨銇欍俓n"
@@ -1779,13 +1774,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "銈般儵銉曘偅銈儷銈ゃ兂銈裤兗銉曘偋銉笺偣"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Mandriva Linux 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨仧銈併伀銉曘偐銉笺優銉冦儓銇欍倠銉忋兗銉夈儔銉┿偆銉栥倰\n"
+"Mageia 銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨仧銈併伀銉曘偐銉笺優銉冦儓銇欍倠銉忋兗銉夈儔銉┿偆銉栥倰\n"
"閬搞倱銇с亸銇犮仌銇勩傛敞鎰: 銇撱伄銉夈儵銈ゃ儢銇儑銉笺偪銇仚銇广仸澶便倧銈屻佸洖寰┿仚銈嬨亾銇╘n"
"銇仹銇嶃伨銇涖倱銆"
diff --git a/perl-install/install/help/po/ko.po b/perl-install/install/help/po/ko.po
index b5d240bf3..9c768e712 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ko.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ko.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -172,12 +172,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -294,10 +293,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -508,12 +507,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -540,7 +539,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -549,8 +548,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -764,7 +762,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -796,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -819,7 +817,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "氤挫晥 甏毽瀽 (搿滉犯鞚 霕愲姅 鞚措⿺鞚)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "鞚茧皹 氇摐搿 鞝勴櫂"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1089,7 +1087,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1098,14 +1096,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1156,8 +1153,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1299,7 +1295,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1436,8 +1432,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1454,7 +1449,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "鞁滌瀾鞁 氚旊 X 鞁ろ枆"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"毵摐毽皵 毽垍鞀 韺岉嫲靺橃潉 毵岆摛旮 鞙勴暣靹 靷牅頃 頃橂摐霐旍姢韥措ゴ 靹犿儩頃橃劯鞖.\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/ky.po b/perl-install/install/help/po/ky.po
index 75d7197a8..fa200c7f7 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ky.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ky.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袦褘薪写邪薪 邪褉褘 褍谢邪薪褌褍褍 爷褔爷薪 褋懈蟹 谢懈褑械薪蟹懈褟 褕邪褉褌褘薪 泻萤遥爷谢 泻芯褞锌 芯泻褍褍遥褍蟹 泻械褉械泻.\n"
-"袗谢 Mandriva Linux'褌褍薪 斜邪褉写褘泻 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁写械褉懈薪械 褌邪褉邪褌褘谢邪褌. 协谐械褉 褋懈蟹 邪薪褘薪\n"
+"袗谢 Mageia'褌褍薪 斜邪褉写褘泻 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁写械褉懈薪械 褌邪褉邪褌褘谢邪褌. 协谐械褉 褋懈蟹 邪薪褘薪\n"
"懈褔懈薪写械谐懈 斜邪褉写褘泻 褕邪褉褌褌邪褉谐邪 泻萤薪斜萤褋萤遥爷蟹, \"%s\" 褉邪屑泻邪褋褘薪 褌邪薪写邪遥褘蟹. 袗薪写邪泄\n"
"斜芯谢斜芯褋芯, \"%s\" 斜邪褋泻褘褔褘薪 斜邪褋褋邪遥褘蟹 褋懈蟹写懈薪 泻芯屑锌褜褞褌械褉 泻邪泄褉邪 卸爷泻褌萤谢萤褌."
@@ -191,15 +191,15 @@ msgstr ""
"邪谢 褝屑懈 \"b\" 斜芯谢褋芯 \"second lowest SCSI ID\", 卸.写.褍.褋. 褝泻械薪写懈谐懈薪 斜械褉械褌"
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 芯褉薪芯褌褍谢褍褕褍 斜懈褉 薪械褔械 CD-ROM谐芯 斜萤谢爷薪爷锌 卸邪泄谐邪褕褌褘褉褘谢谐邪薪. 协谐械褉写械\n"
+"Mageia 芯褉薪芯褌褍谢褍褕褍 斜懈褉 薪械褔械 CD-ROM谐芯 斜萤谢爷薪爷锌 卸邪泄谐邪褕褌褘褉褘谢谐邪薪. 协谐械褉写械\n"
"褌邪薪写邪谢谐邪薪 锌邪泻械褌 斜邪褕泻邪 CD-ROM写芯 卸邪褌褋邪, DrakX 褍褔褍褉写邪谐褘 CD薪懈 褔褘谐邪褉褘锌\n"
"泻械褉械泻褌械谢懈锌 卸邪褌泻邪薪 褌懈泄懈褕爷爷 CD薪懈 褋邪谢褍褍遥褍蟹写褍 褋褍褉邪泄褌. 协谐械褉写械 小懈蟹写械 褌懈泄懈褕褌爷爷\n"
"CD 泻芯谢 邪谢写褘遥褘蟹写邪 卸芯泻 斜芯谢褋芯, 卸萤薪 谐邪薪邪 \"%s\" 褌爷泄屑萤褋爷薪 褔械褉褌懈遥懈蟹, 斜褍谢 褍褔褍褉写邪\n"
@@ -209,12 +209,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -265,12 +264,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"协屑懈 褋懈褋褌械屑邪遥褘蟹谐邪 泻邪泄褋褘 锌褉芯谐褉邪屑屑邪谢邪褉写褘 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 泻邪邪谢邪褉褘遥褘蟹写褘 邪薪褘泻褌芯芯谐芯\n"
-"褍斜邪泻褘褌 泻械谢懈锌 卸械褌褌懈. Mandriva Linux 屑械薪械薪 泻芯褕芯 屑懈遥写械谐械薪 锌邪泻械褌褌械褉 褋褍薪褍褕 "
+"褍斜邪泻褘褌 泻械谢懈锌 卸械褌褌懈. Mageia 屑械薪械薪 泻芯褕芯 屑懈遥写械谐械薪 锌邪泻械褌褌械褉 褋褍薪褍褕 "
"泻褘谢褘薪邪褌,\n"
"褌邪薪写芯芯薪褍 卸械遥懈谢写械褌爷爷 爷褔爷薪 邪谢邪褉 卸邪泻褘薪写褘谐褘薪邪泻邪褉邪褌邪 褌芯锌褌芯褉谐芯 斜萤谢爷薪谐萤薪.\n"
"\n"
"袩邪泻械褌褌械褉 屑邪褕懈薪邪遥褘蟹写褘薪 泻芯谢写芯薪褍褍 褋锌械褑懈褎懈泻邪褋褘薪邪 写邪谢 泻械谢械 褌褍褉谐邪薪写邪泄\n"
-"斜芯谢褍锌 褌芯锌褌芯褉谐芯 懈褉械褌褌械谢谐械薪. Mandriva Linux'褌邪 锌邪泻械褌械褉 褌萤褉褌 泻邪褌械谐芯褉懈褟\n"
+"斜芯谢褍锌 褌芯锌褌芯褉谐芯 懈褉械褌褌械谢谐械薪. Mageia'褌邪 锌邪泻械褌械褉 褌萤褉褌 泻邪褌械谐芯褉懈褟\n"
"斜芯褞薪褔邪 懈褉械褌褌械谢械褌. 小懈蟹 邪褉 褌爷褉写爷爷 泻邪褌械谐芯褉懈褟谢邪褉写邪 卸邪泄谐邪褕泻邪薪 褌懈褉泻械屑械谢械褉写懈\n"
"邪褉邪谢邪褕褌褘褉褘锌 卸械 邪泄泻邪谢褘褕褌褘褉邪 邪谢邪褋褘蟹, 屑懈褋邪谢褘 ``袠褕 褋褌邪薪褑懈褟褋褘'' 芯褉薪芯褌褍褍 胁邪褉懈邪薪褌褘\n"
"``袠褕褌械锌 褌爷蟹爷爷'' 泻邪褌械谐芯褉褟褋褘薪写邪谐褘 褌懈褉泻械屑械谢械褉写懈 写邪 泻邪屑褌褘褕褘 屑爷屑泻爷薪.\n"
@@ -349,10 +348,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -382,11 +381,11 @@ msgstr ""
"\n"
"!! 协谐械褉写械 泻邪薪写邪泄写褘褉 斜懈褉 褋械褉胁械褉写懈泻 锌邪泻械褌 褌邪薪写邪谢褋邪, 褋懈蟹 邪薪褘 邪褌邪泄褘薪\n"
"褌邪薪写邪褋邪遥褘蟹 卸械 邪谢 斜邪褕泻邪 锌邪泻械褌褌懈薪 斜萤谢爷谐爷 斜芯谢褋芯, 褋懈蟹 邪薪褘 褔褘薪褘薪写邪 褝谢械\n"
-"邪谢 褋械褉胁械褉谢械褉写懈 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 泻邪邪谢邪谐邪薪写褘谐褘遥褘蟹写褘 褋褍褉邪泄褌. Mandriva Linux\n"
+"邪谢 褋械褉胁械褉谢械褉写懈 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 泻邪邪谢邪谐邪薪写褘谐褘遥褘蟹写褘 褋褍褉邪泄褌. Mageia\n"
"斜邪褉写褘泻 芯褉薪芯褌褍谢谐邪薪 褋械褉胁械褉谢械褉谢械褉写懈 卸爷泻褌萤萤 褍斜邪谐褘薪写邪 邪谢写褘薪邪谢邪 懈褕泻械\n"
"泻懈褉谐懈蟹懈谢械褌. 袛懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 褔褘谐邪褉褘谢褘锌 卸邪褌泻邪薪 褍斜邪泻褌邪 邪谢邪褉 泻芯芯锌褋褍蟹写褍泻\n"
"斜芯褞薪褔邪 斜械谢谐懈谢爷爷 锌褉芯斜谢械屑邪谢邪褉褘 卸芯泻 斜芯谢谐芯薪褍 屑械薪械薪, 邪谢邪褉写邪 斜褍谢\n"
-"Mandriva Linux 胁械褉褋懈褟褋褘 褔褘谐邪褉褘谢谐邪薪写邪薪 泻懈泄懈薪 写邪, 泻芯芯锌褌褍褍 斜芯谢谐芯薪\n"
+"Mageia 胁械褉褋懈褟褋褘 褔褘谐邪褉褘谢谐邪薪写邪薪 泻懈泄懈薪 写邪, 泻芯芯锌褌褍褍 斜芯谢谐芯薪\n"
"卸褘谢褔褘泻褌邪褉 褌邪斜褘谢褘褕褘 屑爷屑泻爷薪. 协谐械褉 褋懈蟹 斜械褉懈谢谐械薪 泻褘蟹屑邪褌 褝屑薪械 爷褔爷薪\n"
"泻芯谢写芯薪芯褉褍薪 卸邪薪邪 褝屑薪械 懈褕 泻褘谢邪褉褘薪 斜懈谢斜械褋械遥懈蟹 \"%s\" 斜邪褋褘遥褘蟹.\n"
"协谐械褉 褋懈蟹 \"%s\" 斜邪褋褋邪遥褘蟹 褌懈蟹屑械写械谐懈 斜邪褉写褘泻 泻褘蟹屑邪褌褌邪褉 芯褉薪芯褌褍谢褍锌\n"
@@ -516,7 +515,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -571,7 +570,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (X Window 褋懈褋褌械屑邪褋褘 爷褔爷薪) GNU/Linux 谐褉邪褎懈泻邪谢褘泻 懈薪褌械褉褎械泄褋懈薪懈薪\n"
-"卸爷褉萤谐爷, 邪薪褘薪 薪械谐懈蟹懈薪写械 Mandriva Linux-泻邪 泻懈褉谐械薪 斜邪褉写褘泻 谐褉邪褎懈泻邪谢褘泻\n"
+"卸爷褉萤谐爷, 邪薪褘薪 薪械谐懈蟹懈薪写械 Mageia-泻邪 泻懈褉谐械薪 斜邪褉写褘泻 谐褉邪褎懈泻邪谢褘泻\n"
"褔萤泄褉萤谢萤褉 (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, 卸.斜.写.褍.褋.) 懈褕褌械泄褌.\n"
"\n"
"袨锌褌懈屑邪谢写褘泻 谐褉邪褎懈泻邪谢褘泻 泻萤褉爷薪爷褕褌爷 邪谢褍褍 爷褔爷薪, 褋懈蟹谐械 邪褉 褌爷褉写爷爷\n"
@@ -687,12 +686,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -719,7 +718,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -728,8 +727,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -749,11 +747,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"袘褍谢 泻邪写邪屑写邪, Mandriva Linux 邪褉泻械褌褌械褉 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 褋懈蟹写懈薪 泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈薪\n"
+"袘褍谢 泻邪写邪屑写邪, Mageia 邪褉泻械褌褌械褉 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 褋懈蟹写懈薪 泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈薪\n"
"泻邪泄褋褘 卸械褉懈薪械 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 褔械褔爷爷遥爷蟹谐萤 褌褍褍褉邪 泻械谢械褌. 协谐械褉 褋懈蟹写懈薪 泻邪褌褍褍 写懈褋泻 斜芯褕\n"
"斜芯谢褋芯 卸械 芯褉薪芯褌褍谢谐邪薪 邪褉邪泻械褌褌械褉懈 褋懈褋褌械屑邪褋褘 写懈褋泻褌懈薪 斜邪褉写褘谐褘薪 褝褝谢械褋械, 褋懈蟹谐械\n"
"写懈褋泻懈遥懈蟹写懈 泻邪泄褉邪 斜萤谢爷爷谐萤 褌褍褍褉邪 泻械谢械褌. 袧械谐懈蟹懈薪械薪 写懈褋泻褌懈 斜萤谢爷爷 褋懈蟹写懈薪\n"
-"卸邪遥褘 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 芯褉薪芯褌褍褍 爷褔爷薪 写懈褋泻褌械薪 谢芯谐懈泻邪谢褘泻 褌爷褉写萤\n"
+"卸邪遥褘 Mageia 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 芯褉薪芯褌褍褍 爷褔爷薪 写懈褋泻褌械薪 谢芯谐懈泻邪谢褘泻 褌爷褉写萤\n"
"芯褉褍薪 斜萤谢爷爷写萤 褌褍褉邪褌.\n"
"\n"
"协谐械褉写械 写懈褋泻褌械 芯褉薪芯褌褍谢谐邪薪 邪褉邪泻械褌褌械褉 褋懈褋褌械屑邪褋褘 斜芯谢褋芯, 写懈褋泻褌懈 斜萤谢爷爷 泻邪泄褉邪\n"
@@ -779,7 +777,7 @@ msgstr ""
"Windows FAT 卸械 NTFS 斜萤谢爷屑写萤褉爷薪爷薪 萤谢褔萤屑写萤褉爷薪 萤蟹谐萤褉褌褋萤遥爷蟹 斜芯谢芯褌.\n"
"莹谢褔萤屑爷薪 萤蟹谐萤褉褌爷爷 锌褉芯褑械褋褋懈薪 屑邪邪谢褘屑邪褌褌邪褉写褘 卸芯谐芯褌锌芯泄 卸邪褋邪褋邪 写邪 斜芯谢芯褌, 萤蟹谐萤褔萤\n"
"Windows 斜萤谢爷屑爷 写械褎褉邪谐屑械薪褌邪褑懈褟 泻褘谢褘薪谐邪薪写邪薪 泻懈泄懈薪. 袦邪邪谢褘屑邪褌褌邪褉褘遥褘蟹写褘薪\n"
-"褉械蟹械褉胁写懈泻 泻芯锌懈褟褋褘薪 褌爷蟹爷爷 泻萤锌褌萤薪-泻萤锌 褋褍薪褍褕 泻褘谢褘薪邪褌.协谐械褉 褋懈蟹 Mandriva Linux\n"
+"褉械蟹械褉胁写懈泻 泻芯锌懈褟褋褘薪 褌爷蟹爷爷 泻萤锌褌萤薪-泻萤锌 褋褍薪褍褕 泻褘谢褘薪邪褌.协谐械褉 褋懈蟹 Mageia\n"
"卸邪薪邪 Microsoft Windows 斜懈褉 泻芯屑锌褜褞褌械褉写械 泻芯谢写芯薪谐褍遥褍蟹 泻械谢褋械, 斜褍谢 芯锌褑懈褟薪褘\n"
"褌邪薪写邪遥褘蟹.\n"
"\n"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr ""
"斜械褉懈谢懈褕褌械褉懈薪 卸邪薪邪 卸邪遥褘 锌褉芯谐褉邪屑屑邪谢邪褉写褘 芯褉薪芯褌褍褍 爷褔爷薪 斜芯褕 芯褉褍薪 邪蟹褘褉邪邪泻 斜芯谢芯褌.\n"
"\n"
" * \"%s\" 褝谐械褉 褋懈蟹 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈遥懈蟹写械谐懈 斜邪褉写褘泻 屑邪邪谢褘屑邪褌褌邪褉写褘 卸芯谐芯褌褍锌 芯褉写褍薪邪\n"
-"Mandriva Linux 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 泻邪邪谢邪褋邪遥褘蟹, 斜褍谢 芯锌褑懈褟薪褘 褌邪薪写邪遥褘蟹. 袘褍谢 褔械褔懈屑写懈\n"
+"Mageia 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 泻邪邪谢邪褋邪遥褘蟹, 斜褍谢 芯锌褑懈褟薪褘 褌邪薪写邪遥褘蟹. 袘褍谢 褔械褔懈屑写懈\n"
"褌邪薪写芯芯写芯 褝褌懈褟褌 斜芯谢褍遥褍蟹, 褋械斜械斜懈 屑褍薪褍 褌邪褋褌褘泻褌邪谐邪薪 褋芯遥 斜邪褉写褘谐褘薪 屑褍褉写邪\n"
"斜芯谢谐芯薪写芯泄 泻褘谢褘锌 泻邪谢褘斜褘薪邪 泻械谢褌懈褉械 邪谢斜邪泄褋褘蟹.\n"
"\n"
@@ -934,7 +932,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -959,7 +957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袘萤谢爷屑写萤褉写爷 褎芯褉屑邪褌褌芯谐芯 写邪褟褉 斜芯谢谐芯薪写芯薪 泻懈泄懈薪 \"%s\" 斜邪褋泻褘褔褘薪 斜邪褋褘遥褘蟹.\n"
"\n"
-"协谐械褉 褋懈蟹 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 斜邪褕泻邪 斜萤谢爷屑谐萤 芯褉薪芯褌泻褍遥褍蟹 泻械谢褋械 \"%s\"\n"
+"协谐械褉 褋懈蟹 Mageia 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪 斜邪褕泻邪 斜萤谢爷屑谐萤 芯褉薪芯褌泻褍遥褍蟹 泻械谢褋械 \"%s\"\n"
"斜邪褋泻褘褔褘薪 斜邪褋褘遥褘蟹.\n"
"\n"
"协谐械褉 褋懈蟹 薪邪褔邪褉 写械谢谐械薪 斜谢芯泻褌芯褉写褍 (bad blocks) 褌械泻褕械褉爷爷谐萤 斜萤谢爷屑写萤褉写爷\n"
@@ -968,7 +966,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -980,7 +978,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 芯褉薪芯褌褍褍 褍斜邪谐褘薪写邪 斜邪褕褌邪锌泻褘 褉械谢懈蟹写懈薪 泻褝褝 斜懈褉 锌邪泻械褌褌械褉懈薪\n"
+"Mageia 芯褉薪芯褌褍褍 褍斜邪谐褘薪写邪 斜邪褕褌邪锌泻褘 褉械谢懈蟹写懈薪 泻褝褝 斜懈褉 锌邪泻械褌褌械褉懈薪\n"
"卸邪遥褘 褔褘泻邪薪写邪褉褘 屑械薪械薪 卸邪遥褘谢邪褋邪遥褘蟹 卸邪泻褕褘 斜芯谢芯褌. 袣褝褝 斜懈褉 斜邪谐写邪褉\n"
"芯遥写芯谢褍褕褍 卸邪薪邪 泻芯芯锌褋褍蟹写褍泻 锌褉芯斜谢械屑邪谢邪褉褘 褔械褔懈谢懈褕懈 屑爷屑泻爷薪. 袘褍谢\n"
"卸邪遥褘谢芯芯谢芯褉写芯薪 锌邪泄写邪 邪谢褍褍 爷褔爷薪 邪谢邪褉写褘 褋懈蟹 邪蟹褘褉 袠薪褌械褉薪械褌褌械薪 卸爷泻褌萤锌\n"
@@ -1003,7 +1001,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr "袣芯芯锌褋褍蟹写褍泻 邪写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉褍"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1138,11 +1136,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "袧芯褉屑邪谢写褘泻/褝泻褋锌械褉褌褌懈泻 褉械卸懈屑写械褉懈薪 邪谢屑邪褕褌褘褉褍褍"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1170,6 +1168,37 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
+"袞芯谐芯褉褍写邪谐褘 褌懈蟹屑械 褋懈蟹写懈薪 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈遥懈蟹写械谐懈 褌邪斜褘谢谐邪薪 Linux 斜萤谢爷屑写萤褉爷.\n"
+"小懈蟹 邪薪褘 褍褋褌邪 卸邪褋邪谐邪薪写邪泄 泻邪谢褌褘褉褋邪遥褘蟹 斜芯谢芯褌, 邪薪褌泻械薪懈 邪谢 斜邪褉写褘泻 泻邪写懈屑泻懈\n"
+"懈薪褋褌邪谢谢褟褑懈褟谢邪褉 爷褔爷薪 卸邪褉邪泻褌褍褍. 协谐械褉 褋懈蟹 泻邪薪写邪泄写褘褉 斜懈褉 萤蟹谐萤褉褌爷爷谢萤褉写爷\n"
+"泻懈褉谐懈蟹褋械遥懈蟹, 邪薪写邪 卸芯泻 褝谢械 写械谐械薪写械 褌爷锌泻爷-root (\"/\") 斜萤谢爷屑爷 斜芯谢褍褕褍 泻械褉械泻.\n"
+"袗薪褘薪 泻萤谢萤屑爷薪 萤褌萤 褝谢械 泻懈褔懈薪械 泻褘谢斜邪遥褘蟹, 邪薪褌褋械遥懈蟹 褋懈蟹 卸械褌懈褕褌爷爷 褋邪薪写邪谐褘\n"
+"锌褉芯谐褉邪屑屑邪谢褘泻 卸邪斜写褍褍谢邪褉写褘 芯褉薪芯褌芯 邪谢斜邪泄 泻邪谢邪褋褘蟹. 协谐械褉 褋懈蟹 萤蟹爷遥爷蟹写爷薪\n"
+"斜械褉懈谢懈褕褌械褉遥懈蟹写懈 斜邪褕泻邪 斜萤谢爷屑写萤 褋邪泻褌芯芯遥褍蟹 泻械谢褋械, 褋懈蟹谐械 \"/home\"\n"
+"斜萤谢爷屑爷薪 写邪 褌爷蟹爷爷谐萤 褌褍褍褉邪 泻械谢械褌 (斜懈褉写械薪 泻萤锌 Linux 斜萤谢爷屑写萤褉爷 斜邪褉\n"
+"褍褔褍褉写邪 谐邪薪邪 屑爷屑泻爷薪).\n"
+"\n"
+"袗褉 斜懈褉 斜萤谢爷屑 褌萤屑萤薪泻爷写萤泄 褋邪薪邪锌 泻萤褉褋萤褌爷谢谐萤薪: \"袗褌褘\", \"袣萤谢萤屑爷\".\n"
+"\n"
+"\"袗褌褘\": \"泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈薪 褌懈斜懈\", \"泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈薪 薪芯屑械褉懈\",\n"
+"\"斜萤谢爷屑 薪芯屑械褉懈\" (屑懈褋邪谢褘, \"hda1\") 泻邪褌邪褉褘 褋褌褉褍泻褌褍褉邪谢邪薪谐邪薪.\n"
+"\n"
+"\"袣邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈薪 褌懈斜懈\": \"hd\"-褝谐械褉 褋懈蟹写懈薪 泻邪褌褍褍 写懈褋泻 IDE 斜芯谢褋芯\n"
+"\"sd\"-褝谐械褉 邪谢 SCSI 斜芯谢褋芯.\n"
+"\n"
+"\"袣邪褌褍褍 写懈褋泻褌懈 薪芯屑械褉懈\" 写邪泄褘屑邪 褌邪屑谐邪 卸邪薪邪 \"hd\" 卸械 \"sd\" 褍谢邪薪写褘褋褘.\n"
+"IDE 泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌械褉懈 爷褔爷薪:\n"
+"\n"
+" * \"a\" \"斜懈褉懈薪褔懈 IDE 泻芯薪褌褉芯谢谢械褉懈薪懈薪 master 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈薪\" 褌爷褕爷薪写爷褉萤褌;\n"
+"\n"
+" * \"b\" \"斜懈褉懈薪褔懈 IDE 泻芯薪褌褉芯谢谢械褉懈薪懈薪 slave 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈薪\" 褌爷褕爷薪写爷褉萤褌;\n"
+"\n"
+" * \"c\" \"褝泻懈薪褔懈 IDE 泻芯薪褌褉芯谢谢械褉懈薪懈薪 master 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈薪\" 褌爷褕爷薪写爷褉萤褌;\n"
+"\n"
+" * \"d\" \"褝泻懈薪褔懈 IDE 泻芯薪褌褉芯谢谢械褉懈薪懈薪 slave 泻邪褌褍褍 写懈褋泻懈薪\" 褌爷褕爷薪写爷褉萤褌;\n"
+"\n"
+"SCSI 泻邪褌褍褍 写懈褋泻褌械褉懈 爷褔爷薪 , \"a\" 斜芯谢褋芯 \"lowest SCSI ID\" 褝泻械薪写懈谐懈薪,\n"
+"邪谢 褝屑懈 \"b\" 斜芯谢褋芯 \"second lowest SCSI ID\", 卸.写.褍.褋. 褝泻械薪写懈谐懈薪 斜械褉械褌"
#: ../help.pm:567
#, c-format
@@ -1187,7 +1216,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1196,14 +1225,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1244,8 +1272,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1363,7 +1390,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1384,7 +1411,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1473,8 +1500,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1491,7 +1517,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1517,7 +1543,7 @@ msgstr "袚褉邪褎懈泻邪谢褘泻 懈薪褌械褉褎械泄褋"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/lt.po b/perl-install/install/help/po/lt.po
index c773dab12..fcf3a74e2 100644
--- a/perl-install/install/help/po/lt.po
+++ b/perl-install/install/help/po/lt.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -253,10 +252,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -362,7 +361,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -460,12 +459,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -492,7 +491,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -501,8 +500,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -523,10 +521,10 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Dabar tu turi nuspr臋sti, kurioje savo kietojo disko vietoje nori 寞diegti\n"
-"Mandriva Linux operacij懦 sistem膮. Jei jis yra tu拧膷ias arba jau esanti\n"
+"Mageia operacij懦 sistem膮. Jei jis yra tu拧膷ias arba jau esanti\n"
"operacij懦 sistema naudoja vis膮 viet膮 jame, tau reik臈s sudalinti j寞. Kietojo\n"
"disko sudalinimas 寞 skirsnius tiesiog yra jo logi拧kas padalinimas taip, kad\n"
-"atsirast懦 laisvos vietos 寞diegti tavo naujajai Mandriva Linux sistemai.\n"
+"atsirast懦 laisvos vietos 寞diegti tavo naujajai Mageia sistemai.\n"
"\n"
"\n"
"Kadangi sudalinimo skirsniais padariniai da啪niausiai yra negr寞啪tami,\n"
@@ -557,7 +555,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* I拧valyti vis膮 disk膮: jei tu nori sunaikinti visus duomenis ir skirsnius, "
"esan膷ius kietajame diske, ir pakeisti juos\n"
-" nauja Mandriva Linux sistema, gali pasirinkti 拧寞 variant膮. B奴k atsargus su "
+" nauja Mageia sistema, gali pasirinkti 拧寞 variant膮. B奴k atsargus su "
"拧iuo sprendimu, nes jei sutiksi,\n"
" nebegal臈si apsigalvoti ir sugr寞啪ti.\n"
"\n"
@@ -570,7 +568,7 @@ msgstr ""
"sprendimus) arba pakeisti Windows skirsnio\n"
" dyd寞. Dyd啪io pakeitimas gali b奴ti atliktas be duomen懦 praradimo. 艩is "
"sprendimas yra rekomenduojamas, jei\n"
-" tu nori naudoti tiek Mandriva Linux, tiek Microsoft Windows tame pa膷iame "
+" tu nori naudoti tiek Mageia, tiek Microsoft Windows tame pa膷iame "
"kompiuteryje.\n"
"\n"
"\n"
@@ -681,7 +679,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -710,12 +708,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Spausk \"At拧aukti\", jei nori pasirinkti kitus skirsnius, 寞 kuriuos 寞diegti\n"
-"Mandriva Linux sistem膮."
+"Mageia sistem膮."
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -738,7 +736,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Pakeisti 寞 normal懦 re啪im膮"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -967,7 +965,7 @@ msgstr ""
"Tavo kietajame diske buvo aptiktas vienas ar daugiau Microsoft Windows\n"
"skirsnis. Pra拧om pasirinkti, kurio i拧 j懦 dyd寞 nori pakeisti, kad 寞diegtum "
"savo\n"
-"nauj膮j膮 Mandriva Linux operacij懦 sistem膮.\n"
+"nauj膮j膮 Mageia operacij懦 sistem膮.\n"
"\n"
"\n"
"Tavo 啪iniai, kiekvienas skirsnis s膮ra拧e u啪ra拧omas pavidalu \"Linux "
@@ -1023,7 +1021,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1032,14 +1030,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1080,8 +1077,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1335,8 +1331,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1353,7 +1348,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1379,11 +1374,11 @@ msgstr "X paleid啪iant"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Pasirink kiet膮j寞 disk膮, kur寞 nori i拧tu拧tinti, kad 寞diegtum nauj膮\n"
-"Mandriva Linux sistem膮. B奴k atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n"
+"Mageia sistem膮. B奴k atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n"
"prarasti, ir j懦 nebebus 寞manoma atkurti."
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/ltg.po b/perl-install/install/help/po/ltg.po
index 5046c22fb..cc48b7bda 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ltg.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ltg.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pyrms turpynuot, jiusim vajadz膩tu uzmaneigi izlaseit licencis v墨nuo拧on奴s. "
"Tei n奴sadz\n"
-"vysu Mandriva Linux distribuceju. Ja jius nap墨kreitit vysim tuos "
+"vysu Mageia distribuceju. Ja jius nap墨kreitit vysim tuos "
"n奴teikumiem,\n"
"puorbaudit \"%s\" kasti, n奴sp墨dit p奴gu \"%s\",\n"
"lai jiusu dators puorstarteitu."
@@ -152,13 +152,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instal膩cija ir sadal墨ta pa da啪iem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
+"Mageia instal膩cija ir sadal墨ta pa da啪iem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izv膿l膿t膩 pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirz墨s pa拧reiz膿jo\n"
"kompaktdisku un pal奴gs ievietot citu p膿c nepiecie拧am墨bas."
@@ -166,12 +166,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -251,10 +250,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -359,7 +358,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -465,12 +464,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -497,7 +496,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -506,8 +505,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -527,11 +525,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Po拧laik jiusim ir juoizavielej, kur iz c墨tuo diska instal膿t Mandriva Linux\n"
+"Po拧laik jiusim ir juoizavielej, kur iz c墨tuo diska instal膿t Mageia\n"
"opereituojsistemu. Ja disks ir tuk拧s voi cyta opereituojsistema aizjam vysu\n"
"v墨tu iz diska, jiusim byus juoveic diska sadalei拧ona. Eisum膩, c墨tuo diska\n"
"sadalei拧ona n奴zeimej t奴 sadaleit logiskuos da募uos, lai izveiduotu v墨tu\n"
-"Mandriva Linux sistemys instalei拧onai.\n"
+"Mageia sistemys instalei拧onai.\n"
"\n"
"Sakar膩 ar t奴, ka diska sadalei拧onys process parasti ir naatgr墨zenisks,\n"
"nap墨redzieju拧am l墨tuotuojam tys var byut napateikams i stresa pylns.\n"
@@ -560,7 +558,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* Izdz膿st visu disku: ja v膿laties izdz膿st visus uz diska eso拧os datus un "
"sada募as un aizst膩t t膩s ar jaunu\n"
-" Mandriva Linux sist膿mu, varat izv膿l膿ties 拧o opciju. Esiet uzman墨gi, "
+" Mageia sist膿mu, varat izv膿l膿ties 拧o opciju. Esiet uzman墨gi, "
"izv膿loties 拧o risin膩jumu, jo p膿c\n"
" apstiprin膩拧anas j奴s vairs nevar膿sit atteikties no 拧墨s izv膿les.\n"
"\n"
@@ -573,7 +571,7 @@ msgstr ""
"vai izmain墨t Microsoft\n"
" Windows sada募as izm膿ru. Sada募as izm膿ru var izmain墨t bez datu zaud膿拧anas. "
"艩is risin膩jums ir ieteicams, ja\n"
-" j奴s sav膩 dator膩 v膿laties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft "
+" j奴s sav膩 dator膩 v膿laties izmantot gan Mageia, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
@@ -682,7 +680,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -706,12 +704,12 @@ msgstr ""
"Noklik拧姆iniet \"Labi\", kad esat gatavi format膿t sada募as.\n"
"\n"
"Noklik拧姆iniet \"Atcelt\", ja j奴s gribat izv膿l膿ties citas sada募as, kur\n"
-"instal膿t jauno Mandriva Linux oper膿t膩jsist膿mu."
+"instal膿t jauno Mageia oper膿t膩jsist膿mu."
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -734,7 +732,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "Dro拧墨bas administrators:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -828,7 +826,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur膩(s) diska sada募膩(s) instal膿t Mandriva Linux\n"
+"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur膩(s) diska sada募膩(s) instal膿t Mageia\n"
"oper膿t膩jsist膿mu. Ja sada募as jau ir izveidotas (agr膩kas GNU/Linux "
"instal膿拧anas\n"
"laik膩 vai ar citu diska sadal墨拧anas r墨ku), j奴s varat izmantot eso拧膩s "
@@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "P膩rsl膿gt norm膩laj膩 re啪墨m膩"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -966,7 +964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uz j奴su ciet膩 diska ir atrasta vair膩k nek膩 viena Microsoft Windows sada募a.\n"
"L奴dzu izv膿lieties to sada募u, kuras izm膿ru j奴s v膿laties izmain墨t, lai\n"
-"instal膿tu jauno Mandriva Linux oper膿t膩jsist膿mu.\n"
+"instal膿tu jauno Mageia oper膿t膩jsist膿mu.\n"
"\n"
"\n"
"J奴su zin膩拧anai, katra sada募a ir uzskait墨ta 拧膩d膩 veid膩: \"Linux nosaukums\",\n"
@@ -1013,7 +1011,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1022,14 +1020,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1083,8 +1080,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1202,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1223,7 +1219,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1333,8 +1329,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1351,7 +1346,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1377,11 +1372,11 @@ msgstr "X p膿c start膿拧anas"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Nor膩diet cieto disku, ko v膿laties izdz膿st, lai izveidotu jaunu\n"
-"Mandriva Linux sada募u. Esiet uzman墨gi, jo visi disk膩 eso拧ie dati\n"
+"Mageia sada募u. Esiet uzman墨gi, jo visi disk膩 eso拧ie dati\n"
"pazud墨s un neb奴s atjaunojami."
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/lv.po b/perl-install/install/help/po/lv.po
index a48bdfd2a..4b86c7a28 100644
--- a/perl-install/install/help/po/lv.po
+++ b/perl-install/install/help/po/lv.po
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pirms turpin膩t, Jums vajadz膿tu uzman墨gi izlas墨t licences vieno拧anos. T膩 "
"nosedz\n"
-"visu Mandriva Linux distrib奴ciju, un ja J奴s nepiekr墨tat visiem noteikumiem,\n"
+"visu Mageia distrib奴ciju, un ja J奴s nepiekr墨tat visiem noteikumiem,\n"
"nospiediet uz pogas \"Noraid墨t\", kas nekav膿joties p膩rtrauks instal膩ciju. "
"Lai turpin膩tu\n"
"instal膩cijas procesu, nospiediet pogu \"Pie艈emt\"."
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instal膩cija ir sadal墨ta pa da啪iem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
+"Mageia instal膩cija ir sadal墨ta pa da啪iem CD-ROM diskiem. DrakX\n"
"zin, vai izv膿l膿t膩 pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirz墨s pa拧reiz膿jo\n"
"kompaktdisku un pal奴gs ievietot citu p膿c nepiecie拧am墨bas."
@@ -168,12 +168,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -253,10 +252,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -361,7 +360,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -464,12 +463,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -496,7 +495,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -505,8 +504,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -526,11 +524,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur uz ciet膩 diska instal膿t Mandriva Linux\n"
+"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur uz ciet膩 diska instal膿t Mageia\n"
"oper膿t膩jsist膿mu. Ja disks ir tuk拧s vai cita oper膿t膩jsist膿ma aiz艈em visu\n"
"vietu uz diska, jums b奴s j膩veic diska sadal墨拧ana. 莫sum膩, ciet膩 diska\n"
"sadal墨拧ana noz墨m膿 to sadal墨t lo模isk膩s da募膩s, lai izveidotu vietu\n"
-"Mandriva Linux sist膿mas instal膿拧anai.\n"
+"Mageia sist膿mas instal膿拧anai.\n"
"\n"
"\n"
"Sakar膩 ar to, ka diska sadal墨拧anas process parasti ir neatgriezenisks,\n"
@@ -559,7 +557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* Izdz膿st visu disku: ja v膿laties izdz膿st visus uz diska eso拧os datus un "
"sada募as un aizst膩t t膩s ar jaunu\n"
-" Mandriva Linux sist膿mu, varat izv膿l膿ties 拧o opciju. Esiet uzman墨gi, "
+" Mageia sist膿mu, varat izv膿l膿ties 拧o opciju. Esiet uzman墨gi, "
"izv膿loties 拧o risin膩jumu, jo p膿c\n"
" apstiprin膩拧anas j奴s vairs nevar膿sit atteikties no 拧墨s izv膿les.\n"
"\n"
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr ""
"vai izmain墨t Microsoft\n"
" Windows sada募as izm膿ru. Sada募as izm膿ru var izmain墨t bez datu zaud膿拧anas. "
"艩is risin膩jums ir ieteicams, ja\n"
-" j奴s sav膩 dator膩 v膿laties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft "
+" j奴s sav膩 dator膩 v膿laties izmantot gan Mageia, gan Microsoft "
"Windows.\n"
"\n"
"\n"
@@ -681,7 +679,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -705,12 +703,12 @@ msgstr ""
"Noklik拧姆iniet \"Labi\", kad esat gatavi format膿t sada募as.\n"
"\n"
"Noklik拧姆iniet \"Atcelt\", ja j奴s gribat izv膿l膿ties citas sada募as, kur\n"
-"instal膿t jauno Mandriva Linux oper膿t膩jsist膿mu."
+"instal膿t jauno Mageia oper膿t膩jsist膿mu."
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -733,7 +731,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "Dro拧墨bas administrators:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -827,7 +825,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur膩(s) diska sada募膩(s) instal膿t Mandriva Linux\n"
+"Pa拧laik jums ir j膩izv膿las, kur膩(s) diska sada募膩(s) instal膿t Mageia\n"
"oper膿t膩jsist膿mu. Ja sada募as jau ir izveidotas (agr膩kas GNU/Linux "
"instal膿拧anas\n"
"laik膩 vai ar citu diska sadal墨拧anas r墨ku), j奴s varat izmantot eso拧膩s "
@@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "P膩rsl膿gt norm膩laj膩 re啪墨m膩"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -965,7 +963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uz j奴su ciet膩 diska ir atrasta vair膩k nek膩 viena Microsoft Windows sada募a.\n"
"L奴dzu izv膿lieties to sada募u, kuras izm膿ru j奴s v膿laties izmain墨t, lai\n"
-"instal膿tu jauno Mandriva Linux oper膿t膩jsist膿mu.\n"
+"instal膿tu jauno Mageia oper膿t膩jsist膿mu.\n"
"\n"
"\n"
"J奴su zin膩拧anai, katra sada募a ir uzskait墨ta 拧膩d膩 veid膩: \"Linux nosaukums\",\n"
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1021,14 +1019,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1082,8 +1079,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1201,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1222,7 +1218,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1332,8 +1328,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1350,7 +1345,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1376,11 +1371,11 @@ msgstr "X p膿c start膿拧anas"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Nor膩diet cieto disku, ko v膿laties izdz膿st, lai izveidotu jaunu\n"
-"Mandriva Linux sada募u. Esiet uzman墨gi, jo visi disk膩 eso拧ie dati\n"
+"Mageia sada募u. Esiet uzman墨gi, jo visi disk膩 eso拧ie dati\n"
"pazud墨s un neb奴s atjaunojami."
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/mk.po b/perl-install/install/help/po/mk.po
index fc3e164de..cb574e984 100644
--- a/perl-install/install/help/po/mk.po
+++ b/perl-install/install/help/po/mk.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袩褉械写 写邪 锌褉芯写芯谢卸懈褌械, 胁薪懈屑邪褌械谢薪芯 锌褉芯褔懈褌邪褬褌械 褤懈 褍褋谢芯胁懈褌械 薪邪 谢懈褑械薪褑邪褌邪. 孝邪邪\n"
-"褬邪 锌芯泻褉懈胁邪 褑械谢邪褌邪 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬邪 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥, A泻芯 褋械 褋芯谐谢邪褋褍胁邪褌械\n"
+"褬邪 锌芯泻褉懈胁邪 褑械谢邪褌邪 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬邪 薪邪 鈥濵ageia鈥, A泻芯 褋械 褋芯谐谢邪褋褍胁邪褌械\n"
"褋芯 褋懈褌械 褍褋谢芯胁懈 胁芯 薪械邪, 褕褌懈泻谢懈褉邪褬褌械 鈥%s鈥. 袛芯泻芯谢泻褍 薪械 褋械 褋芯谐谢邪褋褍胁邪褌械 褋芯\n"
"谢懈褑械薪褑邪褌邪 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥 懈 胁邪褕懈芯褌 泻芯屑锌褬褍褌械褉 褱械 褋械 褉械褋褌邪褉褌懈褉邪."
@@ -200,15 +200,15 @@ msgstr ""
"胁褌芯褉 薪邪褬薪懈蟹芯泻 鈥濻CSI ID鈥, 懈褌薪."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪褌邪 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥 褋械 写懈褋褌褉懈斜褍懈褉邪 薪邪 锌芯胁械褱械 CD-邪. 袗泻芯 薪械泻芯褬\n"
+"袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪褌邪 薪邪 鈥濵ageia鈥 褋械 写懈褋褌褉懈斜褍懈褉邪 薪邪 锌芯胁械褱械 CD-邪. 袗泻芯 薪械泻芯褬\n"
"懈蟹斜褉邪薪 锌邪褱械褌 褋械 薪邪芯褤邪 薪邪 写褉褍谐芯 CD, 鈥濪rakX鈥 褱械 谐芯 懈褋褎褉谢懈 屑芯屑械薪褌邪谢薪芯褌芯\n"
"懈 褱械 锌芯斜邪褉邪 芯写 胁邪褋 写邪 谐芯 胁薪械褋械褌械 锌芯褌褉械斜薪芯褌芯 CD. 袗泻芯 锌芯褌褉械斜薪芯褌芯 CD 薪械 胁懈 械\n"
"锌褉懈 褉邪泻邪, 褋邪屑芯 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥 懈 褋芯芯写胁械褌薪懈芯褌 锌邪泻械褌 薪械屑邪 写邪\n"
@@ -218,12 +218,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -275,10 +274,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"小械谐邪 褌褉械斜邪 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 泻芯懈 锌褉芯谐褉邪屑懈 褋邪泻邪褌械 写邪 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪邪褌 薪邪 胁邪褕懈芯褌 "
"褋懈褋褌械屑.\n"
-"袩芯褋褌芯褬邪褌 懈谢褬邪写薪懈褑懈 锌邪泻械褌懈 蟹邪 鈥濵andriva Linux鈥, 懈 蟹邪 写邪 锌芯谢械褋薪芯 褋械 褋薪邪褬写械褌械\n"
+"袩芯褋褌芯褬邪褌 懈谢褬邪写薪懈褑懈 锌邪泻械褌懈 蟹邪 鈥濵ageia鈥, 懈 蟹邪 写邪 锌芯谢械褋薪芯 褋械 褋薪邪褬写械褌械\n"
"褌懈械 褋械 锌芯写械谢械薪懈 胁芯 谐褉褍锌懈 褋芯 褋谢懈褔薪懈 邪锌谢懈泻邪褑懈懈.\n"
"\n"
-"鈥濵andriva Linux鈥 谐懈 写械谢懈 谐褉褍锌懈褌械 薪邪 锌邪泻械褌懈 胁芯 褔械褌懈褉懈 泻邪褌械谐芯褉懈懈. 袦芯卸械 写邪 "
+"鈥濵ageia鈥 谐懈 写械谢懈 谐褉褍锌懈褌械 薪邪 锌邪泻械褌懈 胁芯 褔械褌懈褉懈 泻邪褌械谐芯褉懈懈. 袦芯卸械 写邪 "
"懈蟹斜懈褉邪褌械\n"
"懈 写邪 屑械褕邪褌械 锌邪褱械褌懈 芯写 褉邪蟹谢懈褔薪懈 泻邪褌械谐芯褉懈懈, 褌邪泻邪 褕褌芯 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 薪邪 鈥炐犘靶毙狙傂叫 "
"褋褌邪薪懈褑邪鈥淺n"
@@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "袠褋泻褉械薪芯 屑懈薪懈屑邪谢薪邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -366,10 +365,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -400,14 +399,14 @@ msgstr ""
"!! 袗泻芯 械 懈蟹斜褉邪薪 褋械褉胁械褉褋泻懈 锌邪泻械褌, 写邪谢懈 胁懈械 谐芯 懈屑邪褌械 懈蟹斜械褉械薪芯 锌邪泻械褌芯褌 懈谢懈\n"
"蟹邪褌芯邪 褕褌芯 械 写械谢 芯写 褑械谢邪 谐褉褍锌邪, 褱械 斜懈写械褌械 蟹邪锌褉邪褕邪薪懈 写邪 锌芯褌胁褉写懈褌械 写邪谢懈 "
"薪邪胁懈褋褌懈薪邪\n"
-"褋邪泻邪褌械 写邪 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪邪褌 褌懈械 褋械褉胁械褉懈. 袣邪泻芯 褋褌邪薪写邪褉写, 胁芯 鈥濵andriva Linux鈥, "
+"褋邪泻邪褌械 写邪 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪邪褌 褌懈械 褋械褉胁械褉懈. 袣邪泻芯 褋褌邪薪写邪褉写, 胁芯 鈥濵ageia鈥, "
"褋懈褌械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈\n"
"褋械褉胁懈褋懈 邪胁褌芯屑邪褌褋泻懈 褱械 胁懈写邪褌 胁泻谢褍褔械薪懈 锌褉懈 锌芯写懈谐薪褍胁邪褮械. 袛褍褉懈 懈 邪泻芯 褌懈械 褋械 "
"斜械蟹斜械写薪懈\n"
"懈 薪械屑邪邪褌 锌褉芯斜谢械屑懈 胁芯 胁褉械屑械 薪邪 懈蟹谢械谐褍胁邪褮械 薪邪 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬邪褌邪, 屑芯卸械 写邪 褋械 "
"褋谢褍褔懈\n"
"写邪 斜懈写邪褌 芯褌泻褉懈械薪懈 斜械蟹斜械写薪芯褋薪懈 写褍锌泻懈 锌芯 懈蟹谢械谐褍胁邪褮械褌芯 薪邪 芯胁邪邪 胁械褉蟹懈褬邪 薪邪 "
-"鈥濵andriva Linux鈥. \n"
+"鈥濵ageia鈥. \n"
"袗泻芯 薪械 蟹薪邪械褌械 褕褌芯 锌褉邪胁懈 芯写褉械写械薪 褋械褉胁懈褋 懈谢懈 蟹芯褕褌芯 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪, 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 鈥%"
"s鈥.\n"
"小芯 锌褉懈褌懈褋泻邪褮械 薪邪 鈥%s鈥 褱械 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪邪褌 懈蟹谢懈褋褌邪薪懈褌械 褋械褉胁懈褋懈 懈 褌懈械\n"
@@ -541,11 +540,11 @@ msgstr ""
"薪邪褬屑薪芯谐褍 芯写谐芯胁邪褉邪 薪邪 胁邪褕懈褌械 锌芯褌褉械斜懈."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (蟹邪 鈥瀀 Window System鈥) 械 褋褉褑械褌芯 薪邪 谐褉邪褎懈褔泻懈芯褌 懈蟹谐谢械写 薪邪 鈥濭NU/Linux鈥淺n"
"薪邪 泻芯褬 褋械 懈蟹谐褉邪写械薪懈 褋懈褌械 谐褉邪褎懈褔泻懈 芯泻芯谢懈薪懈 (鈥濳DE鈥, 鈥濭NOME鈥, 鈥濧fterStep鈥,\n"
-"鈥濿indowMaker鈥, 懈.褌.薪.) 胁谐褉邪写械薪懈 胁芯 鈥濵andriva Linux鈥淺n"
+"鈥濿indowMaker鈥, 懈.褌.薪.) 胁谐褉邪写械薪懈 胁芯 鈥濵ageia鈥淺n"
"\n"
"袑械 胁懈写懈褌械 谢懈褋褌邪 褋芯 褉邪蟹谢懈褔薪懈 锌邪褉邪屑械褌褉懈 泻芯懈 屑芯卸械褌械 写邪 谐懈 屑械薪褍胁邪褌械\n"
"蟹邪 写邪 写芯斜懈械褌械 芯锌褌懈屑邪谢械薪 谐褉邪褎懈褔泻懈 锌褉懈泻邪蟹.\n"
@@ -721,14 +720,14 @@ msgstr ""
"谐褉邪褎懈褔泻懈芯褌 锌褉懈泻邪蟹."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -764,8 +763,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -786,11 +784,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"小械谐邪 褌褉械斜邪 写邪 芯写谢褍褔懈褌械 泻邪写械 薪邪 胁邪褕懈芯褌 写懈褋泻 褋邪泻邪褌械 写邪 褋械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪\n"
-"芯锌械褉邪褌懈胁薪懈芯褌 褋懈褋褌械屑 鈥濵andriva Linux鈥. 袗泻芯 胁邪褕懈芯褌 褏邪褉写 写懈褋泻 械 锌褉邪蟹械薪\n"
+"芯锌械褉邪褌懈胁薪懈芯褌 褋懈褋褌械屑 鈥濵ageia鈥. 袗泻芯 胁邪褕懈芯褌 褏邪褉写 写懈褋泻 械 锌褉邪蟹械薪\n"
"懈谢懈 褋械褌芯 写芯褋褌邪锌薪芯 屑械褋褌芯 谐芯 泻芯褉懈褋褌懈 锌芯褋褌芯械褔泻懈 芯锌械褉邪褌懈胁械薪 褋懈褋褌械屑, 褌褉械斜邪\n"
"写邪 谐芯 锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褌械 写懈褋泻芯褌. 袙芯 芯褋薪芯胁邪, 锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褮械 薪邪 褏邪褉写 写懈褋泻 蟹薪邪褔懈\n"
"谢芯谐懈褔泻邪 锌芯写械谢斜邪 蟹邪 褋芯蟹写邪胁邪褮械 薪邪 锌褉芯褋褌芯褉 锌芯褌褉械斜械薪 蟹邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褮械 薪邪\n"
-"胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵andriva Linux鈥 褋懈褋褌械屑.\n"
+"胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵ageia鈥 褋懈褋褌械屑.\n"
"\n"
"袘懈写械褬褱懈 锌褉芯褑械褋芯褌 薪邪 锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褮械 薪邪 褏邪褉写 写懈褋泻芯褌 胁芯芯斜懈褔邪械薪芯 械 "
"薪械褉械胁械褉蟹懈斜懈谢械薪\n"
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr ""
"芯胁邪邪 芯锌褑懈褬邪\n"
"褋械 锌褉械锌芯褉邪褔褍胁邪 邪泻芯 薪邪 胁邪褕懈芯褌 泻芯屑锌褬褍褌械褉 褋邪泻邪褌械 写邪 褤懈 泻芯褉懈褋褌懈褌械 懈 写胁邪褌邪 "
"芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑懈,\n"
-"懈 鈥濵andriva Linux鈥 懈 鈥濵icrosoft Windows鈥.\n"
+"懈 鈥濵ageia鈥 懈 鈥濵icrosoft Windows鈥.\n"
"\n"
" 袩褉械写 写邪 褬邪 懈蟹斜械褉械褌械 芯胁邪邪 芯锌褑懈褬邪 褌褉械斜邪 写邪 蟹薪邪械褌械 写械泻邪 锌芯 芯胁邪 鈥濵icrosoft "
"Windows鈥淺n"
@@ -843,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 鈥%s鈥: 邪泻芯 褋邪泻邪褌械 写邪 谐懈 懈蟹斜褉懈褕械褌械 褋懈褌械 锌芯写邪褌芯褑懈 懈 褋懈褌械 锌邪褉褌懈褑懈懈 锌褉懈褋褍褌薪懈 "
"薪邪\n"
-"胁邪褕懈芯褌 写懈褋泻 懈 写邪 谐懈 蟹邪屑械薪懈褌械 褋芯 胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵andriva Linux鈥 褋懈褋褌械屑, 懈蟹斜械褉械褌械 "
+"胁邪褕懈芯褌 写懈褋泻 懈 写邪 谐懈 蟹邪屑械薪懈褌械 褋芯 胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵ageia鈥 褋懈褋褌械屑, 懈蟹斜械褉械褌械 "
"褬邪\n"
"芯胁邪邪 芯锌褑懈褬邪. 袙薪懈屑邪胁邪褬褌械, 芯褌泻邪泻芯 褱械 锌芯褌胁褉写懈褌械 芯胁邪邪 芯锌械褉邪褑懈褬邪 薪械 屑芯卸械 写邪\n"
"斜懈写械 胁褉邪褌械薪邪.\n"
@@ -983,7 +981,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1025,15 +1023,15 @@ msgstr ""
"袗泻芯 褋褌械 锌芯写谐芯褌胁械薪懈 写邪 谐懈 褎芯褉屑邪褌懈褉邪褌械 锌邪褉褌懈褑懈懈褌械, 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 鈥%s鈥.\n"
"\n"
"袗泻芯 褋邪泻邪褌械 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 写褉褍谐邪 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 蟹邪 褋懈褋褌械屑褋泻邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 薪邪\n"
-"胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 芯锌械褉邪褌懈胁械薪 褋懈褋褌械屑 鈥濵andriva Linux鈥, 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥.\n"
+"胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 芯锌械褉邪褌懈胁械薪 褋懈褋褌械屑 鈥濵ageia鈥, 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥.\n"
"\n"
"袗泻芯 褋邪泻邪褌械 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 锌邪褉褌懈褑懈懈 蟹邪 锌褉芯胁械褉泻邪 薪邪 谢芯褕懈 斜谢芯泻芯胁懈 薪邪 写懈褋泻芯褌,\n"
"锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"袛芯写械泻邪 谐芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 鈥濵andriva Linux鈥, 薪邪褬胁械褉芯褬邪薪褌芯 械 写械泻邪 薪械泻芯懈 锌邪泻械褌懈\n"
+"袛芯写械泻邪 谐芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 鈥濵ageia鈥, 薪邪褬胁械褉芯褬邪薪褌芯 械 写械泻邪 薪械泻芯懈 锌邪泻械褌懈\n"
"胁械褱械 懈屑邪邪褌 薪邪写谐褉邪写斜懈 芯写 锌褉胁懈褔薪芯褌芯 懈蟹写邪薪懈械. 袦芯卸械斜懈 褋械 锌芯锌褉邪胁械薪懈 谐褉械褕泻懈,\n"
"褉械褕械薪懈 褋械 斜械蟹斜械写薪芯褋薪懈 锌褉芯斜谢械屑懈. 袟邪 写邪 锌褉懈写芯斜懈械褌械 芯写 芯胁懈械 薪邪写谐褉邪写斜懈,\n"
"褋械谐邪 屑芯卸械 写邪 谐懈 锌褉械蟹械屑械褌械 芯写 袠薪褌械褉薪械褌. 袗泻芯 懈屑邪褌械 褎褍薪泻褑懈芯薪邪谢薪邪 懈薪褌械褉薪械褌\n"
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"锌邪泻械褌懈 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥. 袙芯 褋锌褉芯褌懈胁薪芯, 锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 鈥%s鈥."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"袗泻芯 薪械 蟹薪邪械褌械 褕褌芯 写邪 懈蟹斜械褉械褌械, 蟹邪写褉卸械褌械 褬邪 写邪写械薪邪褌邪 芯锌褑懈褬邪. 袧懈胁芯褌芯 薪邪 "
"褋懈谐褍褉薪芯褋褌\n"
"褱械 屑芯卸械褌械 锌芯写芯褑薪邪 写邪 谐芯 褋屑械薪懈褌械 褋芯 邪谢邪褌泻邪褌邪 鈥瀌raksec鈥, 泻芯褬邪 械 写械谢 芯写\n"
-"袣芯薪谐褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥.\n"
+"袣芯薪谐褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵ageia鈥.\n"
"\n"
"袩芯锌芯谢薪械褌械 谐芯 锌芯谢械褌芯 鈥%s鈥 褋芯 邪写褉械褋邪褌邪 na 械-锌芯褕褌邪 薪邪 谢懈褔薪芯褋褌邪 泻芯褬邪 械\n"
"芯写谐芯胁芯褉薪邪 蟹邪 褋懈谐褍褉薪芯褋褌邪. 小懈谐褍褉薪芯褋薪懈褌械 锌芯褉邪泻懈 褱械 褋械 锌褉邪褱邪邪褌 薪邪 褌邪邪 邪写褉械褋邪."
@@ -1094,10 +1092,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉 蟹邪 褋懈谐褍褉薪芯褋褌"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袙芯 芯胁芯褬 屑芯屑械薪褌 褌褉械斜邪 写邪 懈蟹斜械褉械褌械 泻芯褬邪 锌邪褉褌懈褑懈ja 懈谢懈 锌邪褉褌懈褑懈懈 褱械 谐懈 泻芯褉懈褋褌懈褌械 "
"蟹邪\n"
-"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 薪邪 褋懈褋褌械屑芯褌 鈥濵andriva Linux鈥. 袗泻芯 锌邪褉褌懈褑懈懈褌械 褋械 胁械褱械 "
+"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 薪邪 褋懈褋褌械屑芯褌 鈥濵ageia鈥. 袗泻芯 锌邪褉褌懈褑懈懈褌械 褋械 胁械褱械 "
"写械褎懈薪懈褉邪薪懈,\n"
"芯写 锌褉械褌褏芯写薪邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 薪邪 鈥濭NU/Linux鈥 懈谢懈 芯写 写褉褍谐邪 邪谢邪褌泻邪 蟹邪 锌芯写械谢斜邪 薪邪 "
"写懈褋泻芯褌,\n"
@@ -1281,11 +1279,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "袩褉械褎褉谢邪褮械 锌芯屑械褤褍 薪芯褉屑邪谢械薪/械泻褋锌械褉褌褋泻懈 褉械卸懈屑"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袧邪 胁邪褕懈芯褌 写懈褋泻 械 锌褉芯薪邪褬写械薪芯 锌芯胁械褱械 芯写 械写薪邪 鈥濵icrosoft鈥 锌邪褉褌懈褑懈褬邪.\n"
"袠蟹斜械褉械褌械 褬邪 芯薪邪邪 褕褌芯 褋邪泻邪褌械 写邪 褬邪 薪邪屑邪谢懈褌械/蟹谐芯谢械屑懈褌械 蟹邪 写邪 谐芯\n"
-"懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵andriva Linux鈥 芯锌械褉邪褌懈胁械薪 褋懈褋褌械屑.\n"
+"懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 胁邪褕懈芯褌 薪芯胁 鈥濵ageia鈥 芯锌械褉邪褌懈胁械薪 褋懈褋褌械屑.\n"
"\n"
"小械泻芯褬邪 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 械 懈蟹谢懈褋褌邪薪邪 褋芯: 鈥濴inux 懈屑械鈥, 鈥濿indows 懈屑械鈥淺n"
"鈥炐毿靶啃把喰秆傂笛傗.\n"
@@ -1355,13 +1353,13 @@ msgstr ""
"写芯斜懈械褌械 泻芯屑锌谢械褌薪邪褌邪 谢懈褋褌邪 薪邪 写褉卸邪胁懈."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1370,20 +1368,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"袨胁芯褬 褔械泻芯褉 褋械 邪泻褌懈胁懈褉邪 褋邪屑芯 邪泻芯 薪邪 胁邪褕懈芯褌 泻芯屑锌褬褍褌械褉 锌褉械褌褏芯写薪芯 械\n"
"锌褉芯薪邪褬写械薪邪 锌芯褋褌芯械褔泻邪 鈥濭NU/Linux鈥 锌邪褉褌懈褑懈褬邪.\n"
"\n"
"鈥濪rakX鈥 褌褉械斜邪 写邪 蟹薪邪械 写邪谢懈 褋邪泻邪褌械 写邪 懈蟹胁褉褕懈褌械 薪芯胁邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 懈谢懈\n"
-"薪邪写谐褉邪写斜邪 薪邪 锌芯褋褌芯械褔泻懈芯褌 鈥濵andriva Linux鈥 褋懈褋褌械屑:\n"
+"薪邪写谐褉邪写斜邪 薪邪 锌芯褋褌芯械褔泻懈芯褌 鈥濵ageia鈥 褋懈褋褌械屑:\n"
"\n"
" * 鈥%s鈥: 袙芯 薪邪褬谐芯谢械屑 斜褉芯褬 褋谢褍褔邪械胁懈, 芯胁邪 泻芯屑锌谢械褌薪芯 谐芯 斜褉懈褕械 褋褌邪褉懈芯褌 褋懈褋褌械屑.\n"
"小械锌邪泻, 蟹邪胁懈褋薪芯 芯写 褕械屑邪褌邪 薪邪 写械谢械褮械 薪邪 写懈褋泻芯褌, 屑芯卸械褌械 写邪 褋锌褉械褔懈褌械 薪械泻芯懈\n"
@@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 鈥%s鈥: 袨胁邪邪 泻谢邪褋邪 薪邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 胁懈 芯胁芯蟹屑芯卸褍胁邪 写邪 谐懈 薪邪写谐褉邪写懈褌械 锌邪泻械褌懈褌械 "
"泻芯懈\n"
-"褋械 褌械泻芯胁薪芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈 薪邪 胁邪褕懈芯褌 鈥濵andriva Linux鈥 褋懈褋褌械屑. 袙邪褕邪褌邪 褌械泻芯胁薪邪 "
+"褋械 褌械泻芯胁薪芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈 薪邪 胁邪褕懈芯褌 鈥濵ageia鈥 褋懈褋褌械屑. 袙邪褕邪褌邪 褌械泻芯胁薪邪 "
"褕械屑邪 薪邪\n"
"锌芯写械谢斜邪 薪邪 写懈褋泻芯褌 懈 泻芯褉懈褋薪懈褔泻懈褌械 锌芯写邪褌芯褑懈 薪械屑邪 写邪 斜懈写邪褌 锌褉芯屑械薪械褌懈. 袩芯胁械褱械褌芯 "
"芯写\n"
@@ -1402,9 +1399,9 @@ msgstr ""
"褋褌邪薪写邪褉写薪邪褌邪\n"
"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪褌邪.\n"
"\n"
-"袣芯褉懈褋褌械褮械褌芯 薪邪 芯锌褑懈褬邪褌邪 鈥炐澬靶葱逞邪写懈鈥 褉邪斜芯褌懈 芯写谢懈褔薪芯 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥 "
+"袣芯褉懈褋褌械褮械褌芯 薪邪 芯锌褑懈褬邪褌邪 鈥炐澬靶葱逞邪写懈鈥 褉邪斜芯褌懈 芯写谢懈褔薪芯 薪邪 鈥濵ageia鈥 "
"褋懈褋褌械屑懈 泻芯懈 懈屑邪邪褌\n"
-"胁械褉蟹懈褬邪 鈥8.1鈥 懈谢懈 锌芯薪芯胁邪. 袠蟹胁褉褕褍胁邪褮械 薪邪 薪邪写谐褉邪写斜邪 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥 胁械褉蟹懈懈 "
+"胁械褉蟹懈褬邪 鈥8.1鈥 懈谢懈 锌芯薪芯胁邪. 袠蟹胁褉褕褍胁邪褮械 薪邪 薪邪写谐褉邪写斜邪 薪邪 鈥濵ageia鈥 胁械褉蟹懈懈 "
"锌芯褋褌邪褉懈\n"
"芯写 胁械褉蟹懈褬邪 鈥8.1鈥 械 褋褌褉芯谐芯 薪械锌褉械锌芯褉邪褔谢懈胁邪."
@@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"屑械褤褍 袥邪褌懈薪褋泻懈 懈 薪械-袥邪褌懈薪褋泻懈 褉邪褋锌芯褉械写."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1463,8 +1460,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"薪邪 蟹薪邪褑懈 薪邪屑械薪械褌芯 写邪 谐懈 锌芯泻褉懈械 褋懈褌械 锌芯褋褌芯械褔泻懈 褬邪蟹懈褑懈. 袧芯, 泻芯屑锌谢械褌薪邪 锌芯写褉褕泻邪\n"
"胁芯 鈥濭NU/Linux鈥 械 褋械褍褕褌械 胁芯 褉邪蟹胁芯褬. 袩芯褉邪写懈 芯胁邪邪 锌褉懈褔懈薪邪, 褍锌芯褌褉械斜邪褌邪 薪邪 鈥濽TF-"
"8鈥 胁芯\n"
-"鈥濵andriva Linux鈥 褱械 蟹邪胁懈褋懈 芯写 懈蟹斜芯褉芯褌 薪邪 泻芯褉懈褋薪懈泻芯褌:\n"
+"鈥濵ageia鈥 褱械 蟹邪胁懈褋懈 芯写 懈蟹斜芯褉芯褌 薪邪 泻芯褉懈褋薪懈泻芯褌:\n"
"\n"
" * 袗泻芯 懈蟹斜械褉械褌械 褬邪蟹懈泻 褋芯 褋懈谢薪芯 薪邪褋谢械写薪芯 泻芯写懈褉邪褮械 (鈥瀕atin1鈥 褬邪蟹懈褑懈,\n"
"袪褍褋泻懈, 袌邪锌芯薪褋泻懈, 袣懈薪械褋泻懈, 袣芯褉械褬褋泻懈, 孝邪褬谢邪薪写褋泻懈, 袚褉褔泻懈, 孝褍褉褋泻懈, 锌芯胁械褱械褌芯\n"
@@ -1679,10 +1675,10 @@ msgstr ""
"褋邪屑芯 邪泻芯 蟹薪邪械褌械 褕褌芯 锌褉邪胁懈褌械."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1703,11 +1699,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"小械谐邪 械 胁褉械屑械 写邪 谐芯 懈蟹斜械褉械褌械 褋懈褋褌械屑芯褌 蟹邪 锌械褔邪褌械褮械 蟹邪 胁邪褕懈芯褌 泻芯屑锌褬褍褌械褉.\n"
-"袛褉褍谐懈 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑懈 屑芯卸械 写邪 胁懈 锌芯薪褍写邪褌 械写械薪, 鈥濵andriva Linux鈥 薪褍写懈\n"
+"袛褉褍谐懈 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑懈 屑芯卸械 写邪 胁懈 锌芯薪褍写邪褌 械写械薪, 鈥濵ageia鈥 薪褍写懈\n"
"写胁邪. 小械泻芯褬 芯写 褋懈褋褌械屑懈褌械 蟹邪 锌械褔邪褌械褮械 薪邪褬写芯斜褉芯 芯写谐芯胁邪褉邪 褋芯 芯写褉械写械薪懈\n"
"褌懈锌芯胁懈 薪邪 泻芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈褬邪.\n"
"\n"
@@ -1730,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袗泻芯 褋械谐邪 褋械 芯写谢褍褔懈褌械 蟹邪 懈蟹斜芯褉 懈 锌芯写芯褑薪邪 薪械 胁懈 褋械 写芯锌邪褤邪 胁邪褕懈芯褌\n"
"褋懈褋褌械屑 蟹邪 锌械褔邪褌械褮械, 屑芯卸械褌械 写邪 谐芯 锌褉芯屑械薪懈褌械 褋芯 胁泻谢褍褔褍胁邪褮械 薪邪\n"
-"鈥濸rinterDrake鈥 芯写 泻芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥淺n"
+"鈥濸rinterDrake鈥 芯写 泻芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵ageia鈥淺n"
"褋芯 锌褉芯褌懈褋泻邪褮械 薪邪 泻芯锌褔械褌芯 鈥%s鈥."
#: ../help.pm:768
@@ -1846,8 +1842,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1864,7 +1859,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1919,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"屑褉械卸邪,\n"
"屑芯卸械褌械 写邪 谐芯 薪邪锌褉邪胁懈褌械 褌芯邪. 袠薪褎芯褉屑懈褉邪褬褌械 褋械 芯写 懈褋锌械褔邪褌械薪邪褌邪 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褬邪 "
"懈谢懈\n"
-"锌芯 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪褌邪 泻芯褉懈褋褌械褌械 谐芯 袣芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥 蟹邪 写邪\n"
+"锌芯 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪褌邪 泻芯褉懈褋褌械褌械 谐芯 袣芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵ageia鈥 蟹邪 写邪\n"
"写芯斜懈械褌械 泻芯屑锌谢械褌薪邪 锌芯屑芯褕.\n"
"\n"
" * \"%s\": 胁懈 写芯蟹胁芯谢褍胁邪 写邪 泻芯薪褎懈谐褍褉懈褉邪褌械 邪写褉械褋懈 蟹邪 鈥濰TTP鈥 懈 鈥濬TP鈥 邪写褉械褋懈, "
@@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": 邪泻芯 褋邪泻邪褌械 写邪 褬邪 锌褉芯屑械薪懈褌械 泻芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈褬邪褌邪 薪邪 锌芯写懈谐薪褍胁邪褔芯褌,\n"
"锌褉懈褌懈褋薪械褌械 薪邪 芯胁邪 泻芯锌褔械. 袨胁邪 斜懈 褌褉械斜邪谢芯 写邪 褋械 蟹邪褔褍胁邪 蟹邪 薪邪锌褉械写薪懈 泻芯褉懈褋薪懈褑懈.\n"
"袠薪褎芯褉屑懈褉邪褬褌械 褋械 芯写 懈褋锌械褔邪褌械薪邪褌邪 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褬邪 懈谢懈 芯写 胁谐褉邪写械薪邪褌邪 锌芯屑芯褕 蟹邪\n"
-"锌芯写懈谐薪褍胁邪褔芯褌 胁芯 袣芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥.\n"
+"锌芯写懈谐薪褍胁邪褔芯褌 胁芯 袣芯薪褌褉芯谢薪懈芯褌 褑械薪褌邪褉 薪邪 鈥濵ageia鈥.\n"
"\n"
" * \"%s\": 锌褉械泻褍 芯胁芯褬 胁薪械褋 屑芯卸械 写邪 锌芯褋褌邪胁械褌械 泻芯懈 褋械褉胁懈褋懈 褱械 褋械 胁泻谢褍褔褍胁邪邪褌\n"
"锌褉懈 胁泻谢褍褔褍胁邪褮械 薪邪 胁邪褕邪褌邪 屑邪褕懈薪邪. 袗泻芯 锌谢邪薪懈褉邪褌械 写邪 褬邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 泻邪泻芯 褋械褉胁械褉,\n"
@@ -1962,14 +1957,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "袚褉邪褎懈褔泻懈 懈薪褌械褉褎械褬褋"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袠蟹斜械褉械褌械 谐芯 写懈褋泻芯褌 褕褌芯 褋邪泻邪褌械 写邪 谐芯 懈蟹斜褉懈褕械褌械 蟹邪 写邪 褬邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 薪芯胁邪褌邪\n"
-"鈥濵andriva Linux鈥 锌邪褉褌懈褑懈褬邪. 袙薪懈屑邪胁邪褬褌械, 褋懈褌械 锌芯写邪褌芯褑懈 薪邪 薪械谐芯 褱械 斜懈写邪褌\n"
+"鈥濵ageia鈥 锌邪褉褌懈褑懈褬邪. 袙薪懈屑邪胁邪褬褌械, 褋懈褌械 锌芯写邪褌芯褑懈 薪邪 薪械谐芯 褱械 斜懈写邪褌\n"
"懈蟹谐褍斜械薪懈 懈 薪械屑邪 写邪 屑芯卸械 写邪 褋械 胁褉邪褌邪褌!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/mn.po b/perl-install/install/help/po/mn.po
index 4b9953e10..67e508606 100644
--- a/perl-install/install/help/po/mn.po
+++ b/perl-install/install/help/po/mn.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -140,12 +140,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -233,10 +232,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -337,7 +336,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -444,12 +443,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -485,8 +484,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -607,7 +605,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "袘爷褏 谐 谐 胁褘 胁褘 谐 斜芯谢 孝邪 胁褘 胁褘 谐 谐 胁褘 谐 褋 胁褘 谐
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -639,7 +637,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "啸邪屑谐邪邪谢邪谢褌:"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "袝褉写懈泄薪/屑褝褉谐褝卸谢懈泄薪 谐芯褉懈屑褘薪 褏芯芯褉芯薪写 褕懈谢卸
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -817,7 +815,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -826,14 +824,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"斜芯谢 谐 胁褘 褕懈薪褝 谐\n"
" 褋 胁褘 胁褘 邪邪褋 谐\n"
@@ -879,8 +876,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1002,7 +998,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1023,7 +1019,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"褋 袘褍褋邪写 胁褘 褌褍谐 邪邪褋 邪邪褋 谐\n"
@@ -1115,8 +1111,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1133,7 +1128,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/ms.po b/perl-install/install/help/po/ms.po
index 7048066f9..c5ffcb7f5 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ms.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ms.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr "dalam off."
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -136,12 +136,11 @@ msgstr "on on dan."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -229,10 +228,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -330,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -441,12 +440,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -473,7 +472,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -482,8 +481,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -614,7 +612,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "fail on dan on on on on."
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -646,7 +644,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Pentadbir Domain:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "normal"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -838,7 +836,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -847,14 +845,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"on\n"
" keluar fail on\n"
@@ -898,8 +895,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1041,7 +1037,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Lain-lain\n"
@@ -1133,8 +1129,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1151,7 +1146,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1192,7 +1187,7 @@ msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr "dalam on dan!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/mt.po b/perl-install/install/help/po/mt.po
index 7c8f9ec10..32cd4759a 100644
--- a/perl-install/install/help/po/mt.po
+++ b/perl-install/install/help/po/mt.po
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-li膵enzja. Hija\n"
-"tkopri d-distribuzzjoni s魔i魔a ta' Mandriva Linux. Jekk taqbel mat-termini\n"
+"tkopri d-distribuzzjoni s魔i魔a ta' Mageia. Jekk taqbel mat-termini\n"
"kollha tag魔ha, ag魔fas il-buttuna \"%s\". Jekk ma taqbilx, ag魔fas \"%s\" "
"biex\n"
"tirributja l-kompjuter."
@@ -182,15 +182,15 @@ msgstr ""
"Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-i偶jed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, e膵膵."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"L-installazzjoni ta' Mandriva Linux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n"
+"L-installazzjoni ta' Mageia hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n"
"pakkett qieg魔ed fuq CD-ROM o魔ra, DrakX jifta魔 is-CDROM u jitolbok idda魔魔al "
"is-\n"
"CD li jmiss. Jekk m'g魔andekx dik is-CD tista' tikklikkja \"%s\" u l-pakketti "
@@ -201,12 +201,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -257,11 +256,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Issa wasal il-mument fejn tag魔偶el liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n"
-"is-sistema tieg魔ek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli g魔al Mandriva Linux,\n"
+"is-sistema tieg魔ek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli g魔al Mageia,\n"
"u biex ikun i偶jed fa膵li timmani摹摹jahom, qeg魔din imqassmin fi gruppi ta'\n"
"programmi simili.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n"
+"Mageia iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n"
"tag魔偶el u t魔allat programmi minn diversi kategoriji, ji摹ifieri "
"installazzjoni\n"
"\"workstation\" tista' tinkludi programmi mis-sezzjoni \"server\", e膵膵.\n"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Installazzjoni assolutament minima"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -336,10 +335,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr ""
"li tg魔idlek g魔al xiex jintu偶a dak il-pakkett.\n"
"!! Jekk pakkett ta' server ji摹i installat intenzjonalment jew g魔ax jifforma\n"
"parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n"
-"is-servizzi ji摹u nstallati. Fil-Mandriva Linux, is-servizzi li tinstalla "
+"is-servizzi ji摹u nstallati. Fil-Mageia, is-servizzi li tinstalla "
"ji摹u\n"
"mtella' awtomatikament meta tixg魔el. G魔alkemm dawn kienu siguri u ma kien "
"fihom\n"
@@ -498,11 +497,11 @@ msgstr ""
"魔ti摹ijietek l-a魔jar."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -557,7 +556,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (g魔al Sistema X Window) huwa l-qalb ta' l-interfa膵膵ja grafika GNU/Linux\n"
-"li fuqu huma bba偶ati l-ambjenti grafi膵i kollha inklu偶i ma' Mandriva Linux "
+"li fuqu huma bba偶ati l-ambjenti grafi膵i kollha inklu偶i ma' Mageia "
"(KDE,\n"
"GNOME, AfterStep, WindowMaker, e膵膵).\n"
"\n"
@@ -670,14 +669,14 @@ msgstr ""
"server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-X sew."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -704,7 +703,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -713,8 +712,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -735,12 +733,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"F'dan il-punt int trid tag魔偶el fejn, fuq il-魔ard disk, trid tinstalla s-\n"
-"sistema operattiva Mandriva Linux. Jekk il-魔ard disk huwa vojt, jew jekk\n"
+"sistema operattiva Mageia. Jekk il-魔ard disk huwa vojt, jew jekk\n"
"hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid to魔loq \n"
"partizzjonijiet. Ba偶ikament, il-partizzjonijiet tal-魔ard disk jaqsmu d-"
"diska\n"
"f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn ti摹i nstallata s-sistema 摹dida\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-魔ard disk m'humiex riversibbli,\n"
"u jista' jwassal g魔al telf ta' informazzjoni, dan il-pro膵ess jista' jidher\n"
@@ -903,7 +901,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -922,7 +920,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -945,15 +943,15 @@ msgstr ""
"Ag魔fas \"%s\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n"
"\n"
"Ag魔fas \"%s\" jekk trid tag魔偶el partizzjoni o魔ra g魔as-sistema 摹dida\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Ag魔fas \"%s\" biex tag魔偶el partizzjonijiet biex ji摹u 膵膵ekkjati g魔al blokki\n"
"魔偶iena fuq id-diska."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -965,7 +963,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Fid-data meta tinstalla l-Mandriva Linux, aktarx ikunu 摹ew a摹摹ornati xi\n"
+"Fid-data meta tinstalla l-Mageia, aktarx ikunu 摹ew a摹摹ornati xi\n"
"pakketti minn meta 摹iet pubblikata. Xi 偶balji jistg魔u ikunu 摹ew irran摹ati,\n"
"u problemi ta' sigurt脿 摹ew ri偶olti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n"
"a摹摹ornamenti, jaqbillek tni偶偶ilhom minn fuq l-internet. Ag魔偶el \"%s\" jekk\n"
@@ -979,7 +977,7 @@ msgstr ""
"ag魔fas \"%s\" biex tni偶偶ilhom u tinstallahom jew \"%s\" biex twaqqaf."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jekk ma tafx liema tag魔偶el, 偶omm l-g魔a偶la impli膵ita. Tkun tista' tibdel dan\n"
"il-livell i偶jed 'il quddiem bl-g魔odda draksex, li jifforma parti mi膵-膴entru\n"
-"ta' Kontroll Mandriva Linux.\n"
+"ta' Kontroll Mageia.\n"
"\n"
"Imla' l-kaxxa \"%s\" bl-indirizz tal-imejl tal-persuna responsabbli mis-"
"sigurt脿.\n"
@@ -1015,10 +1013,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Amministratur tas-sigurt脿"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1089,7 +1087,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"F'dan il-punt trid tag魔偶el liema partizzjoni(jiet) se jintu偶aw g魔all-\n"
-"installazzjoni tas-sistema Mandriva Linux. Jekk di摹脿 摹ew definiti xi\n"
+"installazzjoni tas-sistema Mageia. Jekk di摹脿 摹ew definiti xi\n"
"partizzjonijiet, jew minn installazzjoni pre膵edenti ta' GNU/Linux jew minn\n"
"g魔odda ta' partizzjonament o魔ra, tista' tu偶a l-partizzjonijiet e偶istenti.\n"
"Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-魔ard disk iridu ji摹u definiti.\n"
@@ -1198,11 +1196,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Aqleb bejn modalit脿 normali u esperta"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Instabu i偶jed minn partizzjoni wa魔da tal-Microsoft fuq il-魔ard disk. Jekk \n"
"jog魔摹bok ag魔偶el liema minnhom trid i膵膵ekken biex tinstalla s-sistema \n"
-"operattiva Mandriva Linux.\n"
+"operattiva Mageia.\n"
"\n"
"Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows"
"\",\n"
@@ -1276,13 +1274,13 @@ msgstr ""
"fil-lista' ag魔fas il-buttuna \"%s\" g魔al lista s魔i魔a ta' pajji偶i."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1291,20 +1289,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dan il-pass ji摹i attivat biss jekk instabet partizzjoni e偶istenti GNU/Linux\n"
"fuq il-kompjuter.\n"
"\n"
"DrakX issa g魔andu b偶onn ikun jaf jekk tridx tag魔mel installazzjoni 摹dida\n"
-"jew a摹摹ornament tas-sistema e偶istenti Mandriva Linux:\n"
+"jew a摹摹ornament tas-sistema e偶istenti Mageia:\n"
"\n"
" * \"%s\". Fil-parti l-kbira, din t魔assar is-sistema antika g魔al kollox.\n"
"Per貌, skond l-iskema ta' partizzjonijiet, tista' ma t魔allix 膵erti \n"
@@ -1313,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"fajls, g魔andek tag魔偶el din l-g魔a偶la.\n"
"\n"
" * \"%s\". Din il-klassi ta' installazzjoni t魔allik ta摹摹orna l-pakketti\n"
-"installati b魔alissa fuq is-sistema Mandriva Linux. Il-partizzjonijiet "
+"installati b魔alissa fuq is-sistema Mageia. Il-partizzjonijiet "
"e偶istenti\n"
"u d-data tal-utenti ma jintmessux. 摩afna mill-passi l-o魔ra tal-"
"konfigurazzjoni\n"
@@ -1322,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"L-u偶u tal-g魔a偶la \"A摹摹orna\" g魔andha ta魔dem tajjeb fuq sistemi Mandriva "
"Linux\n"
"minn ver偶joni \"8.1\" 'il fuq. Mhux rakkomandat li tag魔mel a摹摹ornament ta'\n"
-"sistema Mandriva Linux qabel 8.1."
+"sistema Mageia qabel 8.1."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"u mhux Latin."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1376,8 +1373,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"tal-karattri intenzjonata biex tipprovdi sapport g魔al-lingwi kollha. Per貌 \n"
"s-sapport g魔aliha fil-Linux g魔adu qed ji摹i 偶viluppat. G魔alhekk, l-u偶u tal-"
"UTF-8\n"
-"fil-Mandriva Linux jiddependi mill-g魔a偶la tal-utent:\n"
+"fil-Mageia jiddependi mill-g魔a偶la tal-utent:\n"
"\n"
"* Jekk tag魔偶el lingwa b'魔afna sapport e偶istenti f'kodifika o魔ra (e偶, "
"lingwi \n"
@@ -1585,10 +1581,10 @@ msgstr ""
"x'qed tag魔mel."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1609,11 +1605,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Issa wasal il-waqt li tag魔偶el sistema ta' printjar g魔all-kompjuter tieg魔ek.\n"
-"Sistemi operattivi o魔ra joffrulek wa魔da, Mandriva Linux jag魔tik tnejn.\n"
+"Sistemi operattivi o魔ra joffrulek wa魔da, Mageia jag魔tik tnejn.\n"
"Kull wa魔da minn dawn is-sistema hija idejali g魔al 膵irkostanzi differenti.\n"
" * \"%s\" - li jfisser \"printja minng魔ajr kju\", hija l-a魔jar g魔a偶la\n"
"jekk g魔andek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-fa膵ilit脿 li twaqqaf\n"
@@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jekk tag魔mel g魔a偶la issa, u wara tiskopri li ma tog魔摹bokx din is-sistema,\n"
"tista' tibdilha billi t魔addem PrinterDrake mi膵-膵entru tal-kontroll ta' \n"
-"Mandriva Linux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"."
+"Mageia u tikklikkja l-buttuna \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1738,8 +1734,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1756,7 +1751,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1803,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": jekk tixtieq tikkonfigura l-a膵膵ess g魔all-internet jew network\n"
"lokali tista tag魔mel dan issa. Irreferi g魔ad-dokumentazzjoni stampata jew\n"
-"u偶a 膵-膴entru tal-Kontroll Mandriva Linux wara li tlesti l-installazzjoni "
+"u偶a 膵-膴entru tal-Kontroll Mageia wara li tlesti l-installazzjoni "
"biex\n"
"tikseb g魔ajnuna online s魔i魔a.\n"
"\n"
@@ -1826,7 +1821,7 @@ msgstr ""
"din il-buttuna. Dan g魔andu jsir minn utenti avvanzati biss. Irreferi g魔ad-\n"
"dokumentazzjoni stampata, jew l-g魔ajnuna online dwar il-konfigurazzjoni "
"tal-\n"
-"bootloader fi膵-膴entru tal-Kontroll Mandriva Linux.\n"
+"bootloader fi膵-膴entru tal-Kontroll Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": permezz ta' dan l-element tista' tirfina liema servizzi se \n"
"jit魔addmu fuq il-kompjuter. Jekk qed tippjana li tu偶a l-kompjuter b魔ala \n"
@@ -1848,14 +1843,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfa膵膵ja grafika"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Ag魔偶el liema 魔ard disk trid t魔assar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n"
-"Mandriva Linux fuqha. Oqg魔od attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n"
+"Mageia fuqha. Oqg魔od attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n"
"diska jintilef u ma jkunx jista' jin摹ab lura!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/nb.po b/perl-install/install/help/po/nb.po
index d331947f4..5440b7dd7 100644
--- a/perl-install/install/help/po/nb.po
+++ b/perl-install/install/help/po/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of nb.po to Norsk Bokm氓l
# translation of DrakX-nb.po to Norwegian Bokm氓l
# KTranslator Generated File
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Translation file of Mageia graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstr酶m <abergstr@halden.net>, 2000.
@@ -29,15 +29,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"F酶r du g氓r videre b酶r du lese betingelsene i lisensen n酶ye. Den dekker hele\n"
-"Mandriva Linux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n"
+"Mageia-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n"
"sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, s氓 vil det 氓r trykke p氓 '%s'k-knappen "
"starte\n"
"maskinen din p氓 nytt."
@@ -212,15 +212,15 @@ msgstr ""
"\"nest laveste SCSI-ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n"
+"Mageia-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n"
"Hvis en valgt pakke er p氓 en annen CDROM, vil DrakX l酶se ut den n氓v忙rende\n"
"CD og be deg sette i en den rette CDen som kreves. Hvis du ikke har den som\n"
"trengs n氓, bare klikk p氓 芦%s禄, pakken(e) vil da ikke bli installert."
@@ -229,12 +229,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -285,7 +284,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det er n氓 p氓 tide 氓 spesifisere hvilke programmer du 酶nsker 氓 installere p氓\n"
-"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mandriva Linux, "
+"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mageia, "
"for\n"
"氓 gj酶re det enklere 氓 h氓ndtere pakkene s氓 har de blitt plassert i grupper "
"med\n"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pakkene er delt inn i grupper som svarer til forskjellig typisk bruk av din "
"maskin.\n"
-"Mandriva Linux har fire forh氓ndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n"
+"Mageia har fire forh氓ndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n"
"Du kan mikse og matche applikasjoner fra forskjellige grupper, s氓 en\n"
"``Arbeidsstasjon''-installasjon kan fortsatt ha applikasjoner fra\n"
"``Utvikling''-gruppa installert.\n"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Virkelig minimal installasjon"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -370,10 +369,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -406,13 +405,13 @@ msgstr ""
"eller fordi den var medlem av en gruppe pakker, vil du bli bedt om 氓 "
"bekrefte at du\n"
"virkelig 酶nsker 氓 installere de valgte tjenerne.\n"
-"Som standard i Mandriva Linux vil alle installerte tjenere bli startet ved "
+"Som standard i Mageia vil alle installerte tjenere bli startet ved "
"oppstart.\n"
"Selv om de er sikre og ikke har noen kjente sikkerhetshull n氓r denne "
"distribusjonen\n"
"ble sluppet,\n"
"s氓 kan det v忙re at sikkerhetshull ble oppdaget etter at denne versjonen\n"
-"av Mandriva Linux ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gj酶r, "
+"av Mageia ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gj酶r, "
"eller\n"
"hvorfor den blir installert, klikk 芦%s禄.\n"
"芦%s禄 vil installere de listede tjenerene og de vil bli\n"
@@ -546,11 +545,11 @@ msgstr ""
"best."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -607,7 +606,7 @@ msgstr ""
"X (for X Window System) er hjertet i GNU/Linux sitt grafiske grensesnitt "
"som\n"
"alle de grafiske milj酶ene (KDE, GNOME Afterstep, Windowmaker osv.)\n"
-"som f酶lger med Mandriva Linux er avhengige av.\n"
+"som f酶lger med Mageia er avhengige av.\n"
"\n"
"Du vil f氓 en liste med forkjellige parametre som kan forandres for 氓 f氓 et\n"
"optimalt grafisk grensesnitt: \n"
@@ -733,14 +732,14 @@ msgstr ""
"grensesnittet."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -767,7 +766,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -776,8 +775,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -797,7 +795,7 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Du m氓 n氓 avgj酶re hvor du 酶nsker 氓 installere Mandriva Linux-"
+"Du m氓 n氓 avgj酶re hvor du 酶nsker 氓 installere Mageia-"
"operativsystemet\n"
"p氓 din harddisk. Hvis din harddisk er tom, eller et eksisterende\n"
"operativsystem benytter all plassen som er tilgjengelig, vil du bli n酶dt til "
@@ -805,7 +803,7 @@ msgstr ""
"ompartisjonere disken. Partisjonering av en harddisk vil si 氓 dele den inn "
"i\n"
"logiske enheter for 氓 skape plassen som trengs for 氓 installere ditt nye\n"
-"Mandriva Linux-system.\n"
+"Mageia-system.\n"
"\n"
"Ettersom partisjoneringsprosessen ikke kan tilbakestilles, og kan f酶re til "
"tapte\n"
@@ -840,7 +838,7 @@ msgstr ""
"har\n"
"defragmentert Windows-partisjonen. Det anbefales sterkt at du tar \n"
"sikkerhetskopi av dine data. Dette valget er anbefalt, dersom du 酶nsker \n"
-"氓 kj酶re b氓de Mandriva Linux og Microsoft Windows p氓 samme maskin.\n"
+"氓 kj酶re b氓de Mageia og Microsoft Windows p氓 samme maskin.\n"
"\n"
" F酶r du velger dette valget, m氓 du v忙re klar over at st酶rrelsen p氓 din\n"
"Microsoft Windows-partisjon vil v忙re mindre enn n氓r du startet. Du vil \n"
@@ -849,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": hvis du 酶nsker 氓 slette alle partisjoner og data, og erstatte dem "
"med ditt\n"
-"nye Mandriva Linux-system, s氓 velg dette valget. V忙r forsiktig, du vil ikke "
+"nye Mageia-system, s氓 velg dette valget. V忙r forsiktig, du vil ikke "
"kunne gj酶re\n"
"om dette etter at du har bekreftet valget.\n"
"\n"
@@ -983,7 +981,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1026,15 +1024,15 @@ msgstr ""
"Klikk 芦%s禄 n氓r du er klar til 氓 formatere partisjonene.\n"
"\n"
"Klikk 芦%s禄 om du vil velge andre partisjoner for din nye\n"
-"Mandriva Linux-operativsysteminstallasjon. \n"
+"Mageia-operativsysteminstallasjon. \n"
"\n"
"Klikk p氓 芦%s禄 hvis du 酶nsker 氓 velge partisjoner som skal sjekkes for\n"
"酶delagte blokker p氓 disken."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1046,7 +1044,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"N氓r du installerer Mandriva Linux, er det sannsynlig at enkelte pakker\n"
+"N氓r du installerer Mageia, er det sannsynlig at enkelte pakker\n"
"er blitt oppdatert siden denne versjonen ble sluppet. Noen feil kan ha\n"
"blitt fikset, eller sikkerhetsproblemer l酶st. For at du skal f氓 utnytte\n"
"disse forbedringene kan du n氓 laste dem ned fra internett. Kryss av 芦%s禄\n"
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"de(n) valgte pakkene(ne), eller 芦%s禄 for 氓 avbryte."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"gjerne p氓 bekostning av brukervennligheten.\n"
"\n"
"Hvis du ikke vet hva du skal velge, behold standardvalget. Du vil kunne\n"
-"endre sikkerhetsniv氓et senere med verkt酶yet draksec fra Mandriva Linux\n"
+"endre sikkerhetsniv氓et senere med verkt酶yet draksec fra Mageia\n"
"Kontrollsenter.\n"
"\n"
"'%s'-feltet kan informere systemet om den bruker p氓 systemet som\n"
@@ -1094,10 +1092,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Sikkerhetsadministrator"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1168,7 +1166,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"P氓 dette punktet m氓 du velge hvilke partisjon(er) som skal brukes til 氓\n"
-"installere ditt nye Mandriva Linux-system p氓. Hvis partisjoner allerede har\n"
+"installere ditt nye Mageia-system p氓. Hvis partisjoner allerede har\n"
"blitt definert enten fra en tidligere installasjon av GNU/Linux eller fra et "
"annet\n"
"partisjoneringsverkt酶y, kan du bruke eksisterende partisjoner. I andre\n"
@@ -1283,11 +1281,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Skift mellom normal-/ekspert-modus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"Mer enn en Microsoft Windows-partisjon har blitt oppdaget p氓 harddisken "
"din.\n"
"Velg den du 酶nsker 氓 endre st酶rrelsen p氓 for 氓 installere ditt nye\n"
-"Mandriva Linux-operativsystem.\n"
+"Mageia-operativsystem.\n"
"\n"
"Hver partisjon er listet som f酶lger: \"Linux-navn\",\n"
" \"Windows-navn\", \"Kapasitet\".\n"
@@ -1360,13 +1358,13 @@ msgstr ""
" over land."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1375,21 +1373,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Dette trinnet blir bare aktivert dersom det blir funnet en eksisterende\n"
"GNU/Linux-partisjon p氓 maskinen din.\n"
"\n"
"DrakX trenger n氓 氓 vite om du vil utf酶re en ny installasjon eller en "
"oppgradering\n"
-"av et eksisterende Mandriva Linux-system:\n"
+"av et eksisterende Mageia-system:\n"
"\n"
" * 芦%s禄: Dette vil stort sett slette hele det gamle systemet. Dersom du\n"
"酶nsker 氓 forandre hvordan harddiskene blir partisjonert, eller forandre p氓\n"
@@ -1398,12 +1395,12 @@ msgstr ""
"du avverge at noen av de gamle dataene blir overskrevet.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: Denne installasjonsklassen lar deg oppgradere pakkene som\n"
-"er installert p氓 ditt n氓v忙rende Mandriva Linux-system. Dine n氓v忙rende\n"
+"er installert p氓 ditt n氓v忙rende Mageia-system. Dine n氓v忙rende\n"
"partisjonsoppdelinger og brukerdata blir ikke ber酶rt. De fleste andre "
"oppsettstrinn\n"
"forblir tilgjengelige, i likhet med en standard installasjon.\n"
"\n"
-"芦Oppgrader禄-valget b酶r fungere fint p氓 Mandriva Linux systemer som kj酶rer\n"
+"芦Oppgrader禄-valget b酶r fungere fint p氓 Mageia systemer som kj酶rer\n"
"versjon 芦8.1禄 eller nyere. Oppgradering av versjoner tidligere enn 芦8.1禄 er\n"
" ikke anbefalt. "
@@ -1448,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"som vil bytte mellom latin og ikke-latinsk tastaturoppsett."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1464,8 +1461,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"Om UTF-8 (ISO 10646) st酶tte. ISO 10646 er en ny tegnsettskoding det\n"
"er ment til 氓 dekke alle eksisterende spr氓k. Men full st酶tte for det i GNU/"
"Linux er\n"
-"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mandriva Linux bruke det\n"
+"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mageia bruke det\n"
"eller ei avhengig av brukerens valg:\n"
"\n"
" * Hvis du velger et spr氓k med sterk binding til gammel kodnng (latin1-\n"
@@ -1677,10 +1673,10 @@ msgstr ""
"hvis du vet hva du gj酶r."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1701,11 +1697,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"N氓 er det p氓 tide 氓 velge utskriftsystemet for din maskin. Andre\n"
-"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mandriva Linux tilbyr to.\n"
+"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mageia tilbyr to.\n"
"Hvert av systemene er best for et spesiell type oppsett.\n"
"\n"
" * 芦%s禄 -- som st氓r for ``print, do not queue'', er valget hvis du har en\n"
@@ -1728,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvis du gj酶r et valg n氓, og s氓 senere finner ut at du ikke liker ditt "
"utskriftssystem,\n"
-"s氓 kan du endre det ved 氓 kj酶re PrinterDrake fra Mandriva Linux "
+"s氓 kan du endre det ved 氓 kj酶re PrinterDrake fra Mageia "
"Kontrollsenter og\n"
"klikke p氓 芦%s禄-knappen. "
@@ -1839,8 +1835,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1910,7 +1905,7 @@ msgstr ""
" * 芦%s禄: hvis du vil sette opp din internett- eller lokale "
"nettverkstilkobling\n"
"kan du gj酶re det n氓. Sjekk den utskrevne dokumentasjonen eller bruk\n"
-"Mandriva Linux Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for 氓\n"
+"Mageia Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for 氓\n"
"f氓 full hjelp med oppsettet.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: lar deg sette opp HTTP og FTP mellomtjener-adresser hvis maskinen\n"
@@ -1930,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"denne\n"
"knappen. Dette er kun for avanserte brukere. Sjekk den utskrevne "
"dokumentasjonen\n"
-"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mandriva Linux "
+"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mageia "
"Kontrollsenter.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: igjennom dette valget kan du finjustere hvilke tjenester som skal "
@@ -1955,14 +1950,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafisk grensesnitt"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Velg den harddisken du 酶nsker 氓 slette for 氓 installere din nye\n"
-"Mandriva Linux-partisjon. V忙r forsiktig, alle data p氓 denne partisjonen vil "
+"Mageia-partisjon. V忙r forsiktig, alle data p氓 denne partisjonen vil "
"g氓 tapt\n"
"og vil ikke kunne gjenopprettes!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/nl.po b/perl-install/install/help/po/nl.po
index 737d2b48e..de79c51c8 100644
--- a/perl-install/install/help/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/nl.po
@@ -22,15 +22,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n"
-"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandriva Linux distributie.\n"
+"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mageia distributie.\n"
"Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin kruist u het\n"
"\"%s\"-vakje aan. Zoniet, dan zal het klikken van de \"%s\"-knop\n"
"uw computer herstarten."
@@ -199,15 +199,15 @@ msgstr ""
"een \"b\" \"het op 茅茅n na laagste SCSI ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"De Mandriva Linux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n"
+"De Mageia-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n"
"geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n"
"installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u vragen om de\n"
"correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand "
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n"
"van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorteert groepen pakketten in vier categorie毛n.\n"
+"Mageia sorteert groepen pakketten in vier categorie毛n.\n"
"U kunt de toepassingen uit de verschillende categorie毛n uitkiezen\n"
"en samenvoegen naar eigen inzicht, zodat een ``Werkstation''-installatie\n"
"nog steeds toepassingen ge茂nstalleerd kan hebben uit de ``Server''\n"
@@ -352,7 +351,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Zeer minimale installatie"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -365,10 +364,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -400,11 +399,11 @@ msgstr ""
"!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel omdat u dat pakket\n"
"specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n"
"pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers echt\n"
-"wilt installeren. Onder Mandriva Linux worden alle ge茂nstalleerde servers\n"
+"wilt installeren. Onder Mageia worden alle ge茂nstalleerde servers\n"
"standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n"
"zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n"
"distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n"
-"ontdekt worden nadat deze versie van Mandriva Linux afgemaakt werd.\n"
+"ontdekt worden nadat deze versie van Mageia afgemaakt werd.\n"
"Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom\n"
"deze ge茂nstalleerd wordt, klikt u dan \"%s\". Klikken op \"%s\" zal\n"
"de getoonde diensten installeren en ze zullen automatisch worden\n"
@@ -536,11 +535,11 @@ msgstr ""
"die het best bij uw omstandigheden past."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
"X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/\n"
"Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, "
"WindowMaker,\n"
-"etc.) die bij Mandriva Linux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
+"etc.) die bij Mageia worden geleverd, afhankelijk zijn.\n"
"\n"
"U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt "
"aanpassen\n"
@@ -714,14 +713,14 @@ msgstr ""
"als u er niet in slaagde het beeld te configureren."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -748,7 +747,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -757,8 +756,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -778,12 +776,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandriva Linux\n"
+"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mageia\n"
"besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n"
"ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n"
"de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n"
"schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te cre毛ren voor uw\n"
-"nieuwe Mandriva Linux besturingssysteem.\n"
+"nieuwe Mageia besturingssysteem.\n"
"\n"
"Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n"
"terug te draaien zijn en kan leiden tot gegevensverlies als er reeds een\n"
@@ -816,7 +814,7 @@ msgstr ""
"verlies van enige gegevens, vooropgesteld dat u eerst de Windows-partitie\n"
"gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens is\n"
"uitdrukkelijk aangeraden. Deze optie is aanbevolen indien u zowel\n"
-"Mandriva Linux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n"
+"Mageia als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n"
"\n"
" Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n"
"Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n"
@@ -825,7 +823,7 @@ msgstr ""
"installeren.\n"
"\n"
" * \"%s\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n"
-"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandriva Linux-\n"
+"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mageia-\n"
"systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n"
"na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n"
"\n"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -977,7 +975,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1000,15 +998,15 @@ msgstr ""
"Klik op \"%s\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n"
"\n"
"Klik op \"%s\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n"
-"Mandriva Linux besturingssysteem wilt kiezen.\n"
+"Mageia besturingssysteem wilt kiezen.\n"
"\n"
"Klik op \"%s\" indien u partities wenst te selecteren die op\n"
"onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Op het moment dat u Mandriva Linux installeert, is het waarschijnlijk\n"
+"Op het moment dat u Mageia installeert, is het waarschijnlijk\n"
"dat sommige pakketten herzien zijn sinds het moment dat het werd\n"
"uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n"
"beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n"
@@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"op \"%s\" om af te breken."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie. U zult \n"
"later nog in staat zijn het beveiligingsniveau te veranderen met het\n"
-"draksec-hulpprogramma vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum.\n"
+"draksec-hulpprogramma vanuit het Mageia Configuratiecentrum.\n"
"\n"
"Vul in het \"%s\"-veld het e-mailadres in van de persoon die\n"
"verantwoordelijk is voor de beveiliging. Beveiligingsmeldingen\n"
@@ -1072,10 +1070,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Beveiligingsbeheerder"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1146,7 +1144,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Op dit punt dient u te kiezen welke partitie(s) gebruikt zullen worden voor\n"
-"de installatie van uw Mandriva Linux systeem. Indien er reeds partities\n"
+"de installatie van uw Mageia systeem. Indien er reeds partities\n"
"gedefinieerd zijn, van een vorige GNU/Linux installatie of door een\n"
"ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n"
"In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n"
@@ -1266,11 +1264,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Normale/expert-modus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Er is meer dan 茅茅n Microsoft-partitie op uw harde schijf gevonden.\n"
-"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandriva Linux\n"
+"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mageia\n"
"besturingssysteem te kunnen installeren.\n"
"\n"
"Elke partitie wordt getoond als volgt: \"Linux naam\", \"Windows naam\"\n"
@@ -1342,13 +1340,13 @@ msgstr ""
"landenlijst op te vragen."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1357,20 +1355,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Deze stap activeert slechts wanneer een bestaande GNU/Linux-partitie\n"
"gevonden is op uw computer.\n"
"\n"
"Nu is het noodzakelijk dat u aangeeft of u een nieuwe installatie\n"
-"of een opwaardering van een bestaand Mandriva Linux-systeem\n"
+"of een opwaardering van een bestaand Mageia-systeem\n"
"wilt uitvoeren:\n"
"\n"
" * \"%s\". Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n"
@@ -1381,14 +1378,14 @@ msgstr ""
"bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n"
"\n"
" * \"%s\". Deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n"
-"die momenteel op uw Mandriva Linux-systeem zijn ge茂nstalleerd te verversen.\n"
+"die momenteel op uw Mageia-systeem zijn ge茂nstalleerd te verversen.\n"
"Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet\n"
" veranderd. De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar,\n"
"zoals bij een gewone installatie.\n"
"\n"
"Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n"
-"Mandriva Linux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
-"opwaardering op versies eerder dan Mandriva Linux versie \"8.1\" is "
+"Mageia versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n"
+"opwaardering op versies eerder dan Mageia versie \"8.1\" is "
"afgeraden."
# Extra stukje toegevoegd over Nederlandse layout
@@ -1435,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"te kiezen die zal schakelen tussen de Latijn- en niet-Latijnse indelingen."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1451,8 +1448,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Over UTF-8 (unicode)-ondersteuning: Unicode is een nieuwe tekencodering\n"
"bedoeld om alle bestaande geschreven talen te omvatten. Volledige\n"
"GNU/Linux-ondersteuning ervoor is echter nog in ontwikkeling.\n"
-"Daarom gebruikt Mandriva Linux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n"
+"Daarom gebruikt Mageia het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n"
"van de gebruiker:\n"
"\n"
" * Indien u talen kiest met een sterke coderingstraditie (latin1\n"
@@ -1661,10 +1657,10 @@ msgstr ""
"opstartlader ge茂nstalleerd. Gebruik dit alleen als u weet wat u doet."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1685,11 +1681,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n"
-"besturingssystemen geven u er wellicht maar 茅茅n, maar Mandriva Linux\n"
+"besturingssystemen geven u er wellicht maar 茅茅n, maar Mageia\n"
"biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n"
"bepaalde typen configuraties.\n"
"\n"
@@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n"
"u niet bevalt dan kunt u het veranderen door PrinterDrake uit te voeren\n"
-"vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te "
+"vanuit het Mageia Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te "
"klikken."
#: ../help.pm:768
@@ -1825,8 +1821,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1843,7 +1838,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1896,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Als u uw internettoegang of toegang tot het lokale\n"
"netwerk wilt instellen, kunt u dat nu doen. Raadpleeg de gedrukte\n"
-"documentatie of gebruik het Mandriva Linux Configuratiecentrum nadat\n"
+"documentatie of gebruik het Mageia Configuratiecentrum nadat\n"
"de installatie klaar is om te profiteren van volledige on-line hulp.\n"
"\n"
" * \"%s\": stelt u in staat HTTP- en FTP-proxy adressen te configureren\n"
@@ -1913,7 +1908,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": indien u uw opstartlader-configuratie wenst te \n"
"veranderen, klikt u op deze knop. Alleen aankomen als u een gevorderde\n"
"gebruiker bent. Raadpleeg de gedrukte documentatie of de on-line hulp\n"
-"over de configuratie van een opstartlader in het Mandriva Linux \n"
+"over de configuratie van een opstartlader in het Mageia \n"
"Configuratiecentrum.\n"
" * \"%s\": U bent hier in staat om de diensten die op uw computer\n"
"actief zullen zijn, fijn af te regelen. Indien u deze computer als server\n"
@@ -1935,13 +1930,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafische interface"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mandriva Linux-\n"
+"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mageia-\n"
"partitie op te installeren. Wees voorzichtig, alle gegevens die\n"
"op deze schijf staan zullen verloren gaan, en niet terug te halen zijn!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/nn.po b/perl-install/install/help/po/nn.po
index b5f06b4de..e4e5ac362 100644
--- a/perl-install/install/help/po/nn.po
+++ b/perl-install/install/help/po/nn.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Du b酶r lesa vilk氓ra i lisensavtala n酶ye f酶r du eventuelt held fram.\n"
-"Avtala dekkjer heile Mandriva Linux-distribusjonen. Kryss av for\n"
+"Avtala dekkjer heile Mageia-distribusjonen. Kryss av for\n"
"芦%s禄 berre viss du er einig i alle vilk氓ra. Elles vil 芦%s禄-knappen\n"
"starta maskina p氓 nytt."
@@ -202,15 +202,15 @@ msgstr ""
" nest l氓gaste SCSI-ID, og s氓 vidare."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-distribusjonen ligg fordelt p氓 fleire plater. Viss ein pakke "
+"Mageia-distribusjonen ligg fordelt p氓 fleire plater. Viss ein pakke "
"ligg p氓 ei anna plate, vert du automatisk bedt om 氓 setja ho i. Berre trykk 芦%"
"s禄 om du ikkje har denne plata. Dei aktuelle pakkane vert d氓 ikkje "
"installerte."
@@ -219,12 +219,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det m氓 no velja kva program du 酶nskjer 氓 installera p氓 maskina. Det finst\n"
-"tusenvis av programpakkar for Mandriva Linux, og desse er her ordna i "
+"tusenvis av programpakkar for Mageia, og desse er her ordna i "
"grupper.\n"
"\n"
"Pakkane er grupperte i fire kategoriar, men du kan velja program fr氓 alle\n"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Heilt minimal installasjon"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -352,10 +351,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -505,11 +504,11 @@ msgstr ""
"kan du velja tenaren som passar best for deg."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -566,7 +565,7 @@ msgstr ""
"X er hjarta i det grafiske grensesnittet til GNU/Linux, og alle dei "
"grafiske\n"
"skrivebordsmilj酶a (KDE, GNOME, AfterStep, WindowsMaker, med fleire)\n"
-"som f酶lgjer med Mandriva Linux avheng av X.\n"
+"som f酶lgjer med Mageia avheng av X.\n"
"\n"
"Du vil sj氓 ei liste over forskjellige innstillingar til det grafiske "
"oppsettet:\n"
@@ -679,14 +678,14 @@ msgstr ""
"eller du f酶r ikkje har klart 氓 setja opp det grafiske oppsettet."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -713,7 +712,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -722,8 +721,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"No m氓 du velja kor du vil installera Mandriva Linux p氓 harddisken din. Viss\n"
+"No m氓 du velja kor du vil installera Mageia p氓 harddisken din. Viss\n"
"harddisken er tom, eller viss eit anna operativsystem brukar heile disken,\n"
"m氓 du f酶rst partisjonera han. 脜 partisjonera vil seia 氓 dela opp disken,\n"
"slik at for eksempel kvart operativsystem f氓r sin eigen del.\n"
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"鈥 芦%s禄: Om Microsoft Windows er installert og tar opp all plass p氓 harddisken "
"din,\n"
-"m氓 du frigjera noko plass til Mandriva Linux. Du kan anten sletta Windows-\n"
+"m氓 du frigjera noko plass til Mageia. Du kan anten sletta Windows-\n"
"partisjonen din (sj氓 芦Slett heile disken禄-valet), eller endra storleiken p氓 "
"Windows-\n"
"partisjonen (b氓de FAT- og NTFS-filsystema er st酶tta). Du vil ikkje mista "
@@ -779,7 +777,7 @@ msgstr ""
"data ved endra storleiken p氓 partisjonen, s氓 lenge du har defragmentert han\n"
"p氓 f酶rehand. Men du b酶r uansett ta reservekopi av alle dataa. Du b酶r velja "
"dette\n"
-"valet om du 酶nskjer 氓 bruka b氓de Mandriva Linux og Microsoft Windows p氓 "
+"valet om du 酶nskjer 氓 bruka b氓de Mageia og Microsoft Windows p氓 "
"same\n"
"maskina.\n"
"\n"
@@ -790,7 +788,7 @@ msgstr ""
"programvare.\n"
"\n"
"鈥 芦%s禄: Vel dette om du 酶nskjer 氓 sletta alle data og alle partisjonar p氓\n"
-"harddisken din, og installera Mandriva Linux over desse. Ver forsiktig, d氓 "
+"harddisken din, og installera Mageia over desse. Ver forsiktig, d氓 "
"du ikkje\n"
"kan angra denne handlinga.\n"
"\n"
@@ -859,7 +857,7 @@ msgid ""
"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
"/dev/fd0\"."
msgstr ""
-"S氓nn! Installasjonen er no ferdig, og Mandriva Linux er klar til bruk. "
+"S氓nn! Installasjonen er no ferdig, og Mageia er klar til bruk. "
"Berre\n"
"trykk 芦%s禄 for 氓 starta maskina p氓 nytt. Ikkje gl酶ym 氓 fjerna installasjons\n"
"mediet (CD-ROM-en eller disketten) f酶rst. N氓r maskina er starta opp att,\n"
@@ -876,7 +874,7 @@ msgstr ""
" 鈥 芦%s禄: Heilautomatisk installering. Harddisken vert heilt t酶mt, og alle\n"
"gamle data g氓r tapt.\n"
"\n"
-" Denne funksjonen er veldig nyttig n氓r du skal installera Mandriva Linux "
+" Denne funksjonen er veldig nyttig n氓r du skal installera Mageia "
"p氓\n"
" fleire like maskiner. Sj氓 avsnittet om automatisk installering p氓 "
"nettstaden v氓r for\n"
@@ -915,7 +913,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -934,7 +932,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -953,15 +951,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk 芦%s禄 n氓r du er klar til 氓 formatera partisjonane.\n"
"\n"
-"Trykk 芦%s禄 om du vil velja ein annan partisjon for Mandriva Linux-systemet.\n"
+"Trykk 芦%s禄 om du vil velja ein annan partisjon for Mageia-systemet.\n"
"\n"
"Trykk 芦%s禄 om du 酶nskjer 氓 velja partisjonar 氓 gjennoms酶kja etter fysiske "
"feil."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -973,7 +971,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mandriva Linux\n"
+"Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mageia\n"
"sidan denne utg氓va vart produsert. Det kan for eksempel vera feil som er\n"
"fiksa, eller tryggleikshol som er tetta. Du kan lasta ned desse "
"oppdateringane\n"
@@ -989,7 +987,7 @@ msgstr ""
"vel 芦%s禄 for 氓 avbryta."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -998,7 +996,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1022,10 +1020,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Tryggleiksansvarleg"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1095,7 +1093,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"No m氓 du velja kva partisjonar du vil installera Mandriva Linux p氓. Om du "
+"No m氓 du velja kva partisjonar du vil installera Mageia p氓. Om du "
"allereie har ferdige partisjonar, fr氓 tidlegare installasjonar av GNU/Linux "
"eller av partisjoneringsverkt酶y, kan du bruka desse. Elles m氓 du laga nye "
"partisjonar.\n"
@@ -1197,11 +1195,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Byt mellom normal- og ekspertmodus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1231,7 +1229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Oppdaga meir enn 茅in Microsoft-partisjon p氓 harddisken.\n"
"Vel kven av dei du vil endra storleiken p氓 for 氓 installera det nye\n"
-"Mandriva Linux-operativsystemet.\n"
+"Mageia-operativsystemet.\n"
"Kvar partisjon vert vist slik: Linux-namn, Windows-namn, storleik.\n"
"Linuxnamnet er skriven slik: harddisktype, harddisknummer, partisjonsnummer "
"(for eksempel 芦hda1禄).\n"
@@ -1272,7 +1270,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1281,14 +1279,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1345,8 +1342,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1464,7 +1460,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1577,8 +1573,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1595,7 +1590,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1618,13 +1613,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafisk grensesnitt"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Vel harddisken du 酶nskjer 氓 sletta for 氓 installera den nye Mandriva Linux-\n"
+"Vel harddisken du 酶nskjer 氓 sletta for 氓 installera den nye Mageia-\n"
"partisjonen. Alle data p氓 denne stasjonen vil d氓 g氓 tapt for all framtid."
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/pa_IN.po b/perl-install/install/help/po/pa_IN.po
index d980feeaf..5d7c35d54 100644
--- a/perl-install/install/help/po/pa_IN.po
+++ b/perl-install/install/help/po/pa_IN.po
@@ -19,10 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -140,12 +140,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -225,10 +224,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -321,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -439,12 +438,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -471,7 +470,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -480,8 +479,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -595,7 +593,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -604,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -627,7 +625,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "啜膏﹣啜班┍啜栢ǹ啜 啜⿳啜班ì喋班ě啜"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "啜膏ě啜距ò啜/啜ň啜灌ǹ啜 啜掂ǹ啜о﹢ 啜掂ǹ啜氞〞啜距ò 啜むì啜
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -802,7 +800,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -811,14 +809,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -859,8 +856,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -978,7 +974,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -999,7 +995,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1091,8 +1087,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1109,7 +1104,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1132,10 +1127,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "啜椸ò啜距ǐ喋啜曕ú 啜囙┌啜熰ò啜﹪啜"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"啜む﹣啜灌ň啜∴ň 啜ㄠǖ啜距▊ 啜﹫啜傕ā啜班ǹ啜-啜侧﹢啜ㄠ〞啜 啜ň啜 啜囙┌啜膏啜距ú 啜曕ò啜 啜侧▓ 啜膏ň啜 啜曕ò啜 啜掂ň啜膏à喋嘰n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/pl.po b/perl-install/install/help/po/pl.po
index c789a4000..894e50255 100644
--- a/perl-install/install/help/po/pl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/pl.po
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Przed kontynuowaniem, nale偶y przeczyta膰 uwa偶nie warunki licencji dotycz膮cej "
-"ca艂ej dystrybucji Mandriva Linux. Je艣li zgadzasz si臋\n"
+"ca艂ej dystrybucji Mageia. Je艣li zgadzasz si臋\n"
"z wszystkimi warunkami w niej zawartymi, zaznacz opcj臋 \"%s\".\n"
"Je艣li nie kliknij na przycisk \"%s\" w celu ponownego uruchomienia\n"
"komputera."
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"oznacza \"drugi w kolejno艣ci ID SCSI\", itd."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Instalacja Mandriva Linux jest rozpowszechniana na kilku p艂ytach CD.\n"
+"Instalacja Mageia jest rozpowszechniana na kilku p艂ytach CD.\n"
"Je艣li wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej p艂ycie CD\n"
" instalator wysunie bie偶膮c膮 p艂yt臋 CD oraz wy艣wietli pro艣b臋\n"
"o w艂o偶enie wymaganej p艂yty CD. Je艣li nie posiadasz wymaganej\n"
@@ -217,12 +217,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -273,7 +272,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Nadszed艂 czas na okre艣lenie, jakie programy maj膮 zosta膰 zainstalowane w\n"
-"systemie. Dla Mandriva Linux s膮 dost臋pne tysi膮ce pakiet贸w. Aby uczyni膰\n"
+"systemie. Dla Mageia s膮 dost臋pne tysi膮ce pakiet贸w. Aby uczyni膰\n"
"zarz膮dzanie pakietami 艂atwiejszym, zosta艂y one uporz膮dkowane na podstawie\n"
"podobie艅stwa aplikacji.\n"
"\n"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Naprawd臋 minimalna instalacja"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -361,10 +360,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -395,7 +394,7 @@ msgstr ""
"!! Je艣li zostanie wybrany pakiet serwera, niezale偶nie czy wybrany zosta艂\n"
"w drodze indywidualnego wyboru pakiet贸w, lub te偶 jako pakiet grupy,\n"
"zostanie wy艣wietlona pro艣ba o potwierdzenie wyboru pakietu serwera\n"
-"przed jego instalacj膮. W systemie Mandriva Linux, wszystkie zainstalowane\n"
+"przed jego instalacj膮. W systemie Mageia, wszystkie zainstalowane\n"
"serwery s膮 uruchamiane domy艣lnie w trakcie\n"
"uruchamiania ca艂ego systemu. Nawet je艣li dany pakiet jest uwa偶any\n"
"za bezpieczny i w trakcie instalacji nie s膮 znane 偶adne problemy z nim\n"
@@ -528,11 +527,11 @@ msgstr ""
"najlepiej odpowiadaj膮cego potrzebom u偶ytkownika."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -588,7 +587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (od systemu X Window) to serce graficznego interfejsu GNU/Linux,\n"
"z kt贸rego korzystaj膮 wszystkie 艣rodowiska graficzne (KDE, GNOME,\n"
-"AfterStep, WindowMaker, itd.) dost臋pne w systemie Mandriva Linux.\n"
+"AfterStep, WindowMaker, itd.) dost臋pne w systemie Mageia.\n"
"\n"
"Zostanie wy艣wietlona lista r贸偶nych parametr贸w pozwalaj膮cych\n"
"na zmian臋 sposobu wy艣wietlania.\n"
@@ -706,14 +705,14 @@ msgstr ""
"skonfigurowa膰 ekranu graficznego."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -740,7 +739,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -749,8 +748,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -771,11 +769,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji nale偶y okre艣li膰, gdzie na dysku zostanie\n"
-"zainstalowany system operacyjny Mandriva Linux. Je艣li dysk jest pusty\n"
+"zainstalowany system operacyjny Mageia. Je艣li dysk jest pusty\n"
"lub istniej膮ce systemy operacyjne zajmuj膮 ca艂e dost臋pne miejsce,\n"
"nale偶y podzieli膰 dysk na partycje.\n"
"Partycjonowanie to po prostu logiczny podzia艂 twardego dysku na oddzielne\n"
-"obszary w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux.\n"
+"obszary w celu zainstalowania systemu Mageia.\n"
"\n"
"Poniewa偶 efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynno艣膰 wydaje si臋\n"
"niebezpieczna i jest stresuj膮ca dla niedo艣wiadczonych u偶ytkownik贸w.\n"
@@ -812,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Je艣li chcesz usun膮膰 z dysku\n"
"wszystkie dane i wszystkie partycje istniej膮ce na dysku oraz zainstalowa膰\n"
-"w to miejsce nowy system Mandriva Linux, wybierz to rozwi膮zanie.\n"
+"w to miejsce nowy system Mageia, wybierz to rozwi膮zanie.\n"
"Pami臋taj, 偶e po zatwierdzeniu tego wyboru nie nie b臋dzie mo偶liwo艣ci "
"odwrotu.\n"
"\n"
@@ -943,7 +941,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -962,7 +960,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -984,15 +982,15 @@ msgstr ""
"Kliknij \"%s\", je艣li ju偶 mo偶na przyst膮pi膰 do formatowania partycji.\n"
"\n"
"Kliknij \"%s\", je艣li chcesz wybra膰 inne partycje dla nowej instalacji\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Kliknij \"%s\" je艣li chcesz wybra膰 sprawdzanie niekt贸rych partycji\n"
"w poszukiwaniu uszkodzonych sektor贸w na dysku."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1004,7 +1002,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"W czasie, jaki up艂yn膮艂 od pocz膮tkowego wydania Mandriva Linux, by膰 mo偶e "
+"W czasie, jaki up艂yn膮艂 od pocz膮tkowego wydania Mageia, by膰 mo偶e "
"niekt贸re pakietyzosta艂y zaktualizowane. Niekt贸re b艂臋dy mog艂y\n"
"zosta膰 naprawione, za艣 problemy z bezpiecze艅stwem rozwi膮zane. Aby\n"
"skorzysta膰 z mo偶liwo艣ci aktualizacji, dobrze jest pobra膰 cz臋艣膰 danych\n"
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr ""
",aby pobra膰 i zainstalowa膰 wybrane pakiety lub \"%s\", aby anulowa膰."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Je艣li nie wiesz co wybra膰, u偶yj domy艣lnej opcji. B臋dzie mo偶na zmieni膰 "
"poziom\n"
"bezpiecze艅stwa w p贸藕niejszym czasie przy u偶yciu narz臋dzia draksec\n"
-"uruchamianego z Centrum Sterowania Mandriva Linux.\n"
+"uruchamianego z Centrum Sterowania Mageia.\n"
"\n"
"Pole \"%s\" mo偶e informowa膰 system o u偶ytkowniku komputera odpowiedzialnego\n"
"za bezpiecze艅stwo. Komunikaty bezpiecze艅stwa b臋d膮 przesy艂ane na ten adres."
@@ -1053,10 +1051,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrator zabezpiecze艅"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1127,7 +1125,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na kt贸rych b臋dzie instalowany\n"
-"Mandriva Linux. Je艣li partycje istniej膮 (np. pozosta艂y po poprzedniej "
+"Mageia. Je艣li partycje istniej膮 (np. pozosta艂y po poprzedniej "
"instalacji,\n"
"lub te偶 zosta艂y za艂o偶one innym narz臋dziem), to mo偶na ich u偶y膰 do "
"instalacji.\n"
@@ -1241,11 +1239,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Prze艂膮cz mi臋dzy trybem zwyk艂ym a zaawansowanym"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1274,7 +1272,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"Na dysku wykryto wi臋cej ni偶 jedn膮 partycj臋 Windows. Wybierz, kt贸r膮\n"
-"z nich chcesz zmniejszy膰 w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux\n"
+"z nich chcesz zmniejszy膰 w celu zainstalowania systemu Mageia\n"
"\n"
"Ka偶da partycja jest okre艣lana za pomoc膮 informacji: \"Nazwa linuksowa\",\n"
"\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n"
@@ -1314,13 +1312,13 @@ msgstr ""
"aby otrzyma膰 pe艂n膮 list臋 kraj贸w."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1329,20 +1327,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ten krok jest aktywowany tylko wtedy, je艣li na komputerze zosta艂a\n"
"znaleziona stara partycja GNU/Linux.\n"
"\n"
"Instalator musi teraz otrzyma膰 informacj臋, czy chcesz przeprowadzi膰 now膮\n"
-"instalacj臋, czy te偶 uaktualni膰 istniej膮cy system Mandriva Linux:\n"
+"instalacj臋, czy te偶 uaktualni膰 istniej膮cy system Mageia:\n"
"\n"
" * \"%s\": W wi臋kszo艣ci przypadk贸w, ta opcja powoduje ca艂kowite\n"
"usuni臋cie starego systemu. Jednak w zale偶no艣ci od schematu\n"
@@ -1352,13 +1349,13 @@ msgstr ""
"opcji.\n"
"\n"
" * \"%s\": Ta klasa instalacji umo偶liwia uaktualnienie pakiet贸w\n"
-"aktualnie zainstalowanych w systemie Mandriva Linux. Tw贸j bie偶膮cy\n"
+"aktualnie zainstalowanych w systemie Mageia. Tw贸j bie偶膮cy\n"
"schemat partycjonowania oraz dane u偶ytkownika nie zostan膮 zmienione.\n"
"Wi臋kszo艣膰 innych krok贸w konfiguracyjnych pozostanie dost臋pna,\n"
"podobnie do instalacji standardowej.\n"
"\n"
"U偶ycie wersji \"Uaktualnienie\" powinno zadzia艂a膰 dobrze na systemach\n"
-"Mandriva Linux w wersji \"8.1\" i p贸藕niejszych. Przeprowadzanie\n"
+"Mageia w wersji \"8.1\" i p贸藕niejszych. Przeprowadzanie\n"
"uaktualnienia z wersji wcze艣niejszych ni偶 \"8.1\" nie jest zalecane."
#: ../help.pm:594
@@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"klawiatury z 艂aci艅skiego na narodowy."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1417,8 +1414,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"Uwaga dotycz膮ca obs艂ugi UTF-8 (unikodu): Unikod jest nowym kodowaniem\n"
"znak贸w umo偶liwiaj膮cym r贸wnoczesn膮 os艂ug臋 wszystkich istniej膮cych\n"
"j臋zyk贸w. Jednak pe艂na obs艂uga tego standardu jest wci膮偶 w trakcie\n"
-"rozwoju w systemach GNU/Linux. Z tego powodu, Mandriva Linux\n"
+"rozwoju w systemach GNU/Linux. Z tego powodu, Mageia\n"
"u偶ywa go lub nie w zale偶no艣ci od wyboru u偶ytkownika:\n"
"\n"
"* Po wybraniu j臋zyk贸w z cz臋sto u偶ywanym kodowaniem (j臋zyki latin1,\n"
@@ -1630,10 +1626,10 @@ msgstr ""
"wiesz co robisz."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1654,11 +1650,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Nadszed艂 czas na wybranie systemu drukowania. Inne systemy operacyjne\n"
-"mog膮 zaoferowa膰 jeden, lecz Mandriva Linux oferuje dwa. Ka偶dy z tych\n"
+"mog膮 zaoferowa膰 jeden, lecz Mageia oferuje dwa. Ka偶dy z tych\n"
"system贸w wydruku jest najlepszy dla okre艣lonego typu konfiguracji.\n"
"\n"
" * \"%s\" oznaczaj膮cy \"print, do not queue\" (drukuj, nie buforuj),\n"
@@ -1793,8 +1789,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1811,7 +1806,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1865,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": je艣li chcesz skonfigurowa膰 po艂膮czenie z Internetem lub\n"
"sie膰 lokaln膮 u偶yj tej opcji. Zobacz na wydrukowan膮 dokumentacj臋 lub\n"
-"u偶yj Centrum Sterownia Mandriva Linux po zako艅czeniu instalacji,\n"
+"u偶yj Centrum Sterownia Mageia po zako艅czeniu instalacji,\n"
"aby otrzyma膰 pe艂n膮 pomoc.\n"
"\n"
" * \"%s\": umo偶liwia konfiguracj臋 adres贸w po艣rednika HTTP i FTP,\n"
@@ -1904,14 +1899,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interfejs graficzny"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Wybierz dysk, kt贸ry chcesz wykasowa膰, by za艂o偶y膰 na nim\n"
-"partycj臋 Mandriva Linux. Pami臋taj, 偶e wszystkie dane z tego\n"
+"partycj臋 Mageia. Pami臋taj, 偶e wszystkie dane z tego\n"
"dysku zostan膮 utracone bez mo偶liwo艣ci odzyskania!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/pt.po b/perl-install/install/help/po/pt.po
index 470358a0c..0cae0df13 100644
--- a/perl-install/install/help/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/help/po/pt.po
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, deve ler atentamente os termos da licen莽a. A licen莽a\n"
-"cobre toda a distribui莽茫o Mandriva Linux. Se concorda com todos os termos\n"
+"cobre toda a distribui莽茫o Mageia. Se concorda com todos os termos\n"
"presentes, active a caixa \"%s\". Se n茫o concorda, clique no bot茫o \"%s\"\n"
"para reiniciar o seu computador."
@@ -205,15 +205,15 @@ msgstr ""
"\"b\" significa \"ID SCSI segundo mais baixo\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"A instala莽茫o Mandriva Linux 茅 distribu铆da em v谩rios CD-ROMs. Se um pacote\n"
+"A instala莽茫o Mageia 茅 distribu铆da em v谩rios CD-ROMs. Se um pacote\n"
"seleccionado estiver localizado noutro CD-ROM, o DrakX ir谩 ejectar o actual\n"
"CD e pedir para inserir o CD pedido. Se n茫o tiver o CD em quest茫o 脿 m茫o,\n"
"clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes n茫o ser谩 instalados."
@@ -222,12 +222,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -278,10 +277,10 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"脡 agora tempo de especificar que programas deseja instalar no seu\n"
-"sistema. H谩 centenas de pacotes dispon铆veis para o Mandriva Linux, e para\n"
+"sistema. H谩 centenas de pacotes dispon铆veis para o Mageia, e para\n"
" simplificar a gest茫o, foram colocados em grupos de aplica莽玫es similares.\n"
"\n"
-"O Mandriva Linux classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n"
+"O Mageia classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n"
"Pode misturar e combinar aplica莽玫es de v谩rias categorias, para que a\n"
"instala莽茫o de uma ``Esta莽茫o de trabalho'' possa ainda ter aplica莽玫es da\n"
"categoria ``Servidor'' instaladas.\n"
@@ -347,7 +346,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Verdadeira instala莽茫o m铆nima"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -360,10 +359,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -394,11 +393,11 @@ msgstr ""
"!! Se um pacote servidor foi seleccionado, ou porque escolheu\n"
"especificamente o pacote individual ou porque fazia parte de um grupo de\n"
"pacotes, ser谩-lhe pedido para confirmar que realmente quer que esses\n"
-"servidores sejam instalados. Por omiss茫o o Mandriva Linux ir谩\n"
+"servidores sejam instalados. Por omiss茫o o Mageia ir谩\n"
"automaticamente iniciar qualquer servi莽o instalado no arranque. Mesmo\n"
"que sejam seguros e n茫o tenham qualquer problema conhecido na altura\n"
"da sa铆da da distribui莽茫o, 茅 bem poss铆vel que sejam descobertos 'buracos'\n"
-"na seguran莽a a seguir 脿 finaliza莽茫o desta vers茫o Mandriva Linux. Se n茫o\n"
+"na seguran莽a a seguir 脿 finaliza莽茫o desta vers茫o Mageia. Se n茫o\n"
"souber que servi莽o particular 茅 suposto fazer ou porque 茅 instalado, ent茫o\n"
"clique em \"%s\". Ao clicar em \"%s\" ir谩 instalar os servi莽os listados e\n"
"ser潞ao iniciados automaticamente no arranque. !!\n"
@@ -523,11 +522,11 @@ msgstr ""
"que melhor sirva as suas necessidades."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -583,7 +582,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (para Sistema X Window) 茅 o cora莽茫o do interface gr谩fico GNU/Linux no\n"
"qual todos os ambientes gr谩ficos (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n"
-"etc.) fornecidos com o Mandriva Linux, funcionam.\n"
+"etc.) fornecidos com o Mageia, funcionam.\n"
"\n"
"Ir谩 ver uma lista de par芒metros diferentes para mudar, para poder\n"
"ter uma boa apresenta莽茫o gr谩fica\n"
@@ -701,14 +700,14 @@ msgstr ""
"sucedido a configurar o monitor."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -735,7 +734,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -744,8 +743,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -766,11 +764,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Agora precisa decidir onde deseja instalar o sistema operativo\n"
-"Mandriva Linux no seu disco r铆gido. Se o seu disco r铆gido estiver vazio\n"
+"Mageia no seu disco r铆gido. Se o seu disco r铆gido estiver vazio\n"
"ou, se um sistema operativo existente usa todo o espa莽o dispon铆vel,\n"
"ir谩 ser preciso particionar o disco. B谩sicamente, particionar um disco\n"
"r铆gido significa dividi-lo de maneira l贸gica para criar o espa莽o\n"
-"necess谩rio para instalar o seu novo sistema Mandriva Linux.\n"
+"necess谩rio para instalar o seu novo sistema Mageia.\n"
"\n"
"Como os efeitos da opera莽茫o de particionamento s茫o geralmente\n"
"irrevers铆veis, e pode levar a perda de dados, particionar pode ser\n"
@@ -799,7 +797,7 @@ msgstr ""
"sem a perda de qualquer dado, desde que previamente tenha desfragmentado\n"
"a parti莽茫o Windows. Recomenda-se que fa莽a c贸pias de seguran莽a.\n"
"Recomenda-se que use esta op莽茫o, se quer usar os dois sistemas\n"
-"operativos, Mandriva Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
+"operativos, Mageia e Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
"\n"
" Antes de escolher esta op莽茫o, por favor compreenda que a seguir a este\n"
"procedimento, o tamanho da parti莽茫o do seu Microsoft Windows ser谩 mais\n"
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr ""
"seus dados ou instalar novo software.\n"
"\n"
" * \"%s\". Se deseja apagar todos os dados e todas as parti莽玫es presentes\n"
-"no disco r铆gido e substitu铆-los pelo seu novo sistema Mandriva Linux,\n"
+"no disco r铆gido e substitu铆-los pelo seu novo sistema Mageia,\n"
"escolha esta op莽茫o. Seja cuidadoso, porque n茫o ser谩 mais capaz de\n"
"desfazer esta opera莽茫o ap贸s ter confirmado.\n"
"\n"
@@ -935,7 +933,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -954,7 +952,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -976,15 +974,15 @@ msgstr ""
"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as parti莽玫es.\n"
"\n"
"Clique em \"%s\" se deseja escolher outra parti莽茫o para o seu novo\n"
-"sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"sistema operativo Mageia.\n"
"\n"
"Clique em \"%s\" se deseja escolher parti莽玫es para verificar se\n"
"fisicamente h谩 blocos defeituosos (\"bad blocks\") no disco."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -996,7 +994,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"No momento que instala o Mandriva Linux, 茅 quase certo que alguns\n"
+"No momento que instala o Mageia, 茅 quase certo que alguns\n"
"pacotes ter茫o sido actualizados desde a distribui莽茫o inicial. Alguns\n"
"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de seguran莽a resolvidos.\n"
"Para lhe permitir beneficiar destas actualiza莽玫es, est谩 agora apto\n"
@@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"pacotes seleccionados, ou clique em \"%s\" para abortar."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se n茫o sabe o que escolher, deixe o valor predefinido. Poder谩 alter谩-lo\n"
"mais tarde com a ferramenta draksec, que faz parte do Centro de Controlo\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"Preencha o campo \"%s\" com o endere莽o de correio electr贸nico da pessoa\n"
"respons谩vel pela seguran莽a. As mensagens de seguran莽a ser茫o enviadas\n"
@@ -1046,10 +1044,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de Seguran莽a"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1120,7 +1118,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Neste fase, precisa escolher que parti莽玫es v茫o ser utilizadas para a\n"
-"instala莽茫o do seu sistema Mandriva Linux. Se j谩 foram definidas parti莽玫es,\n"
+"instala莽茫o do seu sistema Mageia. Se j谩 foram definidas parti莽玫es,\n"
"seja por uma instala莽茫o anterior do GNU/Linux seja por outra ferramenta de\n"
"particionamento, pode utilizar-las . Sen茫o, precisa definir parti莽玫es no\n"
"disco r铆gido.\n"
@@ -1228,11 +1226,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Alterna entre os modos normal/perito"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1262,7 +1260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mais do que uma parti莽茫o Microsoft foi detectada no seu disco r铆gido.\n"
"Por favor escolha qual deseja redimencionar para poder instalar o seu\n"
-"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
+"novo sistema operativo Mageia.\n"
"\n"
"Cada parti莽茫o 茅 listada da seguinte maneira: \"Nome Linux\",\n"
"\"Nome Windows\", \"Capacidade\".\n"
@@ -1303,13 +1301,13 @@ msgstr ""
"clique no bot茫o \"%s\" para obter a lista completa dos pa铆ses."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1318,20 +1316,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este passo s贸 fica dispon铆vel se uma parti莽茫o GNU/Linux existente for\n"
"encontrada na sua m谩quina.\n"
"\n"
"O DrakX agora precisa saber se deseja fazer uma nova instala莽茫o ou uma\n"
-"actualiza莽茫o num sistema Mandriva Linux existente:\n"
+"actualiza莽茫o num sistema Mageia existente:\n"
"\n"
" * \"%s\": Para a maior parte, isto apaga completamente o sistema antigo.\n"
"No entanto, dependendo no seu esquema de particionamento, pode prevenir\n"
@@ -1343,14 +1340,14 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Este tipo de instala莽茫o permite actualizar os pacotes "
"actualmente\n"
-"instalados no seu sistema Mandriva Linux. O seu actual esquema de\n"
+"instalados no seu sistema Mageia. O seu actual esquema de\n"
"particionamento, assim como os dados dos utilizadores n茫o ser茫o alterados.\n"
"A maior parte dos outros passos da configura莽茫o permanece dispon铆vel e "
"similar a uma instala莽茫o standard.\n"
"\n"
"A op莽茫o ``Actualizar'' dever谩 funcionar correctamente nos sistemas\n"
-"Mandriva Linux vers茫o \"8.1\" ou superior. 脡 desaconselh谩vel actualizar\n"
-"vers玫es anteriores 脿 vers茫o \"8.1\" do Mandriva Linux."
+"Mageia vers茫o \"8.1\" ou superior. 脡 desaconselh谩vel actualizar\n"
+"vers玫es anteriores 脿 vers茫o \"8.1\" do Mageia."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"lhe permita mudar o teclado entre uma disposi莽茫o Latim uma n茫o Latim."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Sobre o suporte UTF-8 (unicode): Unicode 茅 uma codifica莽茫o de caracter\n"
"feito para cobrir todas as linguagens existentes. No entanto o seu suporte\n"
"completo em GNU/Linux ainda est谩 a ser desenvolvido. Por essa raz茫o,\n"
-"o uso de UTF-8 em Mandriva Linux depende das escolhas do utilizador:\n"
+"o uso de UTF-8 em Mageia depende das escolhas do utilizador:\n"
"\n"
" * Se escolher uma linguagem com um forte legado de codifica莽茫o\n"
"(linguagens latin1, Russo, Japon锚s, Chin锚sCoreano, Tailand锚s, grego, turco,\n"
@@ -1609,10 +1605,10 @@ msgstr ""
"esta op莽茫o apenas se souber o que est谩 a fazer."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1633,11 +1629,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Agora, 茅 tempo de escolher o sistema de impress茫o para o seu computador.\n"
-"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mandriva Linux\n"
+"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mageia\n"
"oferece dois. Cada um dos sistemas de impress茫o 茅 bem servido para tipos\n"
"particulares de configura莽茫o.\n"
"\n"
@@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"interfaces gr谩ficos para imprimir ou escolher as op莽玫es de impress茫o.\n"
"\n"
"Poder谩 mudar a sua escolha de sistema ap贸s a instala莽茫o correndo o\n"
-"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandriva Linux e clicando\n"
+"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mageia e clicando\n"
"no bot茫o \"%s\"."
#: ../help.pm:768
@@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1835,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se deseja configurar a sua Internet ou acesso de rede local\n"
"pode faz锚-lo. Refira-se a documenta莽茫o impressa ou use o Centro de\n"
-"Controlo do Mandriva Linux a seguir a instala莽茫o ter terminado de\n"
+"Controlo do Mageia a seguir a instala莽茫o ter terminado de\n"
"beneficiar da ajuda inclu铆da.\n"
"\n"
" * \"%s\": permite-lhe configurar endere莽os HTTP e FTP proxy se a m谩quina\n"
@@ -1853,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"clique nesse bot茫o. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n"
"avan莽ados.Referira-se 脿 documenta莽茫o impressa, ou 脿 linha de ajuda\n"
"sobre a configura莽茫o de carregador de arranque (bootloader) no\n"
-"Centro de Controlo Mandriva Linux.\n"
+"Centro de Controlo Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": atrav茅s desta entrada pode ajustar quais os servi莽os que ser茫o\n"
"executados na sua m谩quina. Se planeia configurar esta m谩quina como\n"
@@ -1875,14 +1870,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interface gr谩fico"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova parti莽茫o\n"
-"Mandriva Linux. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco ser茫o\n"
+"Mageia. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco ser茫o\n"
"perdidos de forma irrecuper谩vel!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/pt_BR.po b/perl-install/install/help/po/pt_BR.po
index 11c3151d5..275184f07 100644
--- a/perl-install/install/help/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/help/po/pt_BR.po
@@ -30,15 +30,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Antes de continuar, voc锚 deve ler com aten莽茫o os termos da licen莽a. Ela \n"
-"cobre a distribui莽茫o Mandriva Linux inteira. Se voc锚 concorda com todos os "
+"cobre a distribui莽茫o Mageia inteira. Se voc锚 concorda com todos os "
"termos,\n"
"clique em \"%s\". Se n茫o concordar, clique no bot茫o \"%s\"\n"
"para reiniciar seu computador."
@@ -213,15 +213,15 @@ msgstr ""
"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", e assim por diante."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"O instalador do Mandriva Linux est谩 espalhado em diferentes CD-ROMs.\n"
+"O instalador do Mageia est谩 espalhado em diferentes CD-ROMs.\n"
"Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX ir谩\n"
"ejetar o CD atual e pedir para voc锚 inserir o CD necess谩rio. Se voc锚 n茫o "
"tiver com o CD em m茫os, basta clicar em \"%s\", e os pacotes correspondentes "
@@ -229,15 +229,14 @@ msgstr ""
"ser茫o instalados."
#: ../help.pm:95
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -288,24 +287,25 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Agora voc锚 dever谩 especificar quais programas voc锚 deseja instalar no\n"
-"sistema. Existem centenas de pacotes dispon铆veis para o Mandriva Linux, e\n"
-"para facilitar o gerenciamento, os pacotes foram agrupados em grupos de aplica莽玫es\n"
+"sistema. Existem centenas de pacotes dispon铆veis para o Mageia, e\n"
+"para facilitar o gerenciamento, os pacotes foram agrupados em grupos de "
+"aplica莽玫es\n"
"similares.\n"
"\n"
-"O Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. Voc锚 pode\n"
-"misturar as aplica莽玫es de outras categorias, assim uma \"Esta莽茫o de Trabalho\" "
-"pode ter aplica莽玫es do grupo \"Servidor\".\n"
+"O Mageia separou os pacotes em quatro categorias. Voc锚 pode\n"
+"misturar as aplica莽玫es de outras categorias, assim uma \"Esta莽茫o de Trabalho"
+"\" pode ter aplica莽玫es do grupo \"Servidor\".\n"
"\n"
" * \"%s\": Se voc锚 planeja usar sua m谩quina como esta莽茫o de trabalho,\n"
"selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n"
"\n"
-" * \"%s\": Se a m谩quina ser谩 usada para programa莽茫o, selecione "
-"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n"
-"\"LSB\" ir谩 configurar seus sistema para que ele fique o mais compat铆vel poss铆vel\n"
+" * \"%s\": Se a m谩quina ser谩 usada para programa莽茫o, selecione os pacotes "
+"apropriados desta categoria. O grupo especial\n"
+"\"LSB\" ir谩 configurar seus sistema para que ele fique o mais compat铆vel "
+"poss铆vel\n"
"com as especifica莽玫es da Linux Standard Base.\n"
"\n"
-" Selecionar o grupo \"LSB\" garantir谩 100%% de compatibilidade com LSB "
-"no\n"
+" Selecionar o grupo \"LSB\" garantir谩 100%% de compatibilidade com LSB no\n"
"sistema. No entanto, se voc锚 n茫o selecionar o grupo \"LSB\" voc锚 ainda ter谩\n"
"um sistema pr贸ximo a 100%% de compatibilidade com a LSB.\n"
"\n"
@@ -330,15 +330,18 @@ msgstr ""
"para\n"
"reparar ou atualizar um sistema j谩 existente.\n"
"\n"
-"Se voc锚 n茫o selecionar nenhum grupo ao fazer uma instala莽茫o (n茫o uma atualiza莽茫o),\n"
+"Se voc锚 n茫o selecionar nenhum grupo ao fazer uma instala莽茫o (n茫o uma "
+"atualiza莽茫o),\n"
"uma caixa de di谩logo aparecer谩 propondo diferentes\n"
"op莽玫es para uma instala莽茫o m铆nima:\n"
"\n"
" * \"%s\": Instala o m铆nimo de pacotes poss铆veis para se ter uma esta莽茫o\n"
"de trabalho com ambiente gr谩fico.\n"
"\n"
-" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilit谩rios b谩sicos e suas \n"
-"respectivas documenta莽玫es. Esta Instala莽茫o 茅 煤til para configurar um servidor.\n"
+" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilit谩rios b谩sicos e "
+"suas \n"
+"respectivas documenta莽玫es. Esta Instala莽茫o 茅 煤til para configurar um "
+"servidor.\n"
"\n"
" * \"%s\": Instala os pacotes m铆nimos necess谩rios para obter um sistema\n"
"Linux funcionando. Com esta instala莽茫o voc锚 ter谩 somente a interface de\n"
@@ -360,7 +363,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Instala莽茫o m铆nima"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -373,10 +376,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -407,11 +410,11 @@ msgstr ""
"!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n"
"ser parte de um grupo, ser谩 pedido para que voc锚 confirme se realmente "
"deseja que\n"
-"estes servidores sejam instalados. Por padr茫o, no Mandriva Linux qualquer\n"
+"estes servidores sejam instalados. Por padr茫o, no Mageia qualquer\n"
"servi莽o instalado ser谩 iniciado quando a m谩quina for iniciada.\n"
"Mesmo que sejam seguros e n茫o existam quaisquer d煤vidas a respeito\n"
"da distribui莽茫o, 茅 poss铆vel que brechas de seguran莽a\n"
-"sejam descobertas depois que esta vers茫o do Mandriva Linux foi conclu铆da.\n"
+"sejam descobertas depois que esta vers茫o do Mageia foi conclu铆da.\n"
"Se voc锚 n茫o sabe o que um determinado servi莽o faz ou porque est谩 sendo\n"
"instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os servi莽os listados\n"
"ser茫o instalados e ser茫o iniciados automaticamente quando o\n"
@@ -543,11 +546,11 @@ msgstr ""
"um servidor que atenda melhor 脿s suas necessidades."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -604,7 +607,7 @@ msgstr ""
"X (para X Window System ou Sistema de Janelas X) 茅 o cora莽茫o da interface "
"gr谩fica do GNU/Linux\n"
"no qual todos os ambientes gr谩ficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux se baseiam.\n"
+"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mageia se baseiam.\n"
"\n"
"Voc锚 ver谩 uma lista de par芒metros para altera莽玫es, para poder\n"
"obter uma 贸tima resolu莽茫o gr谩fica. \n"
@@ -724,14 +727,14 @@ msgstr ""
"uma boa configura莽茫o de resolu莽茫o de v铆deo."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -758,7 +761,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -767,8 +770,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -789,7 +791,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Neste ponto, voc锚 precisa escolher onde instalar o seu sistema\n"
-"Mandriva Linux no seu disco r铆gido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n"
+"Mageia no seu disco r铆gido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n"
"sistema operacional existente usa todo o espa莽o dispon铆vel, voc锚 ter谩 que\n"
"particion谩-lo. Basicamente, particionar um disco r铆gido consiste em\n"
"dividi-lo logicamente para criar espa莽o para o seu novo sistema Mandriva "
@@ -825,7 +827,7 @@ msgstr ""
"de dados, desde\n"
"que voc锚 tenha desfragmentado previamente sua parti莽茫o e a mesma esteja\n"
"formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos fortemente o backup de seus\n"
-"dados. Esta solu莽茫o 茅 煤til se voc锚 quiser usar o Mandriva Linux e o\n"
+"dados. Esta solu莽茫o 茅 煤til se voc锚 quiser usar o Mageia e o\n"
"Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
"\n"
"Antes de escolher esta solu莽茫o, compreenda que o tamanho de sua parti莽茫o\n"
@@ -968,7 +970,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Salvar a sele莽茫o de pacotes"
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -987,7 +989,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1010,16 +1012,16 @@ msgstr ""
"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as parti莽玫es.\n"
"\n"
"Clique em \"%s\" se voc锚 desejar escolher outras parti莽玫es para instalar\n"
-"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
+"o seu novo sistema operacional Mageia.\n"
"\n"
"Clique em \"%s\" para selecionar parti莽玫es as quais voc锚 deseja que sejam "
"verificadas, \n"
"para a busca por blocos defeituosos."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Neste momento em que voc锚 est谩 instalando o Mandriva Linux, 茅 poss铆vel que\n"
+"Neste momento em que voc锚 est谩 instalando o Mageia, 茅 poss铆vel que\n"
"alguns pacotes tenham sido atualizados ap贸s o lan莽amento inicial. Alguns\n"
"erros e falhas de seguran莽as podem ter sido corrigidos. Para poder se\n"
"beneficiar destas atualiza莽玫es, voc锚 pode fazer o download destes pacotes\n"
@@ -1046,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"interromper."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Se voc锚 n茫o souber o que escolher, fique com a op莽茫o padr茫o. Voc锚 poder谩\n"
"trocar o n铆vel de seguran莽a depois usando a ferramenta draksec, no Centro\n"
-"de Controle Mandriva Linux.\n"
+"de Controle Mageia.\n"
"\n"
"Preencha o campo \"%s\" com o endere莽o de e-mail da pessoa respons谩vel\n"
"pela seguran莽a. Assim, mensagens de seguran莽a ser茫o enviadas para esse "
@@ -1082,10 +1084,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Administrador de Seguran莽a"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1157,7 +1159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Agora voc锚 precisa escolher qual(is) parti莽茫o(玫es) ser茫o usadas para "
"instalar o\n"
-"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as parti莽玫es j谩 estiverem definidas \n"
+"seu novo sistema Mageia. Se as parti莽玫es j谩 estiverem definidas \n"
"(atrav茅s de uma instala莽茫o anterior do GNU/Linux ou outro software\n"
"particionador), voc锚 poder谩 utiliz谩-las. Caso contr谩rio, as parti莽玫es\n"
"devem ser definidas.\n"
@@ -1268,11 +1270,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Mudar entre modo normal/expert"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Mais de uma parti莽茫o Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n"
"r铆gido. Por favor, escolha a que voc锚 quer redimensionar para instalar o "
"seu\n"
-"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n"
+"novo sistema operacional Mageia.\n"
"\n"
"Cada parti莽茫o 茅 listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
"Windows\" \"Capacidade\".\n"
@@ -1344,13 +1346,13 @@ msgstr ""
"lista mostrada, clique no bot茫o \"%s\" para pegar a lista completa de pa铆ses."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1359,20 +1361,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Este passo s贸 茅 mostrado quando uma parti莽茫o antiga do GNU/Linux foi\n"
"encontrada em seu computador.\n"
"\n"
"O DrakX precisa saber agora se voc锚 quer executar uma nova instala莽茫o\n"
-"ou fazer uma atualiza莽茫o do Mandriva Linux existente no seu sistema:\n"
+"ou fazer uma atualiza莽茫o do Mageia existente no seu sistema:\n"
"\n"
" * \"%s\": na maioria das vezes, isto remove completamente o sistema "
"antigo.\n"
@@ -1382,14 +1383,14 @@ msgstr ""
"sistema de arquivos, voc锚 deve usar esta op莽茫o.\n"
"\n"
" * \"%s\": este m茅todo de instala莽茫o lhe permite atualizar os pacotes\n"
-"atualmente instalados em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n"
+"atualmente instalados em seu sistema Mageia. Seu esquema\n"
"atual de particionamento e dados de usu谩rio n茫o ser茫o alterados. A maioria\n"
"dos outros passos de configura莽茫o permanecer茫o dispon铆veis, semelhantes a "
"uma instala莽茫o normal.\n"
"\n"
-"O uso da op莽茫o \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux \n"
+"O uso da op莽茫o \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mageia \n"
"vers茫o \"8.1\" ou superior. Executar uma atualiza莽茫o de vers玫es anteriores\n"
-"ao Mandriva Linux \"8.1\" n茫o 茅 recomendado."
+"ao Mageia \"8.1\" n茫o 茅 recomendado."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"teclado latino e o n茫o-latino."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1446,8 +1447,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode 茅 o novo conjunto de codifica莽茫o "
"de caracteres\n"
"para todas os idiomas existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n"
-"est谩 em desenvolvimento. Por esta raz茫o, o uso dele no Mandriva Linux \n"
+"est谩 em desenvolvimento. Por esta raz茫o, o uso dele no Mageia \n"
"depender谩 da escolha do usu谩rio:\n"
"\n"
"* Se voc锚 escolher idiomas legados, que possuem uma codifica莽茫o forte "
@@ -1665,10 +1665,10 @@ msgstr ""
"voc锚 souber o que est谩 fazendo."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Aqui voc锚 seleciona o sistema de impress茫o para o seu computador.\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"gerenciar a impress茫o.\n"
"\n"
"Voc锚 poder谩 mudar a sua escolha ap贸s a instala莽茫o utilizando o\n"
-"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no bot茫o \"%s"
+"PrinterDrake no Centro de Controle Mageia, e clicando no bot茫o \"%s"
"\"."
#: ../help.pm:768
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"outro driver."
#: ../help.pm:794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1834,8 +1834,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": se voc锚 deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n"
"local, voc锚 pode faz锚-lo agora. Verifique a documenta莽茫o impressa ou use\n"
-"o Centro de Controle Mandriva Linux ap贸s a instala莽茫o ter terminado para\n"
+"o Centro de Controle Mageia ap贸s a instala莽茫o ter terminado para\n"
"utilizar a ajuda integrada completa.\n"
"\n"
" * \"%s\": permite configurar endere莽os de proxies HTTP e FTP se a m谩quina\n"
@@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"inicializa莽茫o, clique neste bot茫o. Recomendado apenas para usu谩rios\n"
"avan莽ados. Veja documenta莽茫o impressa ou a ajuda integrada, sobre\n"
"como configurar o gerenciador de inicializa莽茫o no Centro de Controle\n"
-"do Mandriva Linux.\n"
+"do Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": voc锚 poder谩 escolher aqui quais servi莽os ser茫o iniciados\n"
"em sua m谩quina. Se voc锚 pretende usar sua m谩quina como servidor, 茅 uma\n"
@@ -1937,14 +1936,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Interface gr谩fica"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Escolha o disco r铆gido que voc锚 quer apagar para instalar sua nova\n"
-"parti莽茫o Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n"
+"parti莽茫o Mageia. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n"
"ser茫o perdidos e n茫o poder茫o ser recuperados!"
#: ../help.pm:866
@@ -2094,4 +2093,3 @@ msgstr "<- Anterior"
#~ msgid "authentication"
#~ msgstr "autentica莽茫o"
-
diff --git a/perl-install/install/help/po/ro.po b/perl-install/install/help/po/ro.po
index bcf1be5bc..3986803b1 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ro.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ro.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translation file of Mandriva Linux graphic install
+# Translation file of Mageia graphic install
# Copyright (c) 2000 Mandriva
# Florin Grad <florin@mandriva.com>, 1999-2000
# Dragos Marian Barbu <dragosb@softhome.net>, 2000
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -133,12 +133,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -218,10 +217,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -412,12 +411,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -444,7 +443,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -453,8 +452,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -568,7 +566,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -577,7 +575,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -600,7 +598,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Administrator de securitate:"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "Schimb膬 卯ntre modul normal/expert"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -772,7 +770,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -781,14 +779,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -829,8 +826,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -948,7 +944,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -969,7 +965,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1058,8 +1054,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1076,7 +1071,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1102,7 +1097,7 @@ msgstr "Interfa牛膬 grafic膬"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Alege牛i discul fix pe care dori牛i s膬 卯l 艧terge牛i pentru a instala noua "
diff --git a/perl-install/install/help/po/ru.po b/perl-install/install/help/po/ru.po
index e58db2b86..b32cdcb8b 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ru.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ru.po
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袩褉械卸写械 褔械屑 锌褉芯写芯谢卸懈褌褜, 胁褘 写芯谢卸薪褘 胁薪懈屑邪褌械谢褜薪芯 锌褉芯褔懈褌邪褌褜 褍褋谢芯胁懈褟 谢懈褑械薪蟹懈懈.\n"
-"袥懈褑械薪蟹懈褟 褉邪褋锌褉芯褋褌褉邪薪褟械褌褋褟 薪邪 胁械褋褜 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mandriva Linux. 袝褋谢懈 胁褘\n"
+"袥懈褑械薪蟹懈褟 褉邪褋锌褉芯褋褌褉邪薪褟械褌褋褟 薪邪 胁械褋褜 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mageia. 袝褋谢懈 胁褘\n"
"褋芯谐谢邪褋薪褘 褋芯 胁褋械屑懈 褍褋谢芯胁懈褟屑懈 谢懈褑械薪蟹懈懈, 芯褌屑械褌褜褌械 锌褍薪泻褌 \"%s\". 袝褋谢懈 薪械褌 -\n"
"薪邪卸邪褌懈械 薪邪 泻薪芯锌泻褍 \"%s\" 锌褉懈胁械写械褌 泻 锌械褉械蟹邪谐褉褍蟹泻械 胁邪褕械谐芯 泻芯屑锌褜褞褌械褉邪."
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"袠薪褋褌邪谢谢褟褑懈褟 Mandriva Linux 褉邪蟹屑械褖械薪邪 薪邪 薪械褋泻芯谢褜泻懈褏 CD-ROM邪褏. 袝褋谢懈 胁褘斜褉邪薪薪褘泄\n"
+"袠薪褋褌邪谢谢褟褑懈褟 Mageia 褉邪蟹屑械褖械薪邪 薪邪 薪械褋泻芯谢褜泻懈褏 CD-ROM邪褏. 袝褋谢懈 胁褘斜褉邪薪薪褘泄\n"
"锌邪泻械褌 薪邪褏芯写懈褌褋褟 薪邪 写褉褍谐芯屑 CD-ROM, DrakX 斜褍写械褌 芯褌写邪胁邪褌褜 褌械泻褍褖懈泄 CD 懈 锌褉芯褋懈褌褜\n"
"胁邪褋 胁褋褌邪胁懈褌褜 写褉褍谐芯泄 锌芯 屑械褉械 薪邪写芯斜薪芯褋褌懈. 袝褋谢懈 褍 胁邪褋 薪械褌 褌褉械斜褍械屑芯谐芯 CD 锌芯写 "
"褉褍泻邪屑懈,\n"
@@ -214,12 +214,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -270,11 +269,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"孝械锌械褉褜 薪邪褋褌邪谢芯 胁褉械屑褟 芯锌褉械写械谢懈褌褜, 泻邪泻懈械 锌褉芯谐褉邪屑屑褘 胁褘 褏芯褌懈褌械 褍褋褌邪薪芯胁懈褌褜 胁\n"
-"胁邪褕褍 褋懈褋褌械屑褍. 小 Mandriva Linux 锌芯褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 褌褘褋褟褔懈 锌邪泻械褌芯胁 懈, 写谢褟 褍锌褉芯褖械薪懈褟\n"
+"胁邪褕褍 褋懈褋褌械屑褍. 小 Mageia 锌芯褋褌邪胁谢褟褞褌褋褟 褌褘褋褟褔懈 锌邪泻械褌芯胁 懈, 写谢褟 褍锌褉芯褖械薪懈褟\n"
"胁褘斜芯褉邪, 芯薪懈 褉邪蟹斜懈褌褘 薪邪 谐褉褍锌锌褘.\n"
"\n"
"袩邪泻械褌褘 褋芯褉褌懈褉芯胁邪薪褘 锌芯 谐褉褍锌锌邪屑, 泻芯褌芯褉褘械 褋芯芯褌胁械褌褋褌胁褍褞褌 褋锌械褑懈褎懈泻械\n"
-"懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪薪懈褟 胁邪褕械泄 屑邪褕懈薪褘. 袙 Mandriva Linux 锌邪泻械褌褘 褋芯褉褌懈褉褍褞褌褋褟 锌芯 褔械褌褘褉械屑\n"
+"懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪薪懈褟 胁邪褕械泄 屑邪褕懈薪褘. 袙 Mageia 锌邪泻械褌褘 褋芯褉褌懈褉褍褞褌褋褟 锌芯 褔械褌褘褉械屑\n"
"泻邪褌械谐芯褉懈褟屑. 袙褘 屑芯卸械褌械 褋屑械褕懈胁邪褌褜 懈 褋芯褔械褌邪褌褜 锌褉懈谢芯卸械薪懈褟 懈蟹 褉邪蟹谢懈褔薪褘褏\n"
"泻邪褌械谐芯褉懈泄, 薪邪锌褉懈屑械褉, 胁邪褉懈邪薪褌 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 ``袪邪斜芯褔邪褟 褋褌邪薪褑懈褟'' 屑芯卸械褌 懈屑械褌褜\n"
"锌褉懈谢芯卸械薪懈褟 懈蟹 泻邪褌械谐芯褉懈懈 ``袪邪蟹褉邪斜芯褌泻邪''.\n"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "小邪屑邪褟 屑懈薪懈屑邪谢褜薪邪褟 褍褋褌邪薪芯胁泻邪"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -349,10 +348,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -382,10 +381,10 @@ msgstr ""
"\n"
"!! 袝褋谢懈 斜褘谢 胁褘斜褉邪薪 泻邪泻芯泄-谢懈斜芯 褋械褉胁械褉薪褘泄 锌邪泻械褌, 褋锌械褑懈邪谢褜薪芯 懈谢懈 芯薪 斜褘谢 褔邪褋褌褜褞\n"
"泻邪泻芯泄-谢懈斜芯 谐褉褍锌锌褘, 胁邪褋 锌芯锌褉芯褋褟褌 锌芯写褌胁械褉写懈褌褜, 写械泄褋褌胁懈褌械谢褜薪芯 谢懈 胁褘 卸械谢邪械褌械\n"
-"褍褋褌邪薪芯胁懈褌褜 褝褌懈 褋械褉胁械褉邪. 袩芯写 Mandriva Linux 胁褋械 褍褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褘械 褋械褉胁械褉邪\n"
+"褍褋褌邪薪芯胁懈褌褜 褝褌懈 褋械褉胁械褉邪. 袩芯写 Mageia 胁褋械 褍褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褘械 褋械褉胁械褉邪\n"
"蟹邪锌褍褋泻邪褞褌褋褟 锌芯 褍屑芯谢褔邪薪懈褞 胁 锌褉芯褑械褋褋械 蟹邪谐褉褍蟹泻懈. 袛邪卸械 械褋谢懈 芯薪懈 斜械蟹芯锌邪褋薪褘 懈 薪械\n"
"懈屑械褞褌 懈蟹胁械褋褌薪褘褏 锌褉芯斜谢械屑 薪邪 屑芯屑械薪褌 胁褘锌褍褋泻邪 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁邪, 胁 薪懈褏 屑芯谐褍褌 斜褘褌褜\n"
-"芯斜薪邪褉褍卸械薪褘 写褘褉褘 胁 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈 锌芯褋谢械 胁褘锌褍褋泻邪 写邪薪薪芯泄 胁械褉褋懈懈 Mandriva Linux.\n"
+"芯斜薪邪褉褍卸械薪褘 写褘褉褘 胁 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈 锌芯褋谢械 胁褘锌褍褋泻邪 写邪薪薪芯泄 胁械褉褋懈懈 Mageia.\n"
"袝褋谢懈 胁褘 薪械 蟹薪邪械褌械, 蟹邪褔械屑 薪褍卸械薪 写邪薪薪邪褟 褋谢褍卸斜邪 懈 褔褌芯 芯薪邪 写械谢邪械褌, 薪邪卸屑懈褌械\n"
"\"%s\". 袝褋谢懈 胁褘 薪邪卸屑械褌械 \"%s\", 褌芯谐写邪 胁褋械 褋谢褍卸斜褘 懈蟹 褋锌懈褋泻邪 斜褍写褍褌\n"
"褍褋褌邪薪芯胁谢械薪褘 懈 邪胁褌芯屑邪褌懈褔械褋泻懈 蟹邪锌褍褖械薪褘 锌褉懈 蟹邪谐褉褍蟹泻械 褋懈褋褌械屑褘. !!\n"
@@ -516,11 +515,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -576,7 +575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (写谢褟 褋懈褋褌械屑褘 X Window) 褝褌芯 褋械褉写褑械 谐褉邪褎懈褔械褋泻芯谐芯 懈薪褌械褉褎械泄褋邪 GNU/Linux, 薪邪\n"
"斜邪蟹械 泻芯褌芯褉芯谐芯 褉邪斜芯褌邪褞褌 胁褋械 谐褉邪褎懈褔械褋泻懈械 褋褉械写褘 (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, 懈 褌.写..), 胁褏芯写褟褖懈械 胁 Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, 懈 褌.写..), 胁褏芯写褟褖懈械 胁 Mageia.\n"
"\n"
"袙邪屑 斜褍写械褌 锌褉械写褋褌邪胁谢械薪 褋锌懈褋芯泻 褉邪蟹谢懈褔薪褘褏 锌邪褉邪屑械褌褉芯胁 写谢褟 锌芯谢褍褔械薪懈褟\n"
"芯锌褌懈屑邪谢褜薪芯谐芯 谐褉邪褎懈褔械褋泻芯谐芯 芯褌芯斜褉邪卸械薪懈褟: 袙懈写械芯泻邪褉褌邪\n"
@@ -697,14 +696,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -731,7 +730,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -740,8 +739,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -762,11 +760,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"袧邪 褝褌芯屑 褕邪谐械 胁邪屑 锌褉懈泄写械褌褋褟 褉械褕懈褌褜, 泻褍写邪 胁褘 褏芯褌懈褌械 褍褋褌邪薪芯胁懈褌褜 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪褍褞\n"
-"褋懈褋褌械屑褍 Mandriva Linux 薪邪 胁邪褕械屑 卸械褋褌泻芯屑 写懈褋泻械. 袝褋谢懈 胁邪褕 卸械褋褌泻懈泄 写懈褋泻 锌褍褋褌,\n"
+"褋懈褋褌械屑褍 Mageia 薪邪 胁邪褕械屑 卸械褋褌泻芯屑 写懈褋泻械. 袝褋谢懈 胁邪褕 卸械褋褌泻懈泄 写懈褋泻 锌褍褋褌,\n"
"懈谢懈 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖邪褟 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪褟 褋懈褋褌械屑邪 薪邪 薪械屑 蟹邪薪懈屑邪械褌 胁褋械 写懈褋泻芯胁芯械\n"
"锌褉芯褋褌褉邪薪褋褌胁芯, 胁邪屑 锌褉懈泄写械褌褋褟 写懈褋泻 锌械褉械褉邪蟹斜懈褌褜 (partition). 袪邪蟹写械谢械薪懈械 写懈褋泻邪\n"
"胁 芯褋薪芯胁薪芯屑 褋芯褋褌芯懈褌 胁 褌芯屑, 褔褌芯斜褘 谢芯谐懈褔械褋泻懈 胁褘写械谢懈褌褜 薪邪 薪械屑 褋胁芯斜芯写薪芯械\n"
-"锌褉芯褋褌褉邪薪褋褌胁芯 写谢褟 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 胁邪褕械泄 薪芯胁芯泄 褋懈褋褌械屑褘 Mandriva Linux.\n"
+"锌褉芯褋褌褉邪薪褋褌胁芯 写谢褟 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 胁邪褕械泄 薪芯胁芯泄 褋懈褋褌械屑褘 Mageia.\n"
"\n"
"袩芯褋泻芯谢褜泻褍 褉邪蟹写械谢械薪懈械 写懈褋泻邪 - 褝褌芯 芯斜褘褔薪芯 薪械芯斜褉邪褌懈屑褘泄 锌褉芯褑械褋褋 懈 屑芯卸械褌\n"
"锌褉懈胁械褋褌懈 泻 锌芯褌械褉械 写邪薪薪褘褏, 械褋谢懈 薪邪 写懈褋泻械 褍卸械 械褋褌褜 褍褋褌邪薪芯胁谢械薪薪邪褟 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪褟\n"
@@ -793,7 +791,7 @@ msgstr ""
"锌芯褌械褉懈 写邪薪薪褘褏, 芯褋芯斜械薪薪芯 械褋谢懈 胁褘 锌褉械写胁邪褉懈褌械谢褜薪芯 锌褉芯胁械谢懈 写械褎褉邪谐屑械薪褌邪褑懈褞\n"
"褉邪蟹写械谢邪 Windows. 袪械蟹械褉胁薪芯械 泻芯锌懈褉芯胁邪薪懈械 胁邪褕懈褏 写邪薪薪褘褏 薪邪褋褌芯泄褔懈胁芯\n"
"褉械泻芯屑械薪写褍械褌褋褟.. 袪械泻芯屑械薪写褍械屑 胁褘斜褉邪褌褜 褝褌褍 芯锌褑懈褞, 械褋谢懈 胁褘 褋芯斜懈褉邪械褌械褋褜\n"
-"懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜 Mandriva Linux 懈 Microsoft Windows 薪邪 芯写薪芯屑 泻芯屑锌褜褞褌械褉械.\n"
+"懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜 Mageia 懈 Microsoft Windows 薪邪 芯写薪芯屑 泻芯屑锌褜褞褌械褉械.\n"
"\n"
" 袩械褉械写 褌械屑, 泻邪泻 胁褘斜褉邪褌褜 褝褌褍 芯锌褑懈褞, 胁褘 写芯谢卸薪褘 芯褋芯蟹薪邪褌褜, 褔褌芯 褉邪蟹屑械褉 胁邪褕械谐芯\n"
"褉邪蟹写械谢邪 Microsoft Windows 褋褌邪薪械褌 屑械薪褜褕械, 褔械屑 斜褘谢. 校 胁邪褋 斜褍写械褌 屑械薪褜褕械\n"
@@ -801,7 +799,7 @@ msgstr ""
"薪芯胁褘褏 锌褉芯谐褉邪屑屑.\n"
"\n"
" * \"%s\" 胁褘斜械褉懈褌械 褝褌褍 芯锌褑懈褞, 械褋谢懈 胁褘 褏芯褌懈褌械 褍写邪谢懈褌褜 胁褋械 写邪薪薪褘械 薪邪 胁褋械褏\n"
-"褉邪蟹写械谢邪褏 胁邪褕械谐芯 卸械褋褌泻芯谐芯 写懈褋泻邪 懈 蟹邪屑械薪懈褌褜 懈褏 薪芯胁芯泄 褋懈褋褌械屑芯泄 Mandriva Linux.\n"
+"褉邪蟹写械谢邪褏 胁邪褕械谐芯 卸械褋褌泻芯谐芯 写懈褋泻邪 懈 蟹邪屑械薪懈褌褜 懈褏 薪芯胁芯泄 褋懈褋褌械屑芯泄 Mageia.\n"
"袘褍写褜褌械 芯褋褌芯褉芯卸薪褘 胁 褝褌芯屑 褉械褕械薪懈懈, 锌芯褌芯屑褍 褔褌芯 锌芯褋谢械 锌芯写褌胁械褉卸写械薪懈褟 胁褘 薪械\n"
"褋屑芯卸械褌械 胁械褉薪褍褌褜 芯斜褉邪褌薪芯 胁褋械 泻邪泻 斜褘谢芯.\n"
"\n"
@@ -930,7 +928,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -949,7 +947,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -974,7 +972,7 @@ msgstr ""
"袧邪卸屑懈褌械 \"%s\", 泻芯谐写邪 斜褍写械褌械 谐芯褌芯胁褘 薪邪褔邪褌褜 褎芯褉屑邪褌懈褉芯胁邪薪懈械 褉邪蟹写械谢芯胁.\n"
"\n"
"袧邪卸屑懈褌械 \"%s\", 械褋谢懈 胁褘 褏芯褌懈褌械 胁褘斜褉邪褌褜 写褉褍谐芯泄 褉邪蟹写械谢 写谢褟 褍褋褌邪薪芯胁泻懈\n"
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia.\n"
"\n"
"袧邪卸屑懈褌械 \"%s\", 械褋谢懈 褏芯褌懈褌械 胁褘斜褉邪褌褜 褉邪蟹写械谢褘, 泻芯褌芯褉褘械 褋谢械写褍械褌 锌褉芯胁械褉懈褌褜 薪邪\n"
"褋斜芯泄薪褘械 斜谢芯泻懈 (bad blocks)."
@@ -982,9 +980,9 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -996,7 +994,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"袙 写邪薪薪褘泄 屑芯屑械薪褌 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 Mandriva Linux 斜褘谢芯 斜褘 薪械锌谢芯褏芯 芯斜薪芯胁懈褌褜 薪械泻芯褌芯褉褘械\n"
+"袙 写邪薪薪褘泄 屑芯屑械薪褌 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 Mageia 斜褘谢芯 斜褘 薪械锌谢芯褏芯 芯斜薪芯胁懈褌褜 薪械泻芯褌芯褉褘械\n"
"锌邪泻械褌褘 懈蟹 懈褋褏芯写薪芯谐芯 褉械谢懈蟹邪. 袧械泻芯褌芯褉褘械 斜邪谐懈 屑芯谐褍褌 斜褘褌褜 褍卸械 懈褋锌褉邪胁谢械薪褘 懈\n"
"褉械褕械薪褘 锌褉芯斜谢械屑褘 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈. 效褌芯斜褘 锌芯谢褍褔懈褌褜 锌芯谢褜蟹褍 芯褌 褝褌懈褏 芯斜薪芯胁谢械薪懈泄,\n"
"褋械泄褔邪褋 胁褘 屑芯卸械褌械 蟹邪谐褉褍蟹懈褌褜 懈褏 懈蟹 袠薪褌械褉薪械褌. 袧邪卸屑懈褌械 \"%s\", 械褋谢懈 褍 胁邪褋 械褋褌褜\n"
@@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袝褋谢懈 胁褘 薪械 蟹薪邪械褌械 褔褌芯 胁褘斜褉邪褌褜, 芯褋褌邪胁褜褌械 胁褘斜芯褉 锌芯 褍屑芯谢褔邪薪懈褞. 袙褘 褋屑芯卸械褌械\n"
"懈蟹屑械薪懈褌褜 褝褌芯褌 褍褉芯胁械薪褜 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈 锌芯褌芯屑 褋 锌芯屑芯褖褜褞 褍褌懈谢懈褌褘 draksec 懈蟹\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
"袙 锌芯谢械 \"%s\" 褋懈褋褌械屑械 褍泻邪蟹褘胁邪械褌褋褟 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褜, 泻芯褌芯褉褘泄 斜褍写械褌 芯褌胁械褔邪褌褜 蟹邪\n"
"斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌褜. 袧邪 褝褌芯褌 邪写褉械褋 斜褍写褍褌 锌芯褋褘谢邪褌褜褋褟 褋芯芯斜褖械薪懈褟 锌芯 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈."
@@ -1047,10 +1045,10 @@ msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉 锌芯 斜械蟹芯锌邪褋薪芯褋褌懈"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1121,7 +1119,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"袟写械褋褜 胁邪屑 锌褉械写谢芯卸邪褌 胁褘斜褉邪褌褜, 泻邪泻懈械 褉邪蟹写械谢褘 斜褍写褍褌 懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜褋褟 写谢褟\n"
-"褍褋褌邪薪芯胁泻懈 胁邪褕械泄 褋懈褋褌械屑褘 Mandriva Linux. 袝褋谢懈 褉邪蟹写械谢褘 斜褘谢懈 褍卸械 芯锌褉械写械谢械薪褘\n"
+"褍褋褌邪薪芯胁泻懈 胁邪褕械泄 褋懈褋褌械屑褘 Mageia. 袝褋谢懈 褉邪蟹写械谢褘 斜褘谢懈 褍卸械 芯锌褉械写械谢械薪褘\n"
"褉邪薪械械, 薪邪锌褉懈屑械褉, 锌褉械写褘写褍褖械泄 懈薪褋褌邪谢谢褟褑懈械泄 GNU/Linux 懈谢懈 写褉褍谐芯泄 褍褌懈谢懈褌芯泄\n"
"褉邪蟹斜懈械薪懈褟 写懈褋泻芯胁, 胁褘 屑芯卸械褌械 胁芯褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜褋褟 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖懈屑懈 褉邪蟹写械谢邪屑懈. 袙\n"
"锌褉芯褌懈胁薪芯屑 褋谢褍褔邪械, 褉邪蟹写械谢褘 卸械褋褌泻芯谐芯 写懈褋泻邪 写芯谢卸薪褘 斜褘褌褜 芯锌褉械写械谢械薪褘.\n"
@@ -1230,11 +1228,11 @@ msgstr "袩械褉械泻谢褞褔械薪懈械 屑械卸写褍 薪芯褉屑邪谢褜薪褘屑/褝泻褋锌械褉褌
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1264,7 +1262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袧邪 胁邪褕械屑 卸械褋褌芯屑 写懈褋泻械 芯斜薪邪褉褍卸械薪芯 薪械褋泻芯谢褜泻芯 褉邪蟹写械谢芯胁 Microsoft. 袙褘斜械褉懈褌械\n"
"薪械芯斜褏芯写懈屑褘泄 褉邪蟹写械谢 写谢褟 懈蟹屑械薪械薪懈褟 械谐芯 褉邪蟹屑械褉邪 褋 褑械谢褜褞 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 胁邪褕械泄 薪芯胁芯泄\n"
-"芯锌械褉邪褑懈芯薪薪芯泄 褋懈褋褌械屑褘 Mandriva Linux.\n"
+"芯锌械褉邪褑懈芯薪薪芯泄 褋懈褋褌械屑褘 Mageia.\n"
"\n"
"袣邪卸写褘泄 褉邪蟹写械谢 锌械褉械褔懈褋谢械薪 褌邪泻: \"Linux 懈屑褟\", \"Windows 懈屑褟\" \"袪邪蟹屑械褉\".\n"
"\n"
@@ -1309,13 +1307,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1324,20 +1322,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"协褌芯褌 褕邪谐 锌芯褟胁谢褟械褌褋褟 褌芯谢褜泻芯 胁 褋谢褍褔邪械, 械褋谢懈 薪邪 胁邪褕械泄 屑邪褕懈薪械 薪邪泄写械薪 褋褌邪褉褘泄\n"
"褉邪蟹写械谢 GNU/Linux.\n"
"\n"
"DrakX 褌械锌械褉褜 写芯谢卸械薪 褍蟹薪邪褌褜, 褏芯褌懈褌械 谢懈 胁褘 锌褉芯胁械褋褌懈 薪芯胁褍褞 褍褋褌邪薪芯胁泻褍 懈谢懈\n"
-"芯斜薪芯胁谢械薪懈械 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖械泄 褋懈褋褌械屑褘 Mandriva Linux:\n"
+"芯斜薪芯胁谢械薪懈械 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖械泄 褋懈褋褌械屑褘 Mageia:\n"
"\n"
" * \"%s\": 胁 斜芯谢褜褕懈薪褋褌胁械 褋谢褍褔邪械胁 褝褌芯褌 胁邪褉懈邪薪褌 锌褉懈胁械写械褌 泻 褍薪懈褔褌芯卸械薪懈褞 褋褌邪褉芯泄\n"
"褋懈褋褌械屑褘. 袝褋谢懈 胁褘 卸械谢邪械褌械 懈蟹屑械薪懈褌褜 褉邪蟹写械谢褘 胁邪褕械谐芯 卸械褋褌泻芯谐芯 写懈褋泻邪 懈谢懈\n"
@@ -1346,12 +1343,12 @@ msgstr ""
"芯褌 锌械褉械蟹邪锌懈褋懈 薪械泻芯褌芯褉褘械 褋胁芯懈 写邪薪薪褘械.\n"
"\n"
" * \"%s\": 褝褌芯褌 泻谢邪褋褋 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 锌芯蟹胁芯谢懈褌 胁邪屑 芯斜薪芯胁懈褌褜 锌邪泻械褌褘, 褍褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褘械\n"
-"胁 胁邪褕械泄 褋懈褋褌械屑械 Mandriva Linux. 孝械泻褍褖邪褟 褋褏械屑邪 褉邪蟹写械谢芯胁 写懈褋泻邪 懈\n"
+"胁 胁邪褕械泄 褋懈褋褌械屑械 Mageia. 孝械泻褍褖邪褟 褋褏械屑邪 褉邪蟹写械谢芯胁 写懈褋泻邪 懈\n"
"锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褜褋泻懈械 写邪薪薪褘械 芯褋褌邪薪褍褌褋褟 薪械褌褉芯薪褍褌褘屑懈. 袘芯谢褜褕懈薪褋褌胁芯 写褉褍谐懈褏 褕邪谐芯胁\n"
"斜褍写褍褌 写芯褋褌褍锌薪褘, 泻邪泻 懈 锌褉懈 褋褌邪薪写邪褉褌薪芯泄 褍褋褌邪薪芯胁泻械.\n"
"\n"
-"``袨斜薪芯胁谢械薪懈械'' 斜褍写械褌 薪械锌谢芯褏芯 褉邪斜芯褌邪褌褜 薪邪 褋懈褋褌械屑邪褏 Mandriva Linux 薪邪褔懈薪邪褟 褋\n"
-"\"8.1\" 懈 胁褘褕械. 袩褉芯胁械写械薪懈械 芯斜薪芯胁谢械薪懈褟 薪邪 褋懈褋褌械屑邪褏 Mandriva Linux 褋褌邪褉褕械\n"
+"``袨斜薪芯胁谢械薪懈械'' 斜褍写械褌 薪械锌谢芯褏芯 褉邪斜芯褌邪褌褜 薪邪 褋懈褋褌械屑邪褏 Mageia 薪邪褔懈薪邪褟 褋\n"
+"\"8.1\" 懈 胁褘褕械. 袩褉芯胁械写械薪懈械 芯斜薪芯胁谢械薪懈褟 薪邪 褋懈褋褌械屑邪褏 Mageia 褋褌邪褉褕械\n"
"\"8.1\" 薪械 褉械泻芯屑械薪写褍械褌褋褟."
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袨 锌芯写写械褉卸泻械 UTF-8 (unicode): Unicode 褝褌芯 薪芯胁邪褟 泻芯写懈褉芯胁泻邪, 泻芯褌芯褉邪褟 胁泻谢褞褔邪械褌\n"
"胁 褋械斜褟 胁褋械 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖懈械 褟蟹褘泻懈. 袨写薪邪泻芯 械械 锌芯谢薪邪褟 锌芯写写械褉卸泻邪 胁 GNU/Linux 锌芯泻邪\n"
-"薪邪褏芯写懈褌褋褟 胁 褋褌邪写懈懈 褉邪蟹褉邪斜芯褌泻懈. 袩芯褝褌芯屑褍 Mandriva Linux 斜褍写械褌 芯锌褉械写械谢褟褌褜\n"
+"薪邪褏芯写懈褌褋褟 胁 褋褌邪写懈懈 褉邪蟹褉邪斜芯褌泻懈. 袩芯褝褌芯屑褍 Mageia 斜褍写械褌 芯锌褉械写械谢褟褌褜\n"
"懈褋锌芯谢褜蟹芯胁邪褌褜 械械 懈谢懈 薪械褌 胁 蟹邪胁懈褋懈屑芯褋褌懈 芯褌 胁褘斜芯褉邪 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢褟:\n"
"\n"
" * 袝褋谢懈 胁褘 胁褘斜懈褉邪械褌械 褟蟹褘泻懈, 泻芯褌芯褉褘械 懈屑械褞褌 褋胁芯褞 褌褉邪写懈褑懈芯薪薪褍褞 褍褋褌芯褟胁褕褍褞褋褟\n"
@@ -1622,10 +1618,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1646,11 +1642,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"孝械锌械褉褜 锌褉懈褕谢芯 胁褉械屑褟 胁褘斜褉邪褌褜 褋懈褋褌械屑褍 锌械褔邪褌懈 写谢褟 胁邪褕械谐芯 泻芯屑锌褜褞褌械褉邪. 袛褉褍谐懈械 OS\n"
-"屑芯谐褍褌 锌褉械写谢芯卸懈褌褜 胁邪屑 芯写薪褍, 邪 Mandriva Linux 锌褉械写谢邪谐邪械褌 写胁械. 袣邪卸写邪褟 懈蟹 "
+"屑芯谐褍褌 锌褉械写谢芯卸懈褌褜 胁邪屑 芯写薪褍, 邪 Mageia 锌褉械写谢邪谐邪械褌 写胁械. 袣邪卸写邪褟 懈蟹 "
"褋懈褋褌械屑\n"
"褟胁谢褟械褌褋褟 谢褍褔褕械泄 写谢褟 芯锌褉械写械谢械薪薪芯泄 泻芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈懈.\n"
"\n"
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袝褋谢懈 胁褘 褋写械谢邪械褌械 褋胁芯泄 胁褘斜芯褉 褋械泄褔邪褋, 邪 锌芯蟹卸械 芯斜薪邪褉褍卸懈褌械, 褔褌芯 褋懈褋褌械屑邪 锌械褔邪褌懈\n"
"胁邪屑 薪械 锌芯写褏芯写懈褌, 胁褘 褋屑芯卸械褌械 懈蟹屑械薪懈褌褜 械械, 蟹邪锌褍褋褌懈胁 PrinterDrake 懈蟹 笑械薪褌褉邪\n"
-"校锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mandriva Linux 懈 薪邪卸邪胁 薪邪 泻薪芯锌泻褍 \"%s\"."
+"校锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mageia 懈 薪邪卸邪胁 薪邪 泻薪芯锌泻褍 \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1787,8 +1783,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1805,7 +1800,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": 械褋谢懈 胁褘 褏芯褌懈褌械 薪邪褋褌褉芯懈褌褜 写芯褋褌褍锌 胁 袠薪褌械褉薪械褌 懈谢懈 谢芯泻邪谢褜薪褍褞 褋械褌褜\n"
"锌褉褟屑芯 褋械泄褔邪褋. 袨斜褉邪褌懈褌械褋褜 泻 锌械褔邪褌薪芯泄 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈懈 懈谢懈 懈褋锌芯谢褜蟹褍泄褌械\n"
-"笑械薪褌褉 褍锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mandriva Linux 锌芯褋谢械 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 褔褌芯斜褘 锌芯褔懈褌邪褌褜\n"
+"笑械薪褌褉 褍锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mageia 锌芯褋谢械 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 褔褌芯斜褘 锌芯褔懈褌邪褌褜\n"
"胁褋褌褉芯械薪薪褍褞 褋锌褉邪胁泻褍.\n"
"\n"
" * \"%s\": 锌芯蟹胁芯谢褟械褌 薪邪褋褌褉芯懈褌褜 邪写褉械褋邪 HTTP 懈 FTP 锌褉芯泻褋懈 械褋谢懈 屑邪褕懈薪邪,\n"
@@ -1874,7 +1869,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": 械褋谢懈 胁褘 卸械谢邪械褌械 懈蟹屑械薪懈褌褜 泻芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈褞 薪邪褔邪谢褜薪芯谐芯 蟹邪谐褉褍蟹褔懈泻邪,\n"
"薪邪卸屑懈褌械 褝褌褍 泻薪芯锌泻褍. 协褌邪 芯锌褑懈褟 锌褉械写薪邪蟹薪邪褔械薪邪 写谢褟 芯锌褘褌薪褘褏 锌芯谢褜蟹芯胁邪褌械谢械泄.\n"
"袨斜褉邪褌懈褌械褋褜 泻 锌械褔邪褌薪芯泄 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈懈 懈谢懈 胁褋褌褉芯械薪薪芯泄 褋锌褉邪胁泻械 芯 薪邪褋褌褉芯泄泻械\n"
-"蟹邪谐褉褍蟹褔懈泻邪 胁 笑械薪褌褉械 褍锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mandriva Linux.\n"
+"蟹邪谐褉褍蟹褔懈泻邪 胁 笑械薪褌褉械 褍锌褉邪胁谢械薪懈褟 Mageia.\n"
" * \"%s\": 蟹写械褋褜 胁褘 褋屑芯卸械褌械 锌褉芯泻芯薪褌褉芯谢懈褉芯胁邪褌褜 泻邪泻懈械 褋谢褍卸斜褘 斜褍写褍褌 蟹邪锌褍褖械薪褘\n"
"薪邪 胁邪褕械泄 屑邪褕懈薪械. 袝褋谢懈 胁邪褕邪 屑邪褕懈薪邪 斜褍写械褌 褋械褉胁械褉芯屑, 胁邪屑 褋褌芯懈褌 锌褉芯胁械褉懈褌褜 褝褌懈\n"
"褍褋褌邪薪芯胁泻懈."
@@ -1897,14 +1892,14 @@ msgstr "袚褉邪褎懈褔械褋泻懈泄 袠薪褌械褉褎械泄褋"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袙褘斜械褉懈褌械 卸械褋褌泻懈泄 写懈褋泻, 泻芯褌芯褉褘泄 薪褍卸薪芯 芯褔懈褋褌懈褌褜 写谢褟 懈薪褋褌邪谢谢褟褑懈懈 胁邪褕械谐芯 薪芯胁芯谐芯\n"
-"褉邪蟹写械谢邪 Mandriva Linux. 袘褍写褜褌械 芯褋褌芯褉芯卸薪褘, 胁褋械 写邪薪薪褘械 薪邪 薪械屑 斜褍写褍褌 锌芯褌械褉褟薪褘\n"
+"褉邪蟹写械谢邪 Mageia. 袘褍写褜褌械 芯褋褌芯褉芯卸薪褘, 胁褋械 写邪薪薪褘械 薪邪 薪械屑 斜褍写褍褌 锌芯褌械褉褟薪褘\n"
"懈 懈褏 薪械谢褜蟹褟 斜褍写械褌 胁芯褋褋褌邪薪芯胁懈褌褜!"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
diff --git a/perl-install/install/help/po/sc.po b/perl-install/install/help/po/sc.po
index 68a9f4b1f..d972d89ac 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sc.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sc.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -129,12 +129,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -214,10 +213,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -408,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -449,8 +448,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -564,7 +562,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -573,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -596,7 +594,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "Aministradori de Siguresa"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -777,14 +775,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -825,8 +822,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -963,7 +959,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1052,8 +1048,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1096,7 +1091,7 @@ msgstr "Interfaci Gr脿figa"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/sk.po b/perl-install/install/help/po/sk.po
index 2e5d27081..ae4267e83 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sk.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sk.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pred t媒m ne啪 budete pokra膷ova钮, mali by ste si pozorne pre膷铆ta钮\n"
-"licen膷n茅 podmienky. Pokr媒vaj煤 cel煤 distrib煤ciu Mandriva Linux\n"
+"licen膷n茅 podmienky. Pokr媒vaj煤 cel煤 distrib煤ciu Mageia\n"
"Ak s煤hlas铆te so v拧etk媒mi jej bodmi kliknite na tla膷idlo \"%s\".\n"
"Ak nes煤hlas铆te kliknite na tla膷idlo \"%s\" a v谩拧 po膷铆ta膷 bude re拧tartovan媒."
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
"\"druh茅 najni啪拧ie SCSI ID\" a tak 膹alej."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"In拧tal谩cia Mandriva Linuxu je distribuovan谩 na viacer媒ch CD-ROM diskoch. "
+"In拧tal谩cia Mageiau je distribuovan谩 na viacer媒ch CD-ROM diskoch. "
"DrakX\n"
"vie zisti钮, ak je vybran媒 bal铆k umiestnen媒 na inom CD-ROM disku, vysunie\n"
"aktu谩lne CD a vyp媒ta si od v谩s to ktor茅 je pr谩ve potrebn茅. Ak toto CD "
@@ -211,12 +211,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -267,7 +266,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Teraz je mo啪n茅 vybra钮, ktor茅 programy chcete nain拧talova钮 na v谩拧 syst茅m.\n"
-"Mandriva Linux obsahuje tis铆ce bal膷kov s programami. Pre jednoduch拧iu "
+"Mageia obsahuje tis铆ce bal膷kov s programami. Pre jednoduch拧iu "
"orient谩ciu\n"
"boly rozdelen茅 do skup铆n, ktor茅 zdru啪uj煤 podobn茅 aplik谩cie.\n"
"\n"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Skuto膷ne minim谩lna in拧tal谩cia"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -352,10 +351,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -385,12 +384,12 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Ak boli vybran茅 bal铆ky, ktor茅 s煤 ur膷en茅 pre server, bu膹 z谩merne alebo\n"
"preto 啪e s煤 s煤膷as钮ou celej skupiny, budete musie钮 potvrdi钮, 膷i skuto膷ne\n"
-"chcete tieto slu啪by nain拧talova钮. V pr铆pade Mandriva Linuxu, s煤 拧tandardne "
+"chcete tieto slu啪by nain拧talova钮. V pr铆pade Mageiau, s煤 拧tandardne "
"v拧etky\n"
"nain拧talovan茅 slu啪by sp煤拧钮an茅 pri 拧tarte syst茅mu. Aj ke膹 s煤 bezpe膷n茅\n"
"a v 膷ase ke膹 bola distrib煤cia vydan谩 neobsahovali 啪iadne zn谩me probl茅my\n"
"je mo啪n茅, 啪e tieto bezpe膷nostn茅 probl茅my bud煤 odhalen茅 a啪 po dokon膷en铆\n"
-"tejto verzie Mandriva Linuxu. Ak neviete 膷o jednotliv茅 servisy znamenaj煤, "
+"tejto verzie Mageiau. Ak neviete 膷o jednotliv茅 servisy znamenaj煤, "
"alebo\n"
"pre膷o boli nain拧talovan茅 tak kliknite na \"%s\". Kliknut铆m na \"%s\" bud煤\n"
"vyp铆san茅 slu啪by nain拧talovan茅 a automaticky na拧tartovan茅 pri spusten铆\n"
@@ -525,11 +524,11 @@ msgstr ""
"po啪iadavk谩m."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (X Window System) je srdcom grafick茅ho rozhrania GNU/Linux syst茅mu\n"
"spolu so v拧etk媒mi grafick媒mi prostrediami (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaked, at膹.) distribuovan媒mi s Mandriva Linux syst茅mom.\n"
+"WindowMaked, at膹.) distribuovan媒mi s Mageia syst茅mom.\n"
"\n"
"Zmenou nasledovn媒ch parametrov m么啪ete dosiahnu钮 optim谩lne nastavenie\n"
"v谩拧ho grafick茅ho syst茅mu.\n"
@@ -707,14 +706,14 @@ msgstr ""
"rozhranie."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -741,7 +740,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -750,8 +749,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -771,7 +769,7 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Teraz si m么啪ete zvoli钮, kam si 啪el谩te nain拧talova钮 Mandriva Linux\n"
+"Teraz si m么啪ete zvoli钮, kam si 啪el谩te nain拧talova钮 Mageia\n"
"na v谩拧 disk. Ak je v谩拧 disk pr谩zdny alebo ak na 艌om\n"
"u啪 existuje opera膷n媒 syst茅m, ktor媒 zaber谩 v拧etko dostupn茅 miesto, bude\n"
"potrebn茅 ho prerozdeli钮. Prerozde木ovanie pozost谩va z logick茅ho\n"
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr ""
"po predch谩dzaj煤com defragmentovan铆 Windows oblasti, ak obsahuje FAT "
"s煤borov媒\n"
"syst茅m. Je ve木mi odpor煤膷an茅 si najprv odz谩lohova钮 煤daje. Toto rie拧enie je\n"
-"odpor煤膷an茅 pou啪i钮 ak si chcete pou啪铆va钮 spolo膷ne Mandriva Linux aj Microsoft "
+"odpor煤膷an茅 pou啪i钮 ak si chcete pou啪铆va钮 spolo膷ne Mageia aj Microsoft "
"Windows\n"
"na jednom po膷铆ta膷i.\n"
"\n"
@@ -822,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Va拧铆m Microsoft Windows syst茅mom.\n"
"\n"
" * \"%s\": ak si 啪el谩te vymaza钮 v拧etky 煤daje a v拧etky oddiely\n"
-"pr铆tomn茅 na va拧om pevnom disku a nahradi钮 ich va拧im nov媒m Mandriva Linux\n"
+"pr铆tomn茅 na va拧om pevnom disku a nahradi钮 ich va拧im nov媒m Mageia\n"
"syst茅mom, zvo木te si t煤to vo木bu. Bu膹te opatrn铆 pri tejto mo啪nosti, preto啪e "
"nebude\n"
"啪iadna mo啪nos钮 zvr谩ti钮 va拧e rozhodnutie ke膹 ho potvrd铆te.\n"
@@ -957,7 +955,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -976,7 +974,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1001,15 +999,15 @@ msgstr ""
"Kliknite na \"%s\" ak ste pripraven媒 form谩tova钮 vybran茅 oddiely.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" ak si chcete zvoli钮 in茅 oddiely pre in拧tal谩ciu v谩拧ho\n"
-"nov茅ho Mandriva Linux syst茅mu.\n"
+"nov茅ho Mageia syst茅mu.\n"
"\n"
"Kliknite na \"%s\" ak si chcete vybra钮 oddiely, ktor茅 bud煤 kontrolovan茅\n"
"na pr铆tomnos钮 chybn媒ch blokov na disku."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1021,7 +1019,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Po nain拧talovan铆 Mandriva Linux syst茅mu je pravdepodobn茅, 啪e niektor茅\n"
+"Po nain拧talovan铆 Mageia syst茅mu je pravdepodobn茅, 啪e niektor茅\n"
"bal铆ky ktor茅 sa nach谩dzali v distrib煤cii, nezodpovedaj煤 ich aktu谩lnym\n"
"verzi谩m. M么啪u v nich by钮 opraven茅 chyby alebo bezpe膷nostn茅 nedostatky.\n"
"Aby ste mohli tieto opravy aplikova钮, budete si ich teraz m么c钮 stiahnu钮\n"
@@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" pre zru拧enie."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1044,7 +1042,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ak si neviete vybra钮, ponechajte 拧tandardn茅 nastavenie.Budete ju v拧ak\n"
"ma钮 mo啪nos钮 zmeni钮 pomocou programu drakcec, ktor媒 je s煤膷as钮ou\n"
-"Kontroln茅ho Centra Mandriva Linuxu\n"
+"Kontroln茅ho Centra Mageiau\n"
"\n"
"Do pol铆膷ka \"%s\" zadajte e-mailov煤 adresu osoby zodpovednej za\n"
"bezpe膷nos钮 v谩拧ho PC. Na t煤to adresu bud煤 zasielan茅\n"
@@ -1071,10 +1069,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Bezpe膷nostn媒 administr谩tor"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1145,7 +1143,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Na tomto mieste je potrebn茅 aby ste si vybrali oblasti, ktor茅 bud煤 pou啪it茅\n"
-"na in拧tal谩ciu Mandriva Linuxu. Ak u啪 boli oddiely definovan茅,\n"
+"na in拧tal谩ciu Mageiau. Ak u啪 boli oddiely definovan茅,\n"
"napr铆klad pri predch谩dzaj煤cej in拧tal谩cii GNU/Linux-u alebo in媒m n谩strojom\n"
"pre spr谩vu oblast铆, m么啪ete pou啪i钮 u啪 existuj煤ce oblasti. Inak musia by钮\n"
"oblasti teraz definovan茅.\n"
@@ -1263,11 +1261,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Prepn煤钮 medzi norm谩lnym/expertn媒m re啪imom"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1297,7 +1295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bol n谩jden媒 viac ako jeden Microsoft oddiel na va拧om pevnom disku.\n"
"Vyberte si pros铆m jeden, ktor媒 chcete nastavi钮 pre in拧tal谩ciu v谩拧ho\n"
-"nov茅ho Mandriva Linux opera膷n茅ho syst茅mu.\n"
+"nov茅ho Mageia opera膷n茅ho syst茅mu.\n"
"\n"
"V拧etky oddiely s煤 zobrazen茅 nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n"
"\"Kapacita\".\n"
@@ -1340,13 +1338,13 @@ msgstr ""
"z铆skanie kompletn茅ho zoznamu."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1355,21 +1353,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak s煤 na va拧om syst茅me n谩jden茅 star拧ie\n"
"GNU/Linux oddiely.\n"
"\n"
"DrakX teraz potrebuje vedie钮 膷i si 啪el谩te vykona钮 nov煤 in拧tal谩ciu alebo "
"aktualiz谩ciu\n"
-"existuj煤ceho Mandriva Linux syst茅mu:\n"
+"existuj煤ceho Mageia syst茅mu:\n"
"\n"
" * \"%s\": Pomocou tejto vo木by m么啪ete kompletne zru拧i钮 v谩拧 predch谩dzaj煤ci\n"
"opera膷n媒 syst茅m. Ak si 啪el谩te zmeni钮 rozlo啪enie oddielov na va拧ich diskoch "
@@ -1380,13 +1377,13 @@ msgstr ""
"煤dajov.\n"
"\n"
" * \"%s\": t谩to trieda in拧tal谩cie v谩m umo啪艌uje aktualizova钮 bal铆ky, ktor茅\n"
-"s煤 moment谩lne nain拧talovan茅 vo va拧om Mandriva Linux syst茅me. Aktu谩lne\n"
+"s煤 moment谩lne nain拧talovan茅 vo va拧om Mageia syst茅me. Aktu谩lne\n"
"rozdelenie oddielov a pou啪铆vate木sk茅 煤daje nebud煤 prep铆san茅. Mnoh茅 ostatn茅 "
"kroky\n"
"in拧tal谩cie ostan煤 dostupn茅, podobne ako pri 拧tandardnej in拧tal谩cii.\n"
"\n"
"Pou啪itie vo木by ``Aktualiz谩cia'' by malo fungova钮 spr谩vne pre syst茅my\n"
-"Mandriva Linux \"8.1\" a nov拧ie. Vykonanie Aktualiz谩cie pre star拧ie verzie "
+"Mageia \"8.1\" a nov拧ie. Vykonanie Aktualiz谩cie pre star拧ie verzie "
"ako\n"
"\"8.1\" nie je odpor煤膷an茅.\""
@@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"ktorej si budete m么c钮 prep铆na钮 medzi latin a ne-latin mapou."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1443,8 +1440,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1648,10 +1644,10 @@ msgstr ""
"ak naozaj viete 膷o rob铆te."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1672,11 +1668,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Teraz nastal 膷as v媒beru tla膷ov茅ho syst茅mu pre v谩拧 po膷铆ta膷. In茅 opera膷n茅\n"
-"syst茅my v谩m poskytuj煤 zvy膷ajne iba jedin媒, Mandriva Linux v谩m poskytuje "
+"syst茅my v谩m poskytuj煤 zvy膷ajne iba jedin媒, Mageia v谩m poskytuje "
"dva.\n"
"Kazd媒 z nich je vhodn媒 pre in媒 typ konfigur谩cie.\n"
"\n"
@@ -1700,7 +1696,7 @@ msgstr ""
"n谩stroje na tla膷enie, pre v媒ber tla膷iarn铆 alebo ich mana啪ovanie.\n"
"\n"
"Ak nesk么r budete chciet svoju vo木bu zmeni钮 alebo budete chcie钮 odstr谩ni钮\n"
-"tla膷ov媒 syst茅m m么啪ete tak spravi钮 za pomoci PrinterDrake z Mandriva Linux\n"
+"tla膷ov媒 syst茅m m么啪ete tak spravi钮 za pomoci PrinterDrake z Mageia\n"
"Kontroln茅ho centra kliknut铆m na tla膷idlo \"%s\"."
#: ../help.pm:768
@@ -1807,8 +1803,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1825,7 +1820,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": ak si teraz 啪el谩te nastavi钮 va拧e Internetov茅 pripojenie\n"
"alebo pr铆stup do lok谩lnej siete. Prezrite si tla膷en煤 dokument谩ciu alebo "
"pou啪ite\n"
-"Kontroln茅 centrum Mandriva Linux ak u啪 bude in拧tal谩cia ukon膷en谩 aby ste "
+"Kontroln茅 centrum Mageia ak u啪 bude in拧tal谩cia ukon膷en谩 aby ste "
"mali\n"
"pr铆stup k dokument谩cii.\n"
" * \"%s\": v谩m umo啪n铆 nastavi钮 HTTP alebo FTP proxy ak je po膷铆ta膷\n"
@@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": ak si 啪el谩te zmeni钮 konfigur谩ciu zav谩dza膷a, kliknite na toto\n"
"tla膷idlo. T谩to mo啪nos钮 je rezervovan谩 pre sk煤sen媒ch pou啪铆vate木ov. Prezrite\n"
"si tla膷en煤 dokument谩ciu alebo intern煤 dokument谩ciu vr谩mci Kontroln茅ho\n"
-"centra Mandriva Linux.\n"
+"centra Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": m谩te mo啪nos钮 definit铆vne nastavi钮 slu啪by, ktor茅 bud煤\n"
"sp煤拧钮an茅 na va拧om po膷铆ta膷i. Ak pl谩nujete pou啪铆va钮 tento po膷铆ta膷 ako\n"
@@ -1917,14 +1912,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafick茅 rozhranie"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Vyberte si pevn媒 disk, ktor媒 chcete vymaza钮 aby ste mohli vytvori钮\n"
-"nov媒 oddiel pre Mandriva Linux. Bu膹te opatrn铆, v拧etky 煤daje ktor茅 sa\n"
+"nov媒 oddiel pre Mageia. Bu膹te opatrn铆, v拧etky 煤daje ktor茅 sa\n"
"na disku nach谩dzaj煤 bud煤 odstr谩nen茅 a nebude mo啪n茅 ich obnovi钮!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/sl.po b/perl-install/install/help/po/sl.po
index 17f7873be..5c758bf50 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sl.po
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Preden nadaljujete, pozorno preberite pogoje licen膷ne pogodbe,\n"
-"ki se nana拧a na celotno distribucijo Mandriva Linux. 膶e se strinjate z "
+"ki se nana拧a na celotno distribucijo Mageia. 膶e se strinjate z "
"vsemi\n"
"pogoji licen膷ne pogodbe, ozna膷ite okence 禄%s芦. 膶e se s pogoji pogodbe\n"
"ne strinjate, pa ozna膷ite okence 禄%s芦 in va拧 ra膷unalnik se bo ponovno zagnal."
@@ -198,30 +198,29 @@ msgstr ""
"禄drugi najni啪ji SCSI ID芦 itd."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Namestitev za Mandriva Linux je shranjena na ve膷 nosilcih.\n"
+"Namestitev za Mageia je shranjena na ve膷 nosilcih.\n"
"膶e je izbrani paket shranjen na drugem nosilcu, bo DrakX izvrgel\n"
"trenutnega in vas pozval, da v pogon vstavite pravi nosilec.\n"
"膶e pravega nosilca nimate, kliknite 禄%s芦 in paketi z njega ne\n"
"bodo name拧膷eni."
-#: ../help.pm:95, c-format
-#, fuzzy
+#: ../help.pm:95
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -272,7 +271,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sedaj je 膷as za izbiro programov, ki jih 啪elite namestiti na sistem.\n"
-"Za Mandriva Linux je dostopnih na tiso膷e razli膷nih programskih paketov.\n"
+"Za Mageia je dostopnih na tiso膷e razli膷nih programskih paketov.\n"
"Da bi bilo upravljanje s paketi bolj preprosto, so razvr拧膷eni v skupine\n"
"vsebinsko povezanih paketov.\n"
"\n"
@@ -346,7 +345,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Zares minimalna namestitev"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -359,10 +358,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -393,9 +392,9 @@ msgstr ""
"\n"
"!! 膶e izberete paket ali skupino paketov, ki vsebuje stre啪nik,\n"
"boste morali namestitev tak拧nega paketa na izrecno vpra拧anje\n"
-"potrditi. Mandriva Linux namre膷 kot privzeto vklju膷i vse\n"
+"potrditi. Mageia namre膷 kot privzeto vklju膷i vse\n"
" name拧膷ene storitve ob zagonu sistema. 膶eprav ob izdaji\n"
-"te razli膷ice Mandriva Linuxa ni bilo znanih te啪av v zvezi z varnostjo,\n"
+"te razli膷ice Mageiaa ni bilo znanih te啪av v zvezi z varnostjo,\n"
"je mogo膷e, da so bile odkrite varnostne luknje kasneje. 膶e za \n"
"dolo膷eno storitev ne veste, kaj je njena naloga, kliknite 禄%s芦 S klikom\n"
"na 禄%s芦bodo name拧膷ene na拧tete storitve, sistem pa jih bo samodejno\n"
@@ -526,11 +525,11 @@ msgstr ""
"va拧im potrebam."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -585,7 +584,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (okenski sistem X) je srce grafi膷nega vmesnika za GNU/Linux\n"
-"na katerega se zana拧ajo vsa v Mandriva Linux vklju膷ena grafi膷na\n"
+"na katerega se zana拧ajo vsa v Mageia vklju膷ena grafi膷na\n"
"okolja. (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker ...)\n"
"\n"
"Prikazal se vam bo seznam razli膷nih vrednosti, ki jih lahko spreminjate,\n"
@@ -697,14 +696,14 @@ msgstr ""
"ali 膷e vam ni uspelo nastaviti zaslona, ozna膷ite 禄%s芦."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -731,7 +730,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -740,8 +739,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -762,11 +760,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Dolo膷ite, na katerem delu trdega diska naj bo name拧膷en operacijski\n"
-"sistem Mandriva Linux. 膶e je trdi disk prazen ali 膷e na njem name拧膷eni\n"
+"sistem Mageia. 膶e je trdi disk prazen ali 膷e na njem name拧膷eni\n"
"operacijski sistem zaseda celoten prostor, boste morali disk razdeliti na\n"
"posamezne razdelke. Razdeljevanje trdega diska izvede logi膷no\n"
"razdelitev, ki zagotovi potrebni prostor za namestitev operacijskega\n"
-"sistema Mandriva Linux.\n"
+"sistema Mageia.\n"
"\n"
"Trdega diska po izvr拧enem razdeljevanju obi膷ajno ni mogo膷e povrniti v "
"prej拧nje stanje.\n"
@@ -809,7 +807,7 @@ msgstr ""
" name拧膷anje novih programov v Windows.\n"
"\n"
" * 禄%s芦: 膶e 啪elite izbrisati vse obstoje膷e razdelke z vsemi podatki in jih \n"
-"nadomestiti s sistemom Mandriva Linux, izberite to mo啪nost.\n"
+"nadomestiti s sistemom Mageia, izberite to mo啪nost.\n"
"Bodite previdni, ko boste potrdili to izbiro, prej拧njega stanja ne bo ve膷 "
"mogo膷e vzpostaviti.\n"
"\n"
@@ -930,7 +928,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr "Shrani izbor paketov"
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -949,7 +947,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -967,16 +965,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na 禄%s芦,ko boste pripravljeni na razdeljevanje.\n"
"\n"
-"Kliknite na 禄%s芦, 膷e 啪elite za namestitev sistema Mandriva Linux\n"
+"Kliknite na 禄%s芦, 膷e 啪elite za namestitev sistema Mageia\n"
"izbrati drug razdelek.\n"
"\n"
"Kliknite na 禄%s芦, 膷e 啪elite dolo膷iti razdelke, na katerih naj sistem\n"
"preveri po拧kodovane bloke."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -989,7 +987,7 @@ msgid ""
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
"Verjetno so bili od njegove izdaje pa do 膷asa, ko name拧膷ate\n"
-"Mandriva Linux na svoj ra膷unalnik, nekateri paketi popravljeni\n"
+"Mageia na svoj ra膷unalnik, nekateri paketi popravljeni\n"
"ali nadgrajeni z varnostnimi popravki ali z odstranitvijo hro拧膷ev.\n"
"Te popravke lahko prenesete z interneta. 膶e imate vzpostavljeno\n"
"internetno povezavo, ozna膷ite 禄%s芦, 膷e pa 啪elite namestiti\n"
@@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr ""
"膶e tega ne 啪elite, pritisnite 禄%s芦."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1010,7 +1008,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1035,10 +1033,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Upravitelj varnostnih nastavitev"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1109,7 +1107,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Izbrati morate razdelke, na katere boste namestili sistem\n"
-"Mandriva Linux. 膶e ste razdelke 啪e izbrali ob kak拧ni predhodni\n"
+"Mageia. 膶e ste razdelke 啪e izbrali ob kak拧ni predhodni\n"
"namestitvi GNU/Linux sistema s kakim drugim orodjem za\n"
"razdeljevanje, lahko uporabite obstoje膷e razdelke, sicer pa morate\n"
"razdelke trdega diska za namestitev dolo膷iti sedaj.\n"
@@ -1172,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Vse nadaljnje informacije o datote膷nih sistemih boste na拧li v\n"
"dokumentaciji.\n"
"\n"
-"膶e Mandriva Linux name拧膷ate na PPC ra膷unalnik, morate ustvariti\n"
+"膶e Mageia name拧膷ate na PPC ra膷unalnik, morate ustvariti\n"
"zagonski 禄bootstrap芦 razdelek z velikostjo najmanj 1MB, ki ga\n"
"uporablja zagonski nalagalnik yaboot. 膶e ta razdelek nekoliko\n"
"pove膷ate in mu namenite vsaj 50MB, boste nanj lahko shranjevali\n"
@@ -1214,11 +1212,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Preklopi med normalnim in izvedenskim na膷inom"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na va拧em trdem disku je ve膷 kot en razdelek za Windows.\n"
"Izberite razdelek, ki ga 啪elite zmanj拧ati, da bi pridobili prostor za\n"
-"namestitev sistema Mandriva Linux.\n"
+"namestitev sistema Mageia.\n"
"\n"
"Na seznamu so razdelki s podatki: 禄Ime v Linuxu芦, 禄Ime v Windows芦\n"
"禄Velikost芦 \n"
@@ -1289,13 +1287,13 @@ msgstr ""
"kliknite 禄%s芦 za prikaz celotnega seznama dr啪av."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1304,20 +1302,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ta korak se za啪ene samo v primeru, da na va拧em ra膷unalniku 啪e obstaja\n"
"razdelek za GNU/Linux.\n"
"\n"
"Lahko izbirate med novo namestitvijo in med posodobitvijo obstoje膷ega\n"
-"sistema Mandriva Linux.\n"
+"sistema Mageia.\n"
"\n"
" * 禄%s芦: S tem boste obstoje膷i sistem povsem odstranili. 膶e 啪elite\n"
"spremeniti razdelitev trdega diska ali datote膷ni sistem, izberite to\n"
@@ -1330,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"podobno kot pri obi膷ajni novi namestitvi.\n"
"\n"
"Mo啪nost 禄Posodobitev芦 deluje, 膷e imate name拧膷eno razli膷ico\n"
-"sistema Mandriva Linux 禄8.1芦 ali novej拧o. Posodobitve starej拧ih\n"
+"sistema Mageia 禄8.1芦 ali novej拧o. Posodobitve starej拧ih\n"
"razli膷ic od 禄8.1芦 ne priporo膷amo."
#: ../help.pm:594
@@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"preklapljanje med latini膷nim in ne-latini膷nim razporedom tipkovnice."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1386,8 +1383,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1588,10 +1584,10 @@ msgstr ""
"To mo啪nost izberite samo, 膷e zares veste, kaj delate. "
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1612,11 +1608,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Izberite sistem za tiskanje. Drugi operacijski sistemi navadno nudijo\n"
-"en sistem, Mandriva Linux pa vam daje na izbiro dva.\n"
+"en sistem, Mageia pa vam daje na izbiro dva.\n"
"Od obeh sistemov je vsak primeren za svojo vrsto namestitve.\n"
"\n"
" * 禄%s芦--je kratica za 禄print, do not queue芦 (tiskaj, ne vnesi v 膷akalno "
@@ -1706,8 +1702,8 @@ msgstr ""
"priklju膷ena v ra膷unalniku, kliknite na gumb in izberite\n"
"drug gonilnik."
-#: ../help.pm:794, c-format
-#, fuzzy
+#: ../help.pm:794
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
@@ -1747,8 +1743,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1765,7 +1760,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1846,15 +1841,15 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafi膷na kartica"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izberite trdi disk, ki ga 啪elite izbrisati, da bi dobili prostor za "
"razdelek\n"
-"za Mandriva Linux.\n"
+"za Mageia.\n"
"Vsi podatki na izbranem disku bodo izbrisani in jih ne bo mogo膷e\n"
"obnoviti!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/sq.po b/perl-install/install/help/po/sq.po
index 9fecd0669..39ce8edd1 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sq.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sq.po
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Para se t毛 vazhdoni m毛 tutje, ju duhet ti lexoni termet dhe kushtet p毛r\n"
-"p毛rdorimin e licenc毛s. Kjo mbulon t毛r毛 shp毛rndarjen e Mandriva Linux,\n"
+"p毛rdorimin e licenc毛s. Kjo mbulon t毛r毛 shp毛rndarjen e Mageia,\n"
"n毛se ju pajtoheni me k毛to kushte, klikoni mbi mbi kops毛n \"%s\".\n"
"N毛se ju nuk pajtoheni at毛her thjesht毛 ndaleni komjuterin tuaj."
@@ -198,13 +198,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Pakot e nevojshme p毛r Instalimin e Mandriva Linux jan毛 t毛 shp毛rndara n毛 "
+"Pakot e nevojshme p毛r Instalimin e Mageia jan毛 t毛 shp毛rndara n毛 "
"shum毛\n"
"CDROM-e. Fat毛mir毛sisht, DrakX i njef t毛 gjitha lokacinet e pakove n毛 CDROM-"
"e.\n"
@@ -216,12 +216,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -272,12 +271,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Tani 毛sht毛 momenti q毛 ti zgjedhni pakot q毛 duhet t毛 instalohen n毛 sistemin\n"
-"tuaj. Duhet ta dini se Mandriva Linux p毛rmban me mij毛ra pako instaluese,\n"
+"tuaj. Duhet ta dini se Mageia p毛rmban me mij毛ra pako instaluese,\n"
"dhe nuk 毛sht毛 me rend毛si q毛 ti njifti t毛 gjitha p毛r mend毛sh.\n"
"\n"
"Pakot jan毛 t毛 radhitura n毛 grupe p毛rkat毛se p毛r p毛rdorim t毛 ve莽ant n毛 "
"makin毛n\n"
-"tuaj. Mandriva Linux posedon kat毛r instalime t毛 p毛rcaktuara. Ju mund t毛\n"
+"tuaj. Mageia posedon kat毛r instalime t毛 p毛rcaktuara. Ju mund t毛\n"
"mendoni mbi k毛to klasa instaluese si kontainer t毛 pakove t毛 ndryshme.\n"
"Ju keni mund毛si ti p毛rzini (mix) dhe ti barazoni aplikacionet nga "
"kontainer毛t\n"
@@ -351,10 +350,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -525,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -581,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (p毛r Sistemin Windows X) 毛sht毛 zemra e interfacit grafik p毛r GNU/Linux\n"
"n毛 t毛 cilin t毛 gjitha mjediset grafike (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etj.) jan毛 t毛 denguara mbi Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, etj.) jan毛 t毛 denguara mbi Mageia.\n"
"\n"
"Juve do t毛 ju prezentohet lista e parametrave t毛 ndrysh毛m p毛r t毛 ndryshuar,\n"
"dhe p毛r t毛 pranuar 莽faqjet grafike optimale: Kartel毛 Grafike\n"
@@ -706,12 +705,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -747,8 +746,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -769,7 +767,7 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Kjo etap毛 do t毛 ju mund毛soj q毛 t毛 p毛rcaktoni me precizitet vendosjen dhe\n"
-"instalimin e Mandriva Linux. N毛se disku i juaj i fort毛 毛sht毛 zbraz毛t apo i\n"
+"instalimin e Mageia. N毛se disku i juaj i fort毛 毛sht毛 zbraz毛t apo i\n"
"p毛rdorur nga nj毛 sistem tjet毛r eksploatimi, ju duhet ta shp毛rndani\n"
"diskun tuaj n毛 pjes毛. Ndarje e diskut d.m.th. ta shp毛rndani me precizitet\n"
"q毛 m毛 fund t毛 krijoni nj毛 hap毛sire p毛r instalimin e sistemit Mandriva "
@@ -814,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": n毛se ju d毛shironi ti zhdukni t毛 gjitha\n"
"t毛 dh毛nat dhe aplikacionet e instaluara n毛 sistemin tuaj, dhe ti\n"
-"z毛vend毛soni me nj毛 sistem t毛 ri Mandriva Linux, zgjedheni k毛t毛 mund毛si.\n"
+"z毛vend毛soni me nj毛 sistem t毛 ri Mageia, zgjedheni k毛t毛 mund毛si.\n"
"Keni kujDES, sepse kjo mund毛si 毛sht毛 e pa kthyeshme mbrapa. 脣sht毛 e pa\n"
"mundur t毛 gjindet t毛 dh毛nat e zhdukura.\n"
"\n"
@@ -959,7 +957,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -980,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Klikoni mbi \"%s\" kur ju jeni i gatsh毛m q毛 ti formatoni ndarjet.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" n毛se ju d毛shironi t毛 zgjedhni nj毛 ndarje tjet毛r apo\n"
-"t毛 instaloni nj毛 sistemi t毛 ri eksploatues Mandriva Linux.\n"
+"t毛 instaloni nj毛 sistemi t毛 ri eksploatues Mageia.\n"
"\n"
"Klikoni mbi \"%s\" n毛se ju d毛shironi ti zgjedhni ndarjet, p毛r nj毛\n"
"verifikim t毛 sektor毛ve t毛 d毛mtuar n毛 disk."
@@ -988,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mandriva Linux, 毛sht毛 e mundur q毛\n"
+"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mageia, 毛sht毛 e mundur q毛\n"
"disa pako jan毛 azhurnuar prej daljes s毛 atij prodhimi. Disa buge mund\n"
"t毛 korigjohen, njashtu dhe probleme tjera t毛 siguris毛. P毛r t毛 ju\n"
"mund毛suar t毛 p毛rfitoni nj毛 azhurnim, do t毛 jen毛 t毛 propozuara q毛 t毛\n"
@@ -1024,7 +1022,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "Siguria e Administratorit:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"N毛 k毛t毛 etap毛 ju duhet t毛 zgjedhni se cila(t) ndarje(t) do t毛 p毛rdoret(n)\n"
-"p毛r sistemin tuaj Mandriva Linux. N毛se ndarja e diskut 毛sht毛 b毛r毛 m毛 heret,\n"
+"p毛r sistemin tuaj Mageia. N毛se ndarja e diskut 毛sht毛 b毛r毛 m毛 heret,\n"
"nga nj毛 instalim tjet毛r GNU/Linux apo nga nji veg毛l tjet毛r ndar毛se, ju\n"
"mund t毛 p毛rdorni ndarjet e b毛ra. Mes tjerash ndarjet duhen t毛 jen毛 t毛\n"
"p毛rcaktuara\n"
@@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "Kalo mes modit normal/ekspert"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1266,7 +1264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jan毛 gjetur m毛 shum毛 se nj毛 ndarje Windows n毛 diskun tuaj t毛 fort, ju\n"
"lutemi zgjedheni nj毛rin p毛r ta ridimenziunuar, dhe p毛r t毛 instaluar\n"
-"sistemin t毛 ri eksploatues Mandriva Linux.\n"
+"sistemin t毛 ri eksploatues Mageia.\n"
"\n"
"脟do ndarje 毛sht毛 listuar simbas: \"Emri Linux\", \"Emri Windows\"\n"
"\"Kapaciteti\".\n"
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1324,20 +1322,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Kjo etap毛 aktivizohet automatikisht n毛se ju posedoni nj毛 ndarje t毛 vjet毛r\n"
"GNU/Linux, n毛 makin毛n tuaj.\n"
"\n"
"DrakX tani ka nevoj毛 t毛 dij毛 n毛se ju d毛shironi t毛 莽faqni nj毛 instalim,\n"
-"apo azhurnim t毛 ri, n毛 sistemin ekzistues Mandriva Linux:\n"
+"apo azhurnim t毛 ri, n毛 sistemin ekzistues Mageia:\n"
"\n"
" * \"%s\": P毛r shumic毛n e rasteve, ky kompletisht shlyhet nga sistemet\n"
"e vjetra. N毛se ju d毛shironi ta nd毛rroni shp毛rndarjen e diskut tuaj t毛 "
@@ -1349,15 +1346,15 @@ msgstr ""
"disa t毛 dh毛na ekzistuese nga t毛 mbi-z毛vend毛suarat.\n"
"\n"
" * \"%s\": kjo klas毛 instaluese ju mund毛son azhurnimin e pakove aktuale\n"
-"t毛 instaluara, n毛 sistemin tuaj Mandriva Linux. Skema e ndarjes,\n"
+"t毛 instaluara, n毛 sistemin tuaj Mageia. Skema e ndarjes,\n"
"dhe e t毛 dh毛nave t毛 p毛rdoruesve, nuk do t毛 ndryshohet. Shumica\n"
"e etapave t毛 tjera konfiguruese mund毛sojn毛 nj毛 vazhdim, t毛 nj毛jt毛 sikur\n"
"tek instalimet standarde.\n"
"\n"
"Duke p毛rdorur mund毛sin毛 ``Azhurno'' duhet t毛 funksionoj shum毛 mir毛 n毛 "
"sistemin\n"
-"Mandriva Linux nd毛r versionin \"8.1\" apo m毛 t毛 ri. Tentimi i Azhurnimit t毛\n"
-"nj毛 versioni m毛 t毛 vjet毛r se versioni Mandriva Linux \"8.1\" nuk "
+"Mageia nd毛r versionin \"8.1\" apo m毛 t毛 ri. Tentimi i Azhurnimit t毛\n"
+"nj毛 versioni m毛 t毛 vjet毛r se versioni Mageia \"8.1\" nuk "
"rekomandohet."
#: ../help.pm:594
@@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1615,7 +1611,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"K毛tu, ne e zgjedhim nj毛 sistem stampues p毛r kompjuterin tuaj. Sistemet "
@@ -1753,8 +1749,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1771,7 +1766,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1862,11 +1857,11 @@ msgstr "Interfac Grafik毛"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Zgjedheni diskun e fort (hard drive) q毛 d毛shironi ta zhdukni, p毛r t毛\n"
-"instaluar nj毛 ndarje t毛 re Mandriva Linux. Keni kujDES, t毛 gjitha t毛 dh毛nat\n"
+"instaluar nj毛 ndarje t毛 re Mageia. Keni kujDES, t毛 gjitha t毛 dh毛nat\n"
"do t毛 zhduken, dhe nuk mund t毛 rekuperohen!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/sr.po b/perl-install/install/help/po/sr.po
index c3ed405a2..32204048e 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sr.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sr.po
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袩褉械 薪械谐芯 褕褌芯 薪邪褋褌邪胁懈褌械 锌邪卸褭懈胁芯 锌褉芯褔懈褌邪褬褌械 褍褋谢芯胁械 谢懈褑械薪褑械. 袨薪邪\n"
-"锌芯泻褉懈胁邪 褑械谢褍 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬褍, 懈 褍泻芯谢懈泻芯 褋械 褋谢邪卸械褌械\n"
+"锌芯泻褉懈胁邪 褑械谢褍 Mageia 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬褍, 懈 褍泻芯谢懈泻芯 褋械 褋谢邪卸械褌械\n"
"褋邪 褋胁懈屑 褍褋谢芯胁懈屑邪 泻芯褬懈 褋械 薪邪谢邪蟹械 褍 褮芯褬, 泻谢懈泻薪懈褌械 薪邪 \"袩褉懈褏胁邪褌邪屑\" 褌邪褋褌械褉\n"
"校泻芯谢懈泻芯 薪械 锌褉懈褏胁邪褌邪褌械, 褬械写薪芯褋褌邪胁薪芯 懈褋泻褭褍褔懈褌械 \n"
"褉邪褔褍薪邪褉."
@@ -207,13 +207,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 褋械 薪邪谢邪蟹懈 薪邪 薪械泻芯谢懈泻芯 写懈褋泻芯胁邪 懈谢懈褌懈 CDROM-芯胁邪. "
+"Mageia 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 褋械 薪邪谢邪蟹懈 薪邪 薪械泻芯谢懈泻芯 写懈褋泻芯胁邪 懈谢懈褌懈 CDROM-芯胁邪. "
"DrakX\n"
"蟹薪邪 褍泻芯谢懈泻芯 写邪 褍泻芯谢懈泻芯 褬械 褋械谢泻褌芯胁邪薪懈 锌邪泻械褌 谢芯褑懈褉邪薪 薪邪 写褉褍谐芯屑 CDROM-褍 懈 "
"懈蟹斜邪褑懈褯械\n"
@@ -223,12 +223,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"小邪写邪 褬械 胁褉械屑械 写邪 芯写褉械写懈屑芯 泻芯褬械 锌褉芯谐褉邪屑械 卸械谢懈褌械 写邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械 薪邪 胁邪褕\n"
-"褋懈褋褌械屑. 袩芯褋褌芯褬械 褏懈褭邪写械 锌邪泻械褌邪 写芯褋褌褍锌薪懈褏 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 薪邪 Mandriva Linux, "
+"褋懈褋褌械屑. 袩芯褋褌芯褬械 褏懈褭邪写械 锌邪泻械褌邪 写芯褋褌褍锌薪懈褏 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 薪邪 Mageia, "
"懈 \n"
"写邪 斜懈 懈褏 褍褔懈薪懈谢懈 写芯褋褌褍锌薪懈褬懈屑, 褋屑械褣褌械薪懈 褋褍 褍 谐褉褍锌械 褋谢懈褔薪懈褏 邪锌谢懈泻邪褑懈褬邪.\n"
"\n"
@@ -361,10 +360,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! 校泻芯谢懈泻芯 褬械 褋械褉胁械褉 锌邪泻械褌 懈蟹邪斜褉邪薪 褋谢褍褔邪褬薪芯 懈谢懈 泻邪芯 写械芯\n"
"褑械谢械 谐褉褍锌械, 斜懈褯械褌械 褍锌懈褌邪薪懈 写邪 谢懈 蟹邪懈褋褌邪 卸械谢懈褌械 写邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械\n"
-"锌芯薪褍褣械薪械 褋械褉胁械褉械. 袩芯写 Mandriva Linux-芯屑, 褋胁懈 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈\n"
+"锌芯薪褍褣械薪械 褋械褉胁械褉械. 袩芯写 Mageia-芯屑, 褋胁懈 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪懈\n"
"褋械褉胁械褉懈 褋械 褋褌邪褉褌褍褬褍 锌芯 default-褍 蟹邪 胁褉械屑械 锌芯写懈蟹邪褮邪 褋懈褋褌械屑邪. 效邪泻 懈 邪泻芯 褋褍 "
"褋懈谐褍褉薪懈 懈 薪械屑邪褬褍\n"
"锌芯蟹薪邪褌懈褏 斜械蟹斜械写薪芯褋薪懈褏 锌褉芯锌褍褋褌邪 写芯 胁褉械屑械薪邪 懈蟹谢邪褋泻邪 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褬械, 屑芯卸械 褋械 "
@@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -593,7 +592,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (懈谢懈 X Window 小懈褋褌械屑) 褬械 褋褉褑械 GNU/Linux 谐褉邪褎懈褔泻芯谐 懈薪褌械褉褎械褬褋邪\n"
"薪邪 泻芯褬懈 褋械 芯褋谢邪褮邪褬褍 褋胁邪 谐褉邪褎懈褔泻邪 芯泻褉褍卸械褮邪 (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, 懈褌写.) 泻芯褬邪 褋械 薪邪谢邪蟹械 褍 Mandriva Linux-褍.\n"
+"WindowMaker, 懈褌写.) 泻芯褬邪 褋械 薪邪谢邪蟹械 褍 Mageia-褍.\n"
"\n"
"袘懈褯械 胁邪屑 锌褉懈泻邪蟹邪薪邪 谢懈褋褌邪 褋邪 褉邪蟹谢懈褔懈褌懈屑 锌邪褉邪屑械褌褉懈屑邪 褔懈褬芯屑 懈蟹屑械薪芯屑\n"
"屑芯卸械褌械 写芯斜懈褌懈 芯锌褌懈屑邪谢邪薪 谐褉邪褎懈褔泻懈 锌褉懈泻邪蟹: 袚褉邪褎懈褔泻邪 泻邪褉褌懈褑邪\n"
@@ -710,12 +709,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -742,7 +741,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -751,8 +750,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -773,11 +771,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"校 芯胁芯屑 褌褉械薪褍褌泻褍, 屑芯褉邪褌械 写邪 懈蟹邪斜械褉械褌械 谐写械 褯械褌械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌懈\n"
-"Mandriva Linux 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑 薪邪 胁邪褕 褏邪褉写 写懈褋泻. 校泻芯谢懈泻芯 褬械 锌褉邪蟹邪薪 懈谢懈\n"
+"Mageia 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑 薪邪 胁邪褕 褏邪褉写 写懈褋泻. 校泻芯谢懈泻芯 褬械 锌褉邪蟹邪薪 懈谢懈\n"
"锌芯褋褌芯褬械褯懈 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑 泻芯褉懈褋褌懈 褋邪胁 锌芯褋褌芯褬械褯懈 锌褉芯褋褌芯褉 薪邪 写懈褋泻褍, 褌褉械斜邪 写邪 "
"谐邪\n"
"锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褌械. 校 芯褋薪芯胁懈, 锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褮械 褏邪褉写 写懈褋泻邪 褋械 褋邪褋褌芯褬懈 谢芯谐懈褔泻芯谐\n"
-"写械褭械褮邪 写邪 斜懈 芯斜械蟹斜械写懈谢懈 锌褉芯褋褌芯褉 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 胁邪褕 薪芯胁懈 Mandriva Linux "
+"写械褭械褮邪 写邪 斜懈 芯斜械蟹斜械写懈谢懈 锌褉芯褋褌芯褉 蟹邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 胁邪褕 薪芯胁懈 Mageia "
"褋懈褋褌械屑.\n"
"\n"
"袩芯褕褌芯 褋褍 械褎械泻褌懈 锌褉芯褑械褋邪 锌邪褉褌懈褑懈芯薪懈褉邪褮邪 芯斜懈褔薪芯 薪械锌芯胁褉邪褌薪懈,\n"
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
"卸褍褉懈褌械.\n"
"\n"
"校泻芯谢懈泻芯 褋褌械 锌芯泻褉械薪褍谢懈 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 褍 袝泻褋锌械褉褌 屑芯写褍, 锌芯泻褉械薪褍褯械褌械\n"
-"DiskDrake, Mandriva Linux-芯胁 邪谢邪褌 蟹邪 锌邪褉褌懈褑懈褬械, 泻芯褬懈 胁邪屑 写芯蟹胁芯褭邪胁邪胁 写邪\n"
+"DiskDrake, Mageia-芯胁 邪谢邪褌 蟹邪 锌邪褉褌懈褑懈褬械, 泻芯褬懈 胁邪屑 写芯蟹胁芯褭邪胁邪胁 写邪\n"
"褎懈薪芯 锌芯写械褋懈褌械 胁邪褕械 锌邪褉褌懈褑懈褬械. 袩芯谐谢械写邪褬褌械 DiskDrake 褋械泻褑懈褬褍 褍 ``User "
"Guide''.\n"
"袠蟹 懈薪褋褌邪谢邪褑懈芯薪芯谐 懈薪褌械褉褎械褬褋邪, 屑芯卸械褌械 泻芯褉懈褋褌懈褌懈 褔邪褉芯斜褮邪泻械 泻邪芯 褕褌芯 褬械 芯锌懈褋邪薪芯 "
@@ -824,7 +822,7 @@ msgstr ""
"写械褎褉邪谐屑械薪褌懈褉邪褌械\n"
"Windows 锌邪褉褌懈褑懈褬褍 懈蟹 褋邪屑芯谐 Windows-邪. Backup 锌芯写邪褌邪泻邪 褌邪泻芯褣械 薪懈褬械 谢芯褕邪 "
"懈写械褬邪..\n"
-"袨胁芯 褉械褕械褮械 褋械 锌褉械锌芯褉褍褔褍褬械 褍泻芯谢懈泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 Mandriva Linux 懈\n"
+"袨胁芯 褉械褕械褮械 褋械 锌褉械锌芯褉褍褔褍褬械 褍泻芯谢懈泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 Mageia 懈\n"
"Microsoft Windows 薪邪 懈褋褌芯屑 泻芯屑锌褬褍褌械褉褍.\n"
"\n"
" 袩褉械 薪械谐芯 褕褌芯 懈蟹邪斜械褉械褌械 芯胁褍 芯锌褑懈褬褍, 屑芯褉邪褌械 写邪 褉邪蟹褍屑械褌械 写邪 薪邪泻芯薪 芯胁械 "
@@ -835,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"袘褉懈褋邪褮械 褑胁械谢芯谐 写懈褋泻邪\": 褍泻芯谢懈泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹斜褉懈褕械褌械 褋胁械 锌芯写邪褌泻械 懈 褋胁械\n"
"锌邪褉褌懈褑懈褬械 泻芯褬懈 锌芯褋褌芯褬械 薪邪 胁邪褕械屑 褏邪褉写 写懈褋泻褍 懈 蟹邪屑械薪懈褌械 懈褏 胁邪褕懈屑\n"
-"薪芯胁懈屑 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑芯屑, 屑芯卸械褌械 写邪 懈蟹邪斜械褉械褌械 芯胁褍 芯褑懈褬褍. 袘褍写懈褌械\n"
+"薪芯胁懈屑 Mageia 褋懈褋褌械屑芯屑, 屑芯卸械褌械 写邪 懈蟹邪斜械褉械褌械 芯胁褍 芯褑懈褬褍. 袘褍写懈褌械\n"
"锌邪卸褭懈胁懈褋邪 芯胁芯屑 芯锌褑懈褬芯屑, 褬械褉 薪械褯械褌械 斜懈褌懈 褍 屑芯谐褍褯薪芯褋褌懈\n"
"写邪 锌芯胁褉邪褌懈褌械 褋褌邪褉芯 褋褌邪褮械 薪邪泻芯薪 锌芯褌胁褉写械.\n"
"\n"
@@ -991,7 +989,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"袣谢懈泻薪懈褌械 薪邪 \"<- 袩褉械褌褏芯写薪芯\" 邪泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹邪斜械褉械褌械 写褉褍谐褍 锌邪褉褌懈褑懈褬褍 蟹邪 褋胁芯褬 "
"薪芯胁懈\n"
-"Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑.\n"
+"Mageia 褋懈褋褌械屑.\n"
"\n"
"袣谢懈泻薪懈褌械 薪邪 \"袧邪锌褉械写薪芯\" 褍泻芯谢懈泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹邪斜械褉械褌械 锌邪褉褌懈褑懈褬械 泻芯褬械 褯械 斜懈褌懈 "
"锌褉芯胁械褉械薪械\n"
@@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1039,7 +1037,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"校 胁褉械屑械 泻邪写邪 斜褍写械褌械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪谢懈 Mandriva Linux, 胁褉谢芯 褬械 屑芯谐褍褯械 写邪 褯械 薪械泻懈\n"
+"校 胁褉械屑械 泻邪写邪 斜褍写械褌械 懈薪褋褌邪谢懈褉邪谢懈 Mageia, 胁褉谢芯 褬械 屑芯谐褍褯械 写邪 褯械 薪械泻懈\n"
"锌邪泻械褌懈 斜懈褌懈 邪卸褍褉懈褉邪薪懈 褍 芯写薪芯褋褍 薪邪 懈薪懈褑懈褬邪谢薪芯 懈蟹写邪褮械. 袧械泻懈 斜邪谐芯胁懈 屑芯谐褍 \n"
"斜懈褌懈 懈褋锌褉邪胁褭械薪懈, 邪 褋懈谐褍褉薪芯褋薪懈 锌褉芯锌褍褋褌懈 蟹邪褌胁芯褉械薪械. 袛邪 斜懈 屑芯谐谢懈 写邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 "
"芯胁械 薪芯胁懈褬械 胁械褉蟹懈褬械\n"
@@ -1065,7 +1063,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "袗写屑懈薪懈褋褌褉邪褌芯褉 蟹邪 褋懈谐褍褉薪芯褋褌:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1161,7 +1159,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"袧邪 芯胁芯褬 褌邪褔泻懈, 屑芯褉邪褌械 懈蟹斜褉邪褌懈 泻芯褬褍 锌邪褉褌懈褑懈褬褍(e) 卸械谢懈褌械 写邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 蟹邪\n"
-"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 薪芯胁芯谐 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪. 校泻芯谢懈泻芯 褋褍 锌邪褉褌懈褑懈褬械\n"
+"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 薪芯胁芯谐 Mageia 褋懈褋褌械屑邪. 校泻芯谢懈泻芯 褋褍 锌邪褉褌懈褑懈褬械\n"
"胁械褯 写械褎懈薪懈褋邪薪械 (芯写 锌褉械写褏芯写薪械 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬械 懈谢懈 芯写 褋褌褉邪薪械\n"
"写褉褍谐芯谐 邪谢邪褌邪 蟹邪 锌邪褉褌懈褑懈褬械), 屑芯卸械褌械 写邪 泻芯褉懈褋褌懈褌械 锌芯褋褌芯褬械褯械 锌邪褉褌懈褑懈褬械.\n"
"校 写褉褍谐懈屑 褋谢褍褔邪褬械胁懈屑邪,\n"
@@ -1273,7 +1271,7 @@ msgstr "袩褉械褣懈 薪邪 薪芯褉屑邪谢薪懈 屑芯写"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1303,7 +1301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袌械写薪邪 懈谢懈 胁懈褕械 Microsoft Windows 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 褬械 写械褌械泻褌芯胁邪薪芯 \n"
"薪邪 褏邪褉写 写懈褋泻褍. 袠蟹邪斜械褉懈褌械 泻芯褬褍 芯写 褮懈褏 卸械谢懈褌械 写邪 褋屑邪褮懈褌械 写邪 斜懈 懈薪褋褌邪谢懈褉邪谢懈\n"
-"薪芯胁懈 Mandriva Linux 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑.\n"
+"薪芯胁懈 Mageia 芯锌械褉邪褌懈胁薪懈 褋懈褋褌械屑.\n"
"\n"
"小胁邪泻邪 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 褬械 懈褋锌懈褋邪薪邪 薪邪 褋谢械写械褯懈 薪邪褔懈薪: \"袠屑械 Linux-邪\",\"袠屑械 Windows-邪"
"\"\n"
@@ -1351,7 +1349,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1360,14 +1358,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"袨胁邪褬 泻芯褉邪泻 褋械 邪泻褌懈胁懈褉邪 褋邪屑芯 褍 褋谢褍褔邪褬褍 写邪 锌芯褋褌芯褬懈 褋褌邪褉邪 GNU/Linux 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 "
"薪邪\n"
@@ -1375,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DrakX 褋邪写邪 褌褉械斜邪 写邪 蟹薪邪 写邪 谢懈 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹胁械写械褌械 褔懈褋褌褍 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍 懈谢懈 "
"邪卸褍褉懈褉邪褮械\n"
-"锌芯褋褌芯褬械褯械谐 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪:\n"
+"锌芯褋褌芯褬械褯械谐 Mageia 褋懈褋褌械屑邪:\n"
"\n"
" * \"袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪\": 校 胁械褯懈薪懈 褋谢褍褔邪褬械胁邪, 芯胁邪 芯锌褑懈褬邪 泻芯屑锌谢械褌薪芯 斜褉懈褕械 褋褌邪褉懈\n"
"褋懈褋褌械屑. 校泻芯谢懈泻芯 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹屑械薪懈褌械 斜褉芯褬 锌邪褉褌懈褑懈褬邪, 懈谢懈\n"
@@ -1386,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"袗卸褍褉懈褉邪褮械\": 芯胁邪 懈薪褋褌邪谢邪褑懈芯薪邪 泻谢邪褋邪 胁邪屑 写芯蟹胁芯褭邪胁邪 写邪 褍褉邪写懈褌械 邪卸褍褉懈褉邪褮械 "
"锌邪泻械褌邪\n"
-"薪邪 褌褉械薪褍褌薪芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪芯屑 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑褍. 袙邪褕邪 褌褉械薪褍褌薪邪\n"
+"薪邪 褌褉械薪褍褌薪芯 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪芯屑 Mageia 褋懈褋褌械屑褍. 袙邪褕邪 褌褉械薪褍褌薪邪\n"
"褕械屑邪 锌邪褉褌懈褑懈褬邪 懈 泻芯褉懈褋薪懈褔泻懈 锌芯写邪褑懈 褋械 薪械 屑械褮邪褬褍. 袙械褯懈薪邪 写褉褍谐懈褏\n"
"泻芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈芯薪懈褏 泻芯褉邪泻邪 懈 写邪褭械 芯褋褌邪褬械 写芯褋褌褍锌薪邪, 褋谢懈褔薪芯 褋褌邪薪写邪褉写薪芯褬 "
"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬懈.\n"
@@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"校锌芯褌褉械斜邪 芯锌褑懈褬械 ``袗卸褍褉懈褉邪褮械'' 斜懈 褌褉械斜邪谢芯 写邪 斜褍写械 斜械蟹 锌褉芯斜谢械屑邪 薪邪 Mandriva "
"Linux 褋懈褋褌械屑懈屑邪\n"
"芯写 胁械褉蟹懈褬械 \"8.1\" 懈谢懈 薪芯胁懈褬械. 袠蟹胁芯褣械褮械 邪卸褍褉懈褉邪褮邪 薪邪 胁械褉蟹懈褬邪屑邪 \n"
-"Mandriva Linux 锌褉械 \"8.1\" 薪懈褬械 锌褉械锌芯褉褍褔褭懈胁芯."
+"Mageia 锌褉械 \"8.1\" 薪懈褬械 锌褉械锌芯褉褍褔褭懈胁芯."
#: ../help.pm:594
#, fuzzy, c-format
@@ -1449,8 +1446,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1617,7 +1613,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1638,11 +1634,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"小邪写邪 褌褉械斜邪 写邪 懈蟹邪斜械褉械屑芯 褋懈褋褌械屑 蟹邪 褕褌邪屑锌邪褮械 蟹邪 胁邪褕 褉邪褔褍薪邪褉. 袛褉褍谐懈 OS-芯胁懈 胁邪屑\n"
-"薪褍写械 褬械写邪薪, 邪谢懈 胁邪屑 Mandriva Linux 薪褍写懈 褔邪泻 褌褉懈.\n"
+"薪褍写械 褬械写邪薪, 邪谢懈 胁邪屑 Mageia 薪褍写懈 褔邪泻 褌褉懈.\n"
"\n"
" * \"pdq\" 褕褌芯 蟹薪邪褔懈 ``print, do not queue'', 褬械 懈蟹斜芯褉 蟹邪 芯薪械 泻芯褬懈 懈屑邪褬褍\n"
"写懈褉械泻褌薪懈 泻芯薪械泻褑懈褬褍 褋邪 褋胁芯褬懈屑 褕褌邪屑锌邪褔械屑 懈 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹斜械谐薪械褌械\n"
@@ -1789,8 +1785,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1807,7 +1802,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1833,7 +1828,7 @@ msgstr "袚褉邪褎懈褔泻懈 懈薪褌械褉褎械褬褋"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袠蟹邪斜械褉懈褌械 褏邪褉写 写懈褋泻 泻芯褬懈 卸械谢懈褌械 写邪 懈蟹斜褉懈褕械褌械 写邪 斜懈 懈薪褋褌邪谢懈褉邪谢懈 薪芯胁褍 Mandriva "
diff --git a/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po b/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po
index 1da6c96d6..281a317e6 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Pre nego 拧to nastavite pa啪ljivo pro膷itajte uslove licence. Ona\n"
-"pokriva celu Mandriva Linux distribuciju, i ukoliko se sla啪ete\n"
+"pokriva celu Mageia distribuciju, i ukoliko se sla啪ete\n"
"sa svim uslovima koji se nalaze u njoj, kliknite na \"Prihvatam\" taster\n"
"Ukoliko ne prihvatate, jednostavno isklju膷ite \n"
"ra膷unar."
@@ -209,13 +209,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. "
+"Mageia instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. "
"DrakX\n"
"zna ukoliko da ukoliko je selktovani paket lociran na drugom CDROM-u i "
"izbaci膰e\n"
@@ -225,12 +225,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -281,7 +280,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Sada je vreme da odredimo koje programe 啪elite da instalirate na va拧\n"
-"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandriva Linux, "
+"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mageia, "
"i \n"
"da bi ih u膷inili dostupnijim, sme膽teni su u grupe sli膷nih aplikacija.\n"
"\n"
@@ -363,10 +362,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -396,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Ukoliko je server paket izabran slu膷ajno ili kao deo\n"
"cele grupe, bi膰ete upitani da li zaista 啪elite da instalirate\n"
-"ponu膽ene servere. Pod Mandriva Linux-om, svi instalirani\n"
+"ponu膽ene servere. Pod Mageia-om, svi instalirani\n"
"serveri se startuju po default-u za vreme podizanja sistema. 膶ak i ako su "
"sigurni i nemaju\n"
"poznatih bezbednosnih propusta do vremena izlaska distribucije, mo啪e se "
@@ -539,7 +538,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -595,7 +594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (ili X Window Sistem) je srce GNU/Linux grafi膷kog interfejsa\n"
"na koji se oslanjaju sva grafi膷ka okru啪enja (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mandriva Linux-u.\n"
+"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mageia-u.\n"
"\n"
"Bi膰e vam prikazana lista sa razli膷itim parametrima 膷ijom izmenom\n"
"mo啪ete dobiti optimalan grafi膷ki prikaz: Grafi膷ka kartica\n"
@@ -712,12 +711,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -744,7 +743,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -753,8 +752,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -775,11 +773,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"U ovom trenutku, morate da izaberete gde 膰ete instalirati\n"
-"Mandriva Linux operativni sistem na va拧 hard disk. Ukoliko je prazan ili\n"
+"Mageia operativni sistem na va拧 hard disk. Ukoliko je prazan ili\n"
"postoje膰i operativni sistem koristi sav postoje膰i prostor na disku, treba da "
"ga\n"
"particionirate. U osnovi, particioniranje hard diska se sastoji logi膷kog\n"
-"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju va拧 novi Mandriva Linux "
+"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju va拧 novi Mageia "
"sistem.\n"
"\n"
"Po拧to su efekti procesa particioniranja obi膷no nepovratni,\n"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgstr ""
"啪urite.\n"
"\n"
"Ukoliko ste pokrenuli instalaciju u Ekspert modu, pokrenu膰ete\n"
-"DiskDrake, Mandriva Linux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n"
+"DiskDrake, Mageia-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n"
"fino podesite va拧e particije. Pogledajte DiskDrake sekciju u ``User "
"Guide''.\n"
"Iz instalacionog interfejsa, mo啪ete koristiti 膷arobnjake kao 拧to je opisano "
@@ -826,7 +824,7 @@ msgstr ""
"defragmentirate\n"
"Windows particiju iz samog Windows-a. Backup podataka tako膽e nije lo拧a "
"ideja..\n"
-"Ovo re拧enje se preporu膷uje ukoliko 啪elite da koristite Mandriva Linux i\n"
+"Ovo re拧enje se preporu膷uje ukoliko 啪elite da koristite Mageia i\n"
"Microsoft Windows na istom kompjuteru.\n"
"\n"
" Pre nego 拧to izaberete ovu opciju, morate da razumete da nakon ove "
@@ -837,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Brisanje cvelog diska\": ukoliko 啪elite da izbri拧ete sve podatke i sve\n"
"particije koji postoje na va拧em hard disku i zamenite ih va拧im\n"
-"novim Mandriva Linux sistemom, mo啪ete da izaberete ovu ociju. Budite\n"
+"novim Mageia sistemom, mo啪ete da izaberete ovu ociju. Budite\n"
"pa啪ljivisa ovom opcijom, jer ne膰ete biti u mogu膰nosti\n"
"da povratite staro stanje nakon potvrde.\n"
"\n"
@@ -994,7 +992,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na \"<- Prethodno\" ako 啪elite da izaberete drugu particiju za svoj "
"novi\n"
-"Mandriva Linux sistem.\n"
+"Mageia sistem.\n"
"\n"
"Kliknite na \"Napredno\" ukoliko 啪elite da izaberete particije koje 膰e biti "
"proverene\n"
@@ -1030,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"U vreme kada budete instalirali Mandriva Linux, vrlo je mogu膰e da 膰e neki\n"
+"U vreme kada budete instalirali Mageia, vrlo je mogu膰e da 膰e neki\n"
"paketi biti a啪urirani u odnosu na inicijalno izdanje. Neki bagovi mogu \n"
"biti ispravljeni, a sigurnosni propusti zatvorene. Da bi mogli da koristite "
"ove novije verzije\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "Administrator za sigurnost:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1164,7 +1162,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Na ovoj ta膷ki, morate izbrati koju particiju(e) 啪elite da koristite za\n"
-"instalaciju novog Mandriva Linux sistema. Ukoliko su particije\n"
+"instalaciju novog Mageia sistema. Ukoliko su particije\n"
"ve膰 definisane (od predhodne instalacije ili od strane\n"
"drugog alata za particije), mo啪ete da koristite postoje膰e particije.\n"
"U drugim slu膷ajevima,\n"
@@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "Pre膽i na normalni mod"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1308,7 +1306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jedna ili vi拧e Microsoft Windows particija je detektovano \n"
"na hard disku. Izaberite koju od njih 啪elite da smanjite da bi instalirali\n"
-"novi Mandriva Linux operativni sistem.\n"
+"novi Mageia operativni sistem.\n"
"\n"
"Svaka particija je ispisana na slede膰i na膷in: \"Ime Linux-a\",\"Ime Windows-a"
"\"\n"
@@ -1356,7 +1354,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1365,14 +1363,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ovaj korak se aktivira samo u slu膷aju da postoji stara GNU/Linux particija "
"na\n"
@@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"\n"
"DrakX sada treba da zna da li 啪elite da izvedete 膷istu instalaciju ili "
"a啪uriranje\n"
-"postoje膰eg Mandriva Linux sistema:\n"
+"postoje膰eg Mageia sistema:\n"
"\n"
" * \"Instalacija\": U ve膰ini slu膷ajeva, ova opcija kompletno bri拧e stari\n"
"sistem. Ukoliko 啪elite da izmenite broj particija, ili\n"
@@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"A啪uriranje\": ova instalaciona klasa vam dozvoljava da uradite "
"a啪uriranje paketa\n"
-"na trenutno instaliranom Mandriva Linux sistemu. Va拧a trenutna\n"
+"na trenutno instaliranom Mageia sistemu. Va拧a trenutna\n"
"拧ema particija i korisni膷ki podaci se ne menjaju. Ve膰ina drugih\n"
"konfiguracionih koraka i dalje ostaje dostupna, sli膷no standardnoj "
"instalaciji.\n"
@@ -1399,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Upotreba opcije ``A啪uriranje'' bi trebalo da bude bez problema na Mandriva "
"Linux sistemima\n"
"od verzije \"8.1\" ili novije. Izvo膽enje a啪uriranja na verzijama \n"
-"Mandriva Linux pre \"8.1\" nije preporu膷ljivo."
+"Mageia pre \"8.1\" nije preporu膷ljivo."
#: ../help.pm:594
#, fuzzy, c-format
@@ -1454,8 +1451,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1643,12 +1639,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Sada treba da izaberemo sistem za 拧tampanje za va拧 ra膷unar. Drugi OS-ovi "
"vam\n"
-"nude jedan, ali vam Mandriva Linux nudi 膷ak tri.\n"
+"nude jedan, ali vam Mageia nudi 膷ak tri.\n"
"\n"
" * \"pdq\" 拧to zna膷i ``print, do not queue'', je izbor za one koji imaju\n"
"direktni konekciju sa svojim 拧tampa膷em i 啪elite da izbegnete\n"
@@ -1796,8 +1792,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1814,7 +1809,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1840,7 +1835,7 @@ msgstr "Grafi膷ki interfejs"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Izaberite hard disk koji 啪elite da izbri拧ete da bi instalirali novu Mandriva "
diff --git a/perl-install/install/help/po/sv.po b/perl-install/install/help/po/sv.po
index 37e9030bb..ec3091fa8 100644
--- a/perl-install/install/help/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/help/po/sv.po
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Innan du forts盲tter b枚r du noga l盲sa licensen. Den t盲cker hela\n"
-"Mandriva Linux-distributionen. Om du samtycker med den,\n"
+"Mageia-distributionen. Om du samtycker med den,\n"
"kryssa i rutan \"%s\". Om du ej samtycker s氓 klicka p氓 \"%s\"\n"
"knappen s氓 kommer installationen avbrytas och din dator att\n"
"startas om."
@@ -197,15 +197,15 @@ msgstr ""
"\"andra l盲gsta SCSI-ID\", etc."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Installationen av Mandriva Linux 盲r utspridd p氓 flera cd-skivor. DrakX\n"
+"Installationen av Mageia 盲r utspridd p氓 flera cd-skivor. DrakX\n"
"vet om ett valt paket finns p氓 en annan cd-skiva och kommer att mata ut\n"
"den aktuella cd:n och be dig s盲tta in en annan om det blir n枚dv盲ndigt.\n"
"Om du inte har efterfr氓gad CD tillg盲nglig, klicka p氓 \"%s\" s氓 hoppas\n"
@@ -215,12 +215,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -271,12 +270,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Det 盲r nu dags att ange vilka program du vill installera p氓\n"
-"systemet. Det finns flera tusen paket tillg盲ngliga f枚r Mandriva Linux och\n"
+"systemet. Det finns flera tusen paket tillg盲ngliga f枚r Mageia och\n"
"f枚r att det ska bli enklare att hantera paketen har de placerats i grupper\n"
"om liknande program.\n"
"\n"
"Paketen 盲r sorterade i grupper som motsvarar olika anv盲ndningsomr氓den\n"
-"f枚r din dator. Mandriva Linux har fyra f枚rdefinierade kategorier\n"
+"f枚r din dator. Mageia har fyra f枚rdefinierade kategorier\n"
" tillg盲ngliga. Du kan blanda program fr氓n olika kategorier s氓 att \n"
"t ex en arbetsstationsinstallation fortfarande kan ha program fr氓n \n"
"kategorin Utveckling installerade.\n"
@@ -293,7 +292,7 @@ msgstr ""
"att program utvecklade p氓 en distribution 盲ven\n"
"kommer att fungera p氓 andra distributioner.)\n"
" Om du v盲ljer \"LSB\" gruppen kommer 2.4 kernel serien installeras\n"
-"ist盲llet f枚r 2.6 som annars 盲r standard f枚r Mandriva Linux. Detta 盲r\n"
+"ist盲llet f枚r 2.6 som annars 盲r standard f枚r Mageia. Detta 盲r\n"
"f枚r att uppfylla LSB st枚d maximalt. Om du inte v盲ljer \"LSB\" \n"
"kommer du 盲nd氓 att ha ett system som 盲r LSB kompatibelt n盲stan\n"
"till 100%%.\n"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Extremt minimal installation"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -362,10 +361,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -521,11 +520,11 @@ msgstr ""
"behov. "
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -580,7 +579,7 @@ msgid ""
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
"X (som st氓r f枚r X Window System) 盲r hj盲rtat i det grafiska gr盲nssnittet\n"
-"i GNU/Linux. Alla grafiska milj枚er som f枚ljer med Mandriva Linux\n"
+"i GNU/Linux. Alla grafiska milj枚er som f枚ljer med Mageia\n"
"(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker osv) 盲r beroende av det\n"
"f枚r att fungera.\n"
"\n"
@@ -702,14 +701,14 @@ msgstr ""
"konfigurera bildsk盲rmen korrekt."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -736,7 +735,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -745,8 +744,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -770,7 +768,7 @@ msgstr ""
"Linux. Om den 盲r tom eller om ett befintligt operativsystem anv盲nder\n"
"allt tillg盲ngligt utrymme beh枚ver du partitionera den. Att partitionera en\n"
"h氓rddisk g氓r ut p氓 att man delar upp den i logiska enheter f枚r att skapa \n"
-"utrymmen 氓t det nya Mandriva Linux-systemet.\n"
+"utrymmen 氓t det nya Mageia-systemet.\n"
"\n"
"Eftersom resultatet av en partitionering vanligtvis inte g氓r att 氓ngra\n"
"kan partitionering k盲nnas skr盲mmande om du 盲r en ovan anv盲ndare.\n"
@@ -798,7 +796,7 @@ msgstr ""
"att du nyligen defragmenterat Windows-partitionen och att den anv盲nder.\n"
"formatet FAT. Du rekommenderas dock starkt att f枚rst s盲kerhetskopiera \n"
"data fr氓n Windows-partitionen. Denna l枚sning rekommenderas om du vill\n"
-" anv盲nda b氓de Mandriva Linux och Microsoft Windows p氓 samma dator.\n"
+" anv盲nda b氓de Mageia och Microsoft Windows p氓 samma dator.\n"
"\n"
" Innan du v盲ljer denna l枚sning m氓ste du vara inf枚rst氓dd med att\n"
" storleken p氓 Microsoft Windows-partitionen kommer att bli mindre\n"
@@ -808,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": Om du vill ta bort alla data och alla\n"
"partitioner som finns p氓 h氓rddisken och ers盲tta dem med ditt nya\n"
-"Mandriva Linux-system, v盲ljer du detta alternativ. Var f枚rsiktig med\n"
+"Mageia-system, v盲ljer du detta alternativ. Var f枚rsiktig med\n"
"detta alternativ eftersom du kan inte 氓ngra dig efter氓t.\n"
"\n"
" !! Om du v盲ljer detta alternativ kommer alla data p氓 disken att tas "
@@ -933,7 +931,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -952,7 +950,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -974,15 +972,15 @@ msgstr ""
"Klicka p氓 \"%s\" n盲r du 盲r redo att formatera partitionerna.\n"
"\n"
"Klicka p氓 \"%s\" om du vill v盲lja andra partitioner att installera ditt\n"
-"nya Mandriva Linux-system p氓.\n"
+"nya Mageia-system p氓.\n"
"\n"
"Klicka p氓 \"%s\" f枚r att v盲lja p氓 vilka partitioner du vill leta\n"
"efter felaktiga block."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -994,7 +992,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Sedan denna version av Mandriva Linux gavs ut 盲r det troligt att\n"
+"Sedan denna version av Mageia gavs ut 盲r det troligt att\n"
"n氓gra paket har uppdaterats. Fel kan ha r盲ttats till och\n"
"s盲kerhetsrelaterade problem kan ha l枚sts. F枚r att du ska kunna ta\n"
"del av dessa uppdateringar ges du nu m枚jligheten att ladda ner dem\n"
@@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr ""
" avbryta."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"p氓verkar hur l盲ttanv盲nd datorn blir.\n"
"Om du inte 盲r s盲ker p氓 vad du ska v盲lja, beh氓ll det f枚rvalda alternativet.\n"
"Du kan 盲ndra det senare med draksec verktyget, vilket 盲r en del av av\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
"Skriv in email adressen till personen som 盲r ansvarig f枚r s盲kerheten\n"
"i \"%s\" f盲ltet. S盲kerhetsmeddelanden kommer att mailas till den\n"
@@ -1043,10 +1041,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "S盲kerhetsadministrat枚r"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1117,7 +1115,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Nu m氓ste du v盲lja vilka partitioner som ska anv盲ndas f枚r installationen av\n"
-"Mandriva Linux-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n"
+"Mageia-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n"
"fr氓n en tidigare installation av GNU/Linux eller av ett annat\n"
"partitionsverktyg, kan du anv盲nda dessa. Annars m氓ste h氓rddiskpartitioner\n"
"definieras.\n"
@@ -1225,11 +1223,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Byt mellan normal/expert l盲ge"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1259,7 +1257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fler 盲n en Microsoft Windows-partition har hittats p氓 h氓rddisken.\n"
"V盲lj vilken av dem du vill 盲ndra storlek p氓 f枚r att kunna installera\n"
-"operativsystemet Mandriva Linux.\n"
+"operativsystemet Mageia.\n"
"\n"
"Varje partition listas som f枚ljer: \"Linux-namn\", \"Windows-namn\"\n"
"\"Kapacitet\".\n"
@@ -1302,13 +1300,13 @@ msgstr ""
"den fullst盲ndiga listan p氓 l盲nder."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1317,20 +1315,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Detta steg startas endast om en gammal GNU/Linux-partition har hittats\n"
"p氓 datorn.\n"
"\n"
"DrakX beh枚ver veta om du 枚nskar starta en ny installation eller uppdatera\n"
-"ett redan existerande Mandriva Linux-system:\n"
+"ett redan existerande Mageia-system:\n"
"\n"
" * \"%s\" Detta raderar oftast helt det gamla systemet. Om du vill 盲ndra\n"
"hur h氓rddiskarna 盲r partitionerade eller 盲ndra filsystemet ska du anv盲nda\n"
@@ -1341,11 +1338,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\" detta installationsalternativ uppdaterar de paket som 盲r "
"installerade\n"
-"p氓 ditt Mandriva Linux-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n"
+"p氓 ditt Mageia-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n"
"anv盲ndares data kommer inte att f枚r盲ndras. De flesta installationssteg\n"
"kommer att vara tillg盲ngliga precis som p氓 en vanlig installation.\n"
"\n"
-"Uppdateringsalternativet b枚r fungera utm盲rkt p氓 Mandriva Linux-system\n"
+"Uppdateringsalternativet b枚r fungera utm盲rkt p氓 Mageia-system\n"
"som 盲r version \"8.1\" eller senare. Att g枚ra en uppdatering av tidigare\n"
"versioner 盲n \"8.1\" rekommenderas ej."
@@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"den icke-latinska."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1612,10 +1608,10 @@ msgstr ""
"vet vad det inneb盲r."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"H盲r v盲ljer du vilket skrivarsystem du ska anv盲nda. Andra operativsystem\n"
@@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1837,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": konfigurera din anslutning till Internet eller ett\n"
"lokalt n盲tverk. Anv盲nd eventuell tryckt dokumentation eller anv盲nd\n"
-"Mandriva Linux Control Center efter installationen har slutf枚rts f枚r att\n"
+"Mageia Control Center efter installationen har slutf枚rts f枚r att\n"
"f氓 tillg氓ng till dokumentation och hj盲lp med inst盲llningar.\n"
"\n"
" * \"%s\" st盲lla in HTTP- och FTP-proxy inst盲llingar om din\n"
@@ -1853,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\" 盲ndra konfigurationen av din starthanterare.\n"
" Detta b枚r endast g枚ras av erfarna anv盲ndare. \n"
-"Anv盲nd tryckt dokumentation eller den inbyggda hj盲lpen i Mandriva Linux\n"
+"Anv盲nd tryckt dokumentation eller den inbyggda hj盲lpen i Mageia\n"
"Control Center f枚r konfiguration av starthanterare\n"
".\n"
" * \"%s\": h盲r kan du st盲lla in i detalj vilka tj盲nster som k枚rs p氓 din\n"
@@ -1876,14 +1871,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Grafiskt gr盲nssnitt"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"V盲lj vilken h氓rddisk du vill radera f枚r att kunna installera din nya\n"
-"Mandriva Linux-partition. Var f枚rsiktig, alla data som f枚r tillf盲llet\n"
+"Mageia-partition. Var f枚rsiktig, alla data som f枚r tillf盲llet\n"
"finns p氓 partitionen kommer att g氓 f枚rlorad och kommer inte att kunna \n"
"氓terst盲llas!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/ta.po b/perl-install/install/help/po/ta.po
index a7e116bc4..c7b146f16 100644
--- a/perl-install/install/help/po/ta.po
+++ b/perl-install/install/help/po/ta.po
@@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喈侧瘓. Before continuing, you should read carefully "
"the terms of the license. It\n"
-"covers the whole Mandriva Linux distribution, and if you do not agree with\n"
+"covers the whole Mageia distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n"
"\"Accept\" button."
@@ -184,13 +184,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喈侧瘓.The Mandriva Linux installation is spread out "
+"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喈侧瘓.The Mageia installation is spread out "
"over several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required"
@@ -199,12 +199,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喈侧瘓.It is now time to specify which programs you "
"wish to install on your\n"
-"system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and\n"
+"system. There are thousands of packages available for Mageia, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n"
@@ -334,10 +333,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -373,10 +372,10 @@ msgstr ""
"\n"
"!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n"
"it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
-"want those servers to be installed. Under Mandriva Linux, any installed\n"
+"want those servers to be installed. Under Mageia, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
-"that security holes are discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"that security holes are discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
@@ -494,7 +493,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -598,12 +597,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -630,7 +629,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -639,8 +638,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -784,7 +782,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
@@ -818,7 +816,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -855,7 +853,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "喈喈む瘉喈曕喈瘝喈瘉 喈瘒喈侧喈赤喁(喈瘑喈喁 喈
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -952,7 +950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喈侧瘓.At this point, you need to choose which "
"partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr "喈氞喈む喈班喈班瘝 喈瘉喈编瘓喈瘓喈曕瘝喈曕瘉 喈喈编瘉"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"喈夃喈掂 喈囙喁嵿喈瘉喈瘝 喈瘖喈脆喈瘑喈喁嵿畷喈瘝喈疅喈掂喈侧瘝喁堗.More than one Microsoft partition has been "
"detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1136,7 +1134,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1145,14 +1143,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1204,8 +1201,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1484,8 +1480,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1502,7 +1497,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1528,7 +1523,7 @@ msgstr "喈掂喁堗喈苦喈侧瘝喈掂喈"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"喈夃畽喁嵿畷喈赤瘝 喈曕喈苦喈苦喈苦喁 喈喈`瘝喈熰瘝喁囙喈曕瘝 喈侧喈┼畷喁嵿喁 喈囙喈曕瘝喈 喈呧喁堗喁嵿瘒喈 喈疅喁嵿疅喁佮喁峔n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/tg.po b/perl-install/install/help/po/tg.po
index 735a34387..f21e7d367 100644
--- a/perl-install/install/help/po/tg.po
+++ b/perl-install/install/help/po/tg.po
@@ -26,15 +26,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袩械褕 邪蟹 写邪胁芯屑写懈页樱 褕褍屑芯 斜芯褟写 褕邪褉褌页芯懈 谢懈褌褋械薪蟹懈褟褉芯 斜芯 写懈覜覜邪褌 褏芯薪械写. 袨薪\n"
-"斜邪 页邪屑邪懈 褌邪覜褋懈屑芯褌懈 Mandriva Linux 锌邪页薪 谐邪褉写懈写邪邪褋褌. 袗谐邪褉 褕褍屑芯 斜邪\n"
+"斜邪 页邪屑邪懈 褌邪覜褋懈屑芯褌懈 Mageia 锌邪页薪 谐邪褉写懈写邪邪褋褌. 袗谐邪褉 褕褍屑芯 斜邪\n"
"页邪屑邪懈 褕邪褉褌页芯懈 谢懈褌褋械薪蟹懈褟 褉芯蟹樱 斜芯褕械写, 锌褍薪泻褌懈 \"%s\"-褉芯 覜邪泄写 泻褍薪械写. 袗谐邪褉 褉芯蟹樱\n"
"薪邪斜芯褕械写, 褌邪薪页芯 \"%s\" 泻芯屑锌褞褌械褉懈 褏褍写褉芯 褏芯屑盈褕 褋芯蟹械写."
@@ -210,15 +210,15 @@ msgstr ""
"写芯褉邪写, \"b\" 屑邪褗薪芯懈\"写褍褞屑懈薪 邪蟹 锌芯褢薪懈 SCSI ID\"-褉芯 写芯褉邪写 胁邪 覔邪泄褉邪."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"袣芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mandriva Linux 写邪褉 CD-ROM-页芯懈 屑褍褏褌邪谢懈褎 褌邪覜褋懈屑 褕褍写邪邪褋褌. 袗谐邪褉\n"
+"袣芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mageia 写邪褉 CD-ROM-页芯懈 屑褍褏褌邪谢懈褎 褌邪覜褋懈屑 褕褍写邪邪褋褌. 袗谐邪褉\n"
"斜邪褋褌邪懈 懈薪褌懈褏芯斜褕褍写邪 写邪褉 写懈谐邪褉 CD-ROM 曳芯泄谐懈褉 斜芯褕邪写, DrakX 写懈褋泻懈 褎懈褕褍褉写邪懈\n"
"曳芯褉懈褉芯 斜邪 斜械褉褍薪 泻邪褕懈写邪 邪蟹 褕褍屑芯 胁芯谐褍蟹芯褉懈懈 写懈褋泻懈 褌邪谢邪斜褕褍写邪褉芯 锌褍褉褋芯薪 屑械褕邪胁邪写.\n"
"袗谐邪褉 褕褍屑芯 写邪褉 写邪褋褌 写懈褋泻懈 褎懈褕褍褉写邪懈 褌邪谢邪斜褕褍写邪褉芯 薪邪写芯褕褌邪 斜芯褕械写, 褌邪薪页芯 斜邪 \"%s\" "
@@ -229,12 +229,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -285,12 +284,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make "
"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -357,7 +356,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "袣芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 邪蟹 页邪屑邪 锌邪褋褌邪褉懈薪"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -370,10 +369,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -405,11 +404,11 @@ msgstr ""
"!! 袗谐邪褉 斜邪褋褌邪懈 褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪褉芯 懈薪褌懈褏芯斜 泻邪褉写邪 斜芯褕械写, 褏芯页 斜邪褉芯懈 懈薪褌懈褏芯斜懈 屑褍邪泄褟薪懈 "
"斜邪褋褌邪懈 邪谢芯页懈写邪, 褏芯页 斜邪褉芯懈 芯薪 泻懈 胁邪泄 褟泻 覜懈褋屑懈 谐褍褉盈页樱 斜邪褋褌邪\n"
"邪褋褌, 褕褍屑芯 斜芯褟写 褌邪褋写懈覜 泻褍薪械写, 泻懈 写邪褉 页邪覜懈覜邪褌 懈薪 褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪页芯懈\n"
-"泻芯褉谐褍蟹芯褉懈褕邪胁邪薪写邪褉芯 懈褋褌懈褎芯写邪 斜褍褉写邪薪 屑械褏芯页械写. 袛邪褉 Mandriva Linux\n"
+"泻芯褉谐褍蟹芯褉懈褕邪胁邪薪写邪褉芯 懈褋褌懈褎芯写邪 斜褍褉写邪薪 屑械褏芯页械写. 袛邪褉 Mageia\n"
"页邪屑邪懈 褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪页芯懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈褕褍写邪 页邪薪谐芯屑懈 芯覔芯蟹褢斜樱 斜邪 褌邪胁褉懈 褏褍写泻芯褉, 斜芯 "
"薪芯斜邪褢薪樱 褋邪褉 写芯写邪 屑械褕邪胁邪薪写. 也邪褉褔邪薪写械, 泻懈 芯薪页芯 斜械褏邪褌邪褉邪薪写 胁邪 屑褍邪屑屑芯页芯懈\n"
"屑邪褗谢褍屑褉芯 页邪薪谐芯屑懈 写邪褉谐懈褉芯薪懈写邪薪 写邪褉 褌邪覜褋懈屑芯褌 薪邪写芯褉邪薪写, 屑褍屑泻懈薪 邪褋褌, 泻懈\n"
-"写邪褉 斜械褏邪褌邪褉樱 斜邪褗写懈 斜邪褉芯褉懈褕懈 薪褍褋褏邪懈 褏芯褌懈屑邪胁懈懈 Mandriva Linux\n"
+"写邪褉 斜械褏邪褌邪褉樱 斜邪褗写懈 斜邪褉芯褉懈褕懈 薪褍褋褏邪懈 褏芯褌懈屑邪胁懈懈 Mageia\n"
"褋盈褉芯褏懈页芯懈 屑褍邪泄褟薪 屑械褕邪胁邪薪写. 袗谐邪褉 褕褍屑芯 薪邪写芯薪械写, 泻懈 斜邪褉芯懈 褔樱 懈薪 褢 芯薪\n"
"褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪 谢芯蟹懈屑 邪褋褌 褢 斜邪褉芯懈 褔樱 芯薪 泻芯褉谐褍蟹芯褉樱 屑械谐邪褉写邪写 锌邪褋 斜邪 \"%s\"\n"
"邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写. 袘芯 锌邪褏褕泻褍薪懈懈 \"%s\" 褕褍屑芯 褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪页芯懈 薪芯屑斜邪褉褕褍写邪褉芯\n"
@@ -547,11 +546,11 @@ msgstr ""
"褏懈写屑邪褌褉邪褋芯薪 锌械褕 邪蟹 页邪屑邪 斜邪 褝页褌懈褢曳懈 褕褍屑芯 屑褍胁芯褎懈覜邪褌 屑械泻褍薪邪写."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -607,7 +606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (斜邪褉芯懈 褋懈褋褌械屑懈 X Window) 懈薪 邪褋芯褋懈 懈薪褌械褉褎械泄褋懈 谐褉邪褎懈泻懈懈 GNU/Linux 屑械斜芯褕邪写,\n"
"泻懈 写邪褉 芯薪 页邪屑邪懈 屑褍页懈褌页芯懈 谐褉邪褎懈泻樱 邪褋芯褋 褢褎褌邪邪褋褌 (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker 胁邪 覔邪泄褉邪) 胁邪 斜邪 页邪泄邪褌懈 Mandriva Linux 写芯褏懈谢 邪褋褌.\n"
+"WindowMaker 胁邪 覔邪泄褉邪) 胁邪 斜邪 页邪泄邪褌懈 Mageia 写芯褏懈谢 邪褋褌.\n"
"\n"
"袘邪 褕褍屑芯 褉盈泄褏邪褌懈 锌邪褉邪屑械褌褉页芯懈 谐褍薪芯谐褍薪械 泻懈 斜邪 褌邪覔懈褉芯褌懈 谐懈褉懈褎褌邪薪懈 褌邪褋胁懈褉懈\n"
"斜械页褌邪褉懈薪懈 谐褉邪褎懈泻樱 锌械褕斜懈薪樱 褕褍写邪邪褋褌, 写芯写邪 屑械褕邪胁邪写: 袣芯褉褌懈 谐褉邪褎懈泻樱\n"
@@ -738,14 +737,14 @@ msgstr ""
"薪邪屑芯懈褕谐邪褉懈 褏褍写褉芯 褌邪薪蟹懈屑 泻邪褉写邪 薪邪褌邪胁芯薪懈褋褌邪 斜芯褕械写."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -772,7 +771,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -781,8 +780,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -803,12 +801,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"袛邪褉 懈薪 覜邪写邪屑 褕褍屑芯 斜芯褟写 写邪褉 泻褍曳芯懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌 曳芯泄谐懈褉 泻邪褉写邪薪懈\n"
-"褋懈褋褌械屑邪懈 芯屑懈谢懈 Mandriva Linux-褉芯 页邪谢 泻褍薪械写. 袗谐邪褉 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈\n"
+"褋懈褋褌械屑邪懈 芯屑懈谢懈 Mageia-褉芯 页邪谢 泻褍薪械写. 袗谐邪褉 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈\n"
"褕褍屑芯 褏芯谢樱 斜芯褕邪写 褢 褋懈褋褌械屑邪懈 芯屑懈谢懈 页芯蟹懈褉斜褍写邪 页邪屑邪懈 褎邪蟹芯懈 懈屑泻芯薪锌邪蟹懈褉褉芯\n"
"懈褕覔芯谢 泻褍薪邪写, 斜邪 褕褍屑芯 谢芯蟹懈屑 屑械芯褟写, 泻懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈 褏褍写褉芯\n"
"斜邪褏褕斜邪薪写樱 泻褍薪械写. 袘邪褏褕斜邪薪写懈泻褍薪懈懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌 邪褋芯褋邪薪 邪蟹 褌邪覜褋懈屑芯褌懈 "
"屑邪薪褌懈覜懈懈 褎邪蟹芯懈 懈褕覔芯谢褕褍写邪 斜邪褉芯懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 褋懈褋褌械屑邪懈 芯屑懈谢懈懈 \n"
-"Mandriva Linux 懈斜芯褉邪褌 邪褋褌.\n"
+"Mageia 懈斜芯褉邪褌 邪褋褌.\n"
"\n"
"袗蟹斜邪褋泻懈 曳邪褉邪褢薪懈 斜邪褏褕斜邪薪写懈懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌 芯写邪褌邪薪 斜邪褉薪邪谐邪褉写邪薪写邪\n"
"邪褋褌 胁邪 斜邪 谐褍屑褕邪胁懈懈 写芯写邪页芯 芯胁邪褉写邪 褉邪褋芯薪懈写邪薪邪褕 屑褍屑泻懈薪 邪褋褌, 邪谐邪褉 写邪褉 "
@@ -850,7 +848,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": 邪谐邪褉 褕褍屑芯 褏芯页械写, 泻懈 页邪屑邪懈 写芯写邪页芯褉芯 写邪褉 页邪屑邪 覜懈褋屑邪褌页芯懈\n"
"写邪褉 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈 褏褍写 屑邪胁曳褍写斜褍写邪褉芯 薪芯斜褍写 褋芯蟹械写 胁邪 曳芯懈 芯薪页芯褉芯 斜芯 褋懈褋褌械屑邪懈 "
-"薪邪胁懈 Mandriva Linux 懈胁邪蟹 泻褍薪械写, 懈薪 褏芯褋懈褟褌褉芯 懈薪褌懈褏芯斜\n"
+"薪邪胁懈 Mageia 懈胁邪蟹 泻褍薪械写, 懈薪 褏芯褋懈褟褌褉芯 懈薪褌懈褏芯斜\n"
"泻褍薪械写. 协页褌懈褢褌 斜芯褕械写, 蟹械褉芯 斜邪褗写懈 褌邪褋写懈覜芯褌 褕褍屑芯 懈薪褌懈褏芯斜懈 褏褍写褉芯\n"
"斜邪褉谐邪褉写芯薪懈写邪 薪邪屑械褌邪胁芯薪械写.\n"
"\n"
@@ -981,7 +979,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -1000,7 +998,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1024,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"袗谐邪褉 褕褍屑芯 斜邪 褕邪泻谢斜邪薪写懈懈 斜邪褏褕页芯 褌邪泄褢褉 斜芯褕械写 斜邪 \"%s\" 邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写.\n"
"\n"
"袗谐邪褉 褕褍屑芯 褏芯页械写, 泻懈 写懈谐邪褉 斜邪褏褕页芯褉芯 斜邪褉芯懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 褋懈褋褌械屑邪懈\n"
-"芯屑懈谢懈懈 薪邪胁褗懈 Mandriva Linux 懈薪褌懈褏芯斜 泻褍薪械写 斜邪 \"%s\" 邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写.\n"
+"芯屑懈谢懈懈 薪邪胁褗懈 Mageia 懈薪褌懈褏芯斜 泻褍薪械写 斜邪 \"%s\" 邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写.\n"
"\n"
"袗谐邪褉 褏芯页械写 斜邪褏褕页芯械褉芯, 泻懈 写邪褉 写懈褋泻 斜邪 屑邪胁曳褍写懈褟褌懈 覜懈褋屑页芯懈 斜邪写\n"
"褌邪褎褌懈褕 泻邪褉写邪 褕邪胁邪薪写 懈薪褌懈褏芯斜 薪邪屑芯械写, 斜邪 \"%s\" 邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1044,7 +1042,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"也邪薪谐芯屑懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mandriva Linux 褏褍斜 屑械褕褍写, 泻懈 斜邪褗蟹械 斜邪褋褌邪懈\n"
+"也邪薪谐芯屑懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mageia 褏褍斜 屑械褕褍写, 泻懈 斜邪褗蟹械 斜邪褋褌邪懈\n"
"斜邪褉薪芯屑邪页芯 薪邪胁 泻邪褉写邪 褕邪胁邪薪写, 邪蟹 褉盈蟹懈 斜邪褉芯褉懈褕懈 懈斜褌懈写芯樱. 协页褌懈屑芯谢邪薪\n"
"斜邪褗蟹械 褏邪褌芯谐懈页芯 懈褋谢芯页 褕褍写邪邪薪写 胁邪 写邪褉褏芯褋褌页芯 芯懈写懈 斜械褏褌邪褉樱 页邪谢 褕褍写邪邪薪写.\n"
"袘邪褉芯懈 谐懈褉懈褎褌邪薪懈 褎芯懈写邪 邪蟹 懈薪 薪邪胁褋芯蟹懈页芯, 页芯蟹懈褉 斜邪 褕褍屑芯 斜芯褉泻褍薪懈懈 芯薪页芯 邪蟹 "
@@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr ""
"泻邪褉写邪薪懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 斜芯蟹褋芯蟹樱 锌邪褏褕 泻褍薪械写."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1096,10 +1094,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "袠写芯褉邪泻褍薪邪薪写邪懈 袘械褏邪褌邪褉樱"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1170,7 +1168,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"袛邪褉 懈薪 锌褍薪泻褌 褕褍屑芯 斜芯褟写 懈薪褌懈褏芯斜 薪邪屑芯械写, 泻懈 泻邪写芯屑 斜邪褏褕(页芯) 斜邪褉芯懈\n"
-"泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 褋懈褋褌械屑邪胁樱 Mandriva Linux-懈 褕褍屑芯 懈褋褌懈褎芯写邪 斜褍褉写邪 屑械褕邪胁邪薪写.\n"
+"泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 褋懈褋褌械屑邪胁樱 Mageia-懈 褕褍屑芯 懈褋褌懈褎芯写邪 斜褍褉写邪 屑械褕邪胁邪薪写.\n"
"袗谐邪褉 斜邪褏褕页芯懈 邪谢芯覜邪懈 邪蟹 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 锌械褕懈薪邪懈 GNU/Linux 褢 邪蟹 写懈谐邪褉\n"
"邪褋斜芯斜懈 斜邪褏褕斜邪薪写懈泻褍薪樱 屑褍邪泄褟薪 褕褍写邪 斜芯褕邪写, 褕褍屑芯 屑械褌邪胁芯薪械写 斜邪褏褕页芯懈 屑邪胁曳褍写邪褉芯 "
"懈褋褌懈褎芯写邪 斜邪褉械写. 袛邪褉 写懈谐邪褉 页芯谢邪褌 斜芯褟写 斜邪褏褕页芯懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈\n"
@@ -1285,11 +1283,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "袟芯屑懈薪 斜邪泄薪懈 褍褋褍谢懈 屑盈褗褌邪写懈谢/屑褍褌邪褏邪褋褋懈褋樱"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1319,7 +1317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"袛邪褉 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈 褕褍屑芯 蟹懈褢写邪 邪蟹 褟泻 斜邪褏褕懈 Microsoft 屑褍邪泄褟薪 谐邪褉写懈写.\n"
"袦邪褉页邪屑邪褌 泻邪褉写邪 斜邪褏褕械褉芯, 泻懈 斜邪褉芯懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 褋懈褋褌械屑邪懈 薪邪胁懈 芯屑懈谢懈\n"
-"Mandriva Linux 邪薪写芯蟹邪懈 芯薪褉芯 褌邪覔懈褉 写芯写邪薪 屑械褏芯页械写, 懈薪褌懈褏芯斜 薪邪屑芯械写.\n"
+"Mageia 邪薪写芯蟹邪懈 芯薪褉芯 褌邪覔懈褉 写芯写邪薪 屑械褏芯页械写, 懈薪褌懈褏芯斜 薪邪屑芯械写.\n"
"\n"
"也邪褉 斜邪褏褕 斜邪 褌邪胁褉懈 蟹械褉懈薪 斜邪 褉盈泄褏邪褌 谐懈褉懈褎褌邪 屑械褕邪胁邪写: \"薪芯屑 写邪褉 Linux\",\n"
"\"薪芯屑 写邪褉 Windows\" \"覓褍薪曳芯懈褕\".\n"
@@ -1364,13 +1362,13 @@ msgstr ""
"写邪谐屑邪懈 \"%s\"邪薪谐褍褕褌 蟹邪写邪 褉盈泄褏邪褌懈 锌褍褉邪褉芯 斜懈薪械写."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1379,20 +1377,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"袠薪 覜邪写邪屑 褌邪薪页芯 写邪褉 芯薪 页芯谢邪褌械 褎邪褗芯谢 屑械谐邪褉写邪写, 泻懈 写邪褉 屑芯褕懈薪邪懈 褕褍屑芯\n"
"斜邪褏褕懈 泻盈页薪邪懈 GNU/Linux 锌邪泄写芯 谐邪褉写邪写.\n"
"\n"
"DrakX 斜芯褟写 写芯薪邪写, 泻懈 芯褢 褕褍屑芯 屑械褏芯页械写, 泻懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 薪邪胁褉芯 谐褍蟹邪褉芯薪械写\n"
-"褢 褋懈褋褌械屑邪懈 Mandriva Linux-懈 屑邪胁曳褍写邪褉芯 邪褎蟹芯懈褕 写懈页械写:\n"
+"褢 褋懈褋褌械屑邪懈 Mageia-懈 屑邪胁曳褍写邪褉芯 邪褎蟹芯懈褕 写懈页械写:\n"
"\n"
" * \"%s\": 袛邪褉 斜懈褋褢褉 页芯谢邪褌页芯 懈薪 胁邪褉懈邪薪褌 斜邪 薪芯斜褍写褕邪胁懈懈 褋懈褋褌械屑邪懈 泻盈页薪邪\n"
"芯胁邪褉写邪 屑械褉邪褋芯薪邪写. 袗谐邪褉 褏芯页械写, 泻懈 斜邪褏褕页芯懈 谐邪褉写芯薪邪薪写邪懈 褋邪褏褌懈 褏褍写褉芯 懈胁邪蟹\n"
@@ -1401,14 +1398,14 @@ msgstr ""
"写芯写邪页芯懈 屑邪胁曳褍写邪懈 褏褍写褉芯 邪蟹 斜芯蟹薪邪胁懈褋樱 蟹邪褏懈褉邪 泻邪褉写邪 屑械褌邪胁芯薪邪薪写.\n"
"\n"
" * \"%s\": 懈薪 褋懈薪褎懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉樱 斜邪 褕褍屑芯 懈屑泻芯薪懈褟褌懈 邪胁泻褍薪懈懈 斜邪褋褌邪懈\n"
-"斜邪褉薪芯屑邪页芯懈 写邪褉 褋懈褋褌械屑邪懈 Mandriva Linux-懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈褕褍写邪褉芯 屑械写懈页邪写.\n"
+"斜邪褉薪芯屑邪页芯懈 写邪褉 褋懈褋褌械屑邪懈 Mageia-懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈褕褍写邪褉芯 屑械写懈页邪写.\n"
"袧邪覜褕邪懈 斜邪褏褕斜邪薪写懈懈 曳芯褉樱 胁邪 写芯写邪页芯懈 泻芯褉胁邪薪写, 懈胁邪蟹薪邪褕邪胁邪薪写邪邪薪写.\n"
"袘械褕褌邪褉懈 写懈谐邪褉 覜邪写邪屑页芯 薪懈蟹 写邪褋褌褉邪褋 屑械谐邪褉写邪薪写, 斜邪 屑芯薪邪薪写懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 "
"薪懈蟹芯屑屑械褗褢褉.\n"
"\n"
-"袠薪褌懈褏芯斜懈 褏芯褋懈褟褌懈 ``袚褍褋褌邪褉懈褕'' 写邪褉 褋懈褋褌械屑邪页芯懈 Mandriva Linux 邪蟹 薪褍褋褏邪懈\n"
+"袠薪褌懈褏芯斜懈 褏芯褋懈褟褌懈 ``袚褍褋褌邪褉懈褕'' 写邪褉 褋懈褋褌械屑邪页芯懈 Mageia 邪蟹 薪褍褋褏邪懈\n"
"\"8.1\" 褋邪褉 泻邪褉写邪 褌芯 芯褏懈褉芯薪 褏械谢械 褏褍斜 褏芯页邪写 泻芯褉 泻邪褉写. 袚褍蟹邪褉芯薪懈写邪薪懈 袚褍褋褌邪褉懈褕\n"
-"写邪褉 褋懈褋褌械屑邪页芯懈 Mandriva Linux 斜芯谢芯褌邪褉 邪蟹 \"8.1\" 屑邪褋谢懈页邪褌 写芯写邪 屑械褕邪胁邪写."
+"写邪褉 褋懈褋褌械屑邪页芯懈 Mageia 斜芯谢芯褌邪褉 邪蟹 \"8.1\" 屑邪褋谢懈页邪褌 写芯写邪 屑械褕邪胁邪写."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1449,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"覔邪泄褉懈 谢芯褌懈薪樱 屑械写懈页邪写."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1465,8 +1462,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1651,10 +1647,10 @@ msgstr ""
"泻芯褉邪薪写芯蟹懈 \"%s\" 褏褍写斜芯褉褕邪胁褉芯 曳芯泄谐懈褉 薪邪屑褍写."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1675,11 +1671,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"也芯谢芯 胁邪覜褌械 褉邪褋懈写邪邪褋褌 斜邪褉芯懈 懈薪褌懈褏芯斜懈 褋懈褋褌械屑邪懈 褔芯锌泻褍薪樱 斜邪褉芯懈 泻芯屑锌褞褌械褉懈\n"
-"褕褍屑芯. 袛懈谐邪褉 小袨 斜邪 褕褍屑芯 褟泻 薪邪屑褍写褉芯 锌械褕泻邪褕 泻邪褉写邪 屑械褌邪胁芯薪邪写, Mandriva Linux\n"
+"褕褍屑芯. 袛懈谐邪褉 小袨 斜邪 褕褍屑芯 褟泻 薪邪屑褍写褉芯 锌械褕泻邪褕 泻邪褉写邪 屑械褌邪胁芯薪邪写, Mageia\n"
"斜芯褕邪写, 写褍 薪邪屑褍写褉芯. 也邪褉 褟泻械 邪蟹 褋懈褋褌械屑邪页芯 斜邪褉芯懈 斜邪褌邪薪蟹懈屑写邪褉芯褉懈懈\n"
"屑褍邪泄褟薪懈 斜械页褌邪褉懈薪 屑械斜芯褕邪写.\n"
"\n"
@@ -1816,8 +1812,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1834,7 +1829,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1920,14 +1915,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "袠薪褌械褉褎械泄褋懈 袚褉邪褎懈泻樱"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袛懈褋泻懈 褋邪褏褌械褉芯, 懈薪褌懈褏芯斜 薪邪屑芯械写, 泻懈 褕褍屑芯 芯薪褉芯 斜邪褉芯懈 芯褎邪褉懈写邪薪懈 覜懈褋屑懈\n"
-"Mandriva Linux 写褍褉 薪邪屑褍写邪薪 屑械褏芯页械写. 协页褌懈褢褌 褕邪胁械写, 泻懈 写邪褉 芯薪 页邪屑邪懈\n"
+"Mageia 写褍褉 薪邪屑褍写邪薪 屑械褏芯页械写. 协页褌懈褢褌 褕邪胁械写, 泻懈 写邪褉 芯薪 页邪屑邪懈\n"
"写芯写邪页芯懈 屑邪胁曳褍写 斜褍写邪 谐褍屑 褏芯页邪写 褕褍写 胁邪 芯薪 斜邪褉覜邪褉芯褉 薪邪屑械谐邪褉写邪写!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/th.po b/perl-install/install/help/po/th.po
index 2c28576b0..545ff237b 100644
--- a/perl-install/install/help/po/th.po
+++ b/perl-install/install/help/po/th.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -129,12 +129,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -214,10 +213,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -408,12 +407,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -440,7 +439,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -449,8 +448,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -564,7 +562,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -573,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -596,7 +594,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "喔箠喔笡喔娻副喙堗笝喔傕腑喔囙箑喔勦福喔粪箞喔竾喔炧复喔∴笧喙屶箒
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "喔赋喔福喔编笟喔溹腹喙夃笂喔赤笝喔侧笉 > 喔涏竵喔曕复"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -777,14 +775,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -825,8 +822,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -942,7 +938,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -963,7 +959,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1071,8 +1067,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1089,7 +1084,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1115,10 +1110,10 @@ msgstr "喙冟斧喙夃箑喔涏箛喔權竵喔`覆喔熰笩喔脆竸喙喔∴阜喙堗腑喙喔`复喙堗浮
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"喙喔ム阜喔竵 harddisk 喔椸傅喙堗笗喙夃腑喔囙竵喔侧福喔ム笟喙佮弗喔班弗喔 Mandriva Linux\n"
+"喙喔ム阜喔竵 harddisk 喔椸傅喙堗笗喙夃腑喔囙竵喔侧福喔ム笟喙佮弗喔班弗喔 Mageia\n"
"喔勦抚喔`福喔班抚喔编竾喙喔涏箛喔權腑喔⑧箞喔侧竾喔∴覆喔佮笖喔炧福喔侧赴喔о箞喔侧競喙夃腑喔∴腹喔ム笚喔膏竵喔涪喙堗覆喔囙笀喔班笘喔灌竵喔ム笟\n"
"喙佮弗喔班笀喔班箘喔∴箞喔覆喔∴覆喔`笘喔佮腹喙夃竸喔粪笝喙勦笖喙"
diff --git a/perl-install/install/help/po/tl.po b/perl-install/install/help/po/tl.po
index a0b7f9c8d..a473d3cfd 100644
--- a/perl-install/install/help/po/tl.po
+++ b/perl-install/install/help/po/tl.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Bago magpatuloy, kailangang basahin ninyong mabuti ang mga nasasaad sa\n"
-"lisensiya. Tinutukoy nito ang kabuoang distribusyon ng Mandriva Linux. Kung\n"
+"lisensiya. Tinutukoy nito ang kabuoang distribusyon ng Mageia. Kung\n"
"kayo ay sumasang-ayon sa lahat ng nasasaad, i-check ang \"%s\" na box.\n"
"Kung hindi, i-click ang \"%s\" na button para i-reboot ang inyong computer."
@@ -217,13 +217,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Ang installation ng Mandriva Linux ay nakahati sa ilang mga CD-ROM.\n"
+"Ang installation ng Mageia ay nakahati sa ilang mga CD-ROM.\n"
"Kung ang napiling package ay nakalagay sa ibang CD-ROM, iluluwa ng DrakX\n"
"ang kasalukuyang CD at ipapasuksok sa inyo ang tamang CD."
@@ -231,12 +231,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -288,11 +287,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Panahon na para piliin kung aling mga program ang nais ninyong i-install sa\n"
"inyong sistema. Mayroong libo-libong mga package na available para sa\n"
-"Mandriva Linux, at upang mas madali itong pangasiwaan, ang mga package\n"
+"Mageia, at upang mas madali itong pangasiwaan, ang mga package\n"
"ay inayos sa mga pangkat ng magkakatulad na mga application.\n"
"\n"
"Ang mga package ay inayos sa mga pangkat na batay sa paggamit ng\n"
-"inyong makina. Inaayos ng Mandriva Linux ang mga pangkat ng mga\n"
+"inyong makina. Inaayos ng Mageia ang mga pangkat ng mga\n"
"package sa apat na kategoriya. Maaari ninyong paghaluhaluin at\n"
"pagbagaybagayin ang mga application mula sa sari-saring kategoriya,\n"
"para ang installation na ``Workstation'' ay maaari pa ring maka-install\n"
@@ -375,10 +374,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -411,11 +410,11 @@ msgstr ""
"!! Kung ang isang package ng server ay napili, dahil kayo ay pumili ng\n"
"bukod na package o kaya iyon ay bahagi ng isang pangkat ng mga package,\n"
"kayo ay tatanungin kung gusto ninyo talagang i-install ang mga server na\n"
-"iyon. Bilang default, sisimulan kaagad ng Mandriva Linux pag-boot ang kahit\n"
+"iyon. Bilang default, sisimulan kaagad ng Mageia pag-boot ang kahit\n"
"anong na-install na mga service. Kahit na sila ay ligtas at walang kilalang "
"mga\n"
"issue nang mailabas ang distribusyon, maaring matuklasan na may butas sa\n"
-"seguridad pagkatapos matapos ang version ng Mandriva Linux na ito. Kung\n"
+"seguridad pagkatapos matapos ang version ng Mageia na ito. Kung\n"
"hindi ninyo nalalaman ang ginagawa ng isang service o bakit ito ini-"
"install,\n"
"i-click ang \"%s\". Ang pagki-click sa \"%s\" ay mag-i-install ng mga "
@@ -563,7 +562,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -619,7 +618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (para sa \"X Window System\") ay ang puso ng \"graphical interface\"\n"
"ng GNU/Linux na kung saan lahat ng mga \"graphical environment\" (KDE,\n"
-"GNOME, AfterStep, WindowMaker, atbp.) na kasama sa Mandriva Linux ay\n"
+"GNOME, AfterStep, WindowMaker, atbp.) na kasama sa Mageia ay\n"
"nakaasa.\n"
"\n"
"Ihaharap sa inyo ang isang talaan ng iba-ibang mga parameter na babaguhin\n"
@@ -746,12 +745,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -778,7 +777,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -787,8 +786,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -809,13 +807,13 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Sa puntong ito, kailangan ninyong magpasya kung saan ninyo nais i-install\n"
-"ang Mandriva Linux na \"operating system\" (OS) sa inyong \"hard drive\".\n"
+"ang Mageia na \"operating system\" (OS) sa inyong \"hard drive\".\n"
"Kung ang inyong \"hard drive\" ay walang laman o kung may namamalaging\n"
"\"operating system\" na gumagamit sa lahat ng available na puwang,\n"
"kakailanganin ninyong ipartisyon ang drive. Ang pagpapartisyon ng isang\n"
"\"hard drive\" ay ginagawa sa pamamagitan ng paghahati-hati nito sa\n"
"kaisipan (\"logical\") upang makagawa ng puwang na kinakailangan para\n"
-"ma-install ang inyong bagong sistema ng Mandriva Linux.\n"
+"ma-install ang inyong bagong sistema ng Mageia.\n"
"\n"
"Dahil kadalasan na hindi na mababawi ang paraan ng pagpapartisyon ng\n"
"hard drive at maaaring magdulot ng pagkawala ng data kung mayroon\n"
@@ -851,7 +849,7 @@ msgstr ""
"walang mawawalang data, kung dati na ninyong na-defragment ang partisyon\n"
"ng Windows. Matinding itinatagubilin na i-backup ang inyong data. Ang\n"
"paggamit sa option na ito ay ipinapayo kung nais ninyong gamitin pareho ang\n"
-"Mandriva Linux at Microsoft Windows sa iisang computer.\n"
+"Mageia at Microsoft Windows sa iisang computer.\n"
"\n"
" Bago piliin ang option na ito, pakiunawa na pagkatapos ng paraang ito,\n"
"ang laki ng partisyon ng inyong Microsoft Windows ay magiging mas\n"
@@ -861,7 +859,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": kung gusto ninyong tanggalin lahat ng data at mga partisyon\n"
"na mayroon sa inyong hard drive at palitan sila ng inyong bagong sistema\n"
-"ng Mandriva Linux, piliin ang option na ito. Maging maingat, dahil hindi na\n"
+"ng Mageia, piliin ang option na ito. Maging maingat, dahil hindi na\n"
"ninyo maaaring bawiin ang inyong pili matapos ninyong patotohanan ito.\n"
"\n"
" !! kung pipiliin ninyo ang option na ito, lahat ng data sa inyong disk "
@@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"I-click ang \"%s\" kung handa na kayong i-format ang mga partisyon.\n"
"\n"
"I-click ang \"%s\" kung gusto ninyong pumili ng ibang partisyon para sa\n"
-"inyong pag-i-install ng bagong Mandriva Linux na \"operating system\".\n"
+"inyong pag-i-install ng bagong Mageia na \"operating system\".\n"
"\n"
"I-click ang \"%s\" kung nais ninyong piliin ang mga partisyon na susuriin\n"
"para sa mga \"bad blocks\" (mga sirang bloke) sa disk."
@@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1058,7 +1056,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Pagdating ng panahon na kayo ay nag-i-install ng Mandriva Linux, mas\n"
+"Pagdating ng panahon na kayo ay nag-i-install ng Mageia, mas\n"
"malamang na ilang mga package ay nabago na simula nang naunang\n"
"paglabas. Maaaring inayos ang mga sira (\"bug\"), naresolba ang mga tanong\n"
"sa sequridad. Para pakinabangan ang mga update (pagbabago) na ito ,\n"
@@ -1083,7 +1081,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1109,10 +1107,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Tagapamala ng Seguridad"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Sa puntong ito, kailangan ninyong piliin kung aling mga partisyon ang\n"
-"gagamitin para sa pag-i-install ng sistema na Mandriva Linux. Kung ang\n"
+"gagamitin para sa pag-i-install ng sistema na Mageia. Kung ang\n"
"mga partisyon ay nai-define na, mula sa dating pag-i-install ng GNU/Linux\n"
"o ng ibang kasangkapang pangpartisyon, maaari ninyong gamiting ang\n"
"mga mayroon nang partisyon. Kung hindi, dapat mag-define ng mga\n"
@@ -1303,11 +1301,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Lipat sa normal o bihasang mode"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"Mahigit sa isang partisyon ng Microsoft ang natiktikan sa inyong hard "
"drive.\n"
"Pakipili kung alin ang gusto ninyong i-resize para ma-install ang inyong\n"
-"bagong \"operating sytem\" na Mandriva Linux.\n"
+"bagong \"operating sytem\" na Mageia.\n"
"\n"
"Bawat partition ay nakalista ng ganito: \"Pangalan ng Linux\",\n"
"\"Pangalan ng Windows\", \"Capacity\".\n"
@@ -1393,7 +1391,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1402,20 +1400,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ang hakbang na ito pagaganahin lamang kung mayroong nakitang\n"
"partisyon ng GNU/Linux sa inyong makina.\n"
"\n"
"Kailangang malaman ngayon ng DrakX kung gusto ninyong magsagawa\n"
-"ng bagong install o upgrade ng namamalaging Mandriva Linux na sistema:\n"
+"ng bagong install o upgrade ng namamalaging Mageia na sistema:\n"
"\n"
" * \"%s\": Para sa karamihang bahagi, ganap na binubura nito ang lumang\n"
"sistema. Kung nais ninyong baguhin kung paano ang pagpartisyon sa inyong\n"
@@ -1426,13 +1423,13 @@ msgstr ""
" * \"%s\": ang klase ng pag-i-install na ito ay pahihintulutan kayong i-"
"update\n"
"ang mga package na kasalukuyang naka-install sa inyong sistema ng\n"
-"Mandriva Linux. Ang inyong kasalukuyang pakana ng pagpapartisyon at\n"
+"Mageia. Ang inyong kasalukuyang pakana ng pagpapartisyon at\n"
"data ng gumagamit ay hindi nabago. Karamihan ng ibang mga hakbang sa\n"
"pagko-configure ay mayroon pa rin, katulad ng standard na pag-i-install.\n"
"\n"
"Ang paggamit sa ``Upgrade'' na option ay gagana ng mabuti sa mga sistema\n"
-"ng Mandriva Linux na nagpapatakbo ng version \"8.1\" o pataas. Ang\n"
-"pagsasagawa ng upgrade sa mga version bago ng Mandriva Linux \"8.1\" ay\n"
+"ng Mageia na nagpapatakbo ng version \"8.1\" o pataas. Ang\n"
+"pagsasagawa ng upgrade sa mga version bago ng Mageia \"8.1\" ay\n"
"hindi ipinapayo."
#: ../help.pm:594
@@ -1493,8 +1490,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1536,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Tungkol sa suporta sa UTF-8 (unicode): Ang Unicode ay isang bagong\n"
"\"character encoding\" na nagnanais masakop ang lahat ng namamalaging\n"
"wika. Ang buong suporta dita ng GNU/Linux ay ginagawa pa rin. Sa dahilang\n"
-"ito, gagamitin ito o hindi ng Mandriva Linux depende sa mga pili ng mga\n"
+"ito, gagamitin ito o hindi ng Mageia depende sa mga pili ng mga\n"
"gumagamit:\n"
"\n"
" * Kung kayo ay pipili ng wika na may malakas na \"legacy encoding"
@@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1736,12 +1732,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Panahon na upang pumili ng sistema ng pagpi-print para sa inyong computer.\n"
"Ang ibang mga \"operating system\" (OS) ay mag-aalok lamang ng isa, pero\n"
-"ang Mandriva Linux ay nag-aalok ng dalawa. Bawat isa sa dalawang sistema\n"
+"ang Mageia ay nag-aalok ng dalawa. Bawat isa sa dalawang sistema\n"
"ng pagpi-print na ito ay nababagay sa natatanging uri ng configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- na acronym para sa ``print, do not queue'', ang piliin kung "
@@ -1882,8 +1878,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1900,7 +1895,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1999,14 +1994,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Graphical Interface"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Piliin ang hard drive na inyong gustong burahin upang ma-install ang\n"
-"inyong bagong Mandriva Linux na partisyon. Mag-ingat, lahat ng data\n"
+"inyong bagong Mageia na partisyon. Mag-ingat, lahat ng data\n"
"sa drive na ito ay mawawala at hindi na ito mababawi!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/tr.po b/perl-install/install/help/po/tr.po
index 60fb51837..8cda7626d 100644
--- a/perl-install/install/help/po/tr.po
+++ b/perl-install/install/help/po/tr.po
@@ -25,15 +25,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Devam etmeden 枚nce lisans ko艧ullar谋n谋 dikkatle okumal谋s谋n谋z. Lisans t眉m\n"
-"Mandriva Linux da臒谋t谋m谋n谋 kapsar, bu ko艧ullar谋n谋 tamam谋n谋 kabul "
+"Mageia da臒谋t谋m谋n谋 kapsar, bu ko艧ullar谋n谋 tamam谋n谋 kabul "
"ediyorsan谋z,\n"
"\"%s\" kutusunu i艧aretleyiniz aksi halde \"%s\" tu艧una t谋klayarak\n"
"makinenizi yeniden ba艧latabilirsiniz."
@@ -201,13 +201,13 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:88
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux kurulum CD'leri bir ka莽 CD'den olu艧ur. DrakX se莽ilen paketin\n"
+"Mageia kurulum CD'leri bir ka莽 CD'den olu艧ur. DrakX se莽ilen paketin\n"
"hangi CD'de oldu臒unu bilir ve o CD'yi yerle艧tirmeniz i莽in CD yuvas谋n谋 a莽ar\n"
"ve size gerekli CD'yi yerle艧tirmeniz i莽in uyar谋r."
@@ -215,12 +215,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -271,7 +270,7 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"Bundan sonra sisteminize hangi uygulamalar谋 kuraca臒谋n谋z谋 belirteceksiniz.\n"
-"Mandriva Linux sisteminde kullan谋labilecek binlerce paket vard谋r ve onlar谋 "
+"Mageia sisteminde kullan谋labilecek binlerce paket vard谋r ve onlar谋 "
"hep akl谋n谋zda tutamazs谋n谋z.\n"
"\n"
"CD'den kurulum yap谋yorsan谋z 枚nce elinizde hangi CD'lerin bulundu臒unu\n"
@@ -345,10 +344,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -382,8 +381,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<脰NEML陌> 陌ster bilerek ister belli bir grubun par莽as谋 olarak, sunucu\n"
"b枚l眉m眉nden se莽ti臒iniz hizmetleri ger莽ekten kullan谋p kullanmak istemedi臒iniz\n"
-"ayr谋ca sorulacakt谋r. Mandriva Linux ba艧lat谋ld谋臒谋nda kurulu olan hizmetlerin\n"
-"herbiri 枚ntan谋ml谋 olarak ba艧lat谋l谋r. Onlar Mandriva Linux da臒谋t谋ma girerken\n"
+"ayr谋ca sorulacakt谋r. Mageia ba艧lat谋ld谋臒谋nda kurulu olan hizmetlerin\n"
+"herbiri 枚ntan谋ml谋 olarak ba艧lat谋l谋r. Onlar Mageia da臒谋t谋ma girerken\n"
"k谋lavuzlar谋ndan g眉venli olduklar谋 anla艧谋larak se莽ilmi艧 bile olsalar,\n"
"da臒谋t谋mdan sonra bir tak谋m g眉venlik a莽谋klar谋 ke艧fedilmi艧 olabilir.\n"
"Bir hizmetin ne sundu臒u hakk谋nda bir fikriniz yoksa ya da neden kurmak\n"
@@ -508,7 +507,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -612,12 +611,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -644,7 +643,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -653,8 +652,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -674,17 +672,17 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"Bu noktada, Mandriva Linux i艧letim sisteminizi sabit diskinizde\n"
+"Bu noktada, Mageia i艧letim sisteminizi sabit diskinizde\n"
"nereye kuraca臒谋n谋z谋 se莽meniz gerekiyor. Diskiniz bo艧sa, ya da\n"
"halihaz谋rda bir i艧letim sistemi diskin tamam谋n谋 kullan谋yorsa\n"
"diski b枚l眉mlendirmeniz gerekmektedir. Temel olarak, bir diski\n"
-"b枚l眉mlendirmek, Mandriva Linux sistemini kurabilmek i莽in onu\n"
+"b枚l眉mlendirmek, Mageia sistemini kurabilmek i莽in onu\n"
"mant谋ksal olarak b枚lmek ve b枚ylece bo艧 alan olu艧turmak anlam谋na\n"
"gelir.\n"
"\n"
"B枚l眉mlendirme i艧lemi gerellikle geri al谋namaz ve zaten kurulu bir\n"
"i艧letim sisteminiz var ise bilgi kayb谋na yol a莽abilir. Bu i艧lem, e臒er\n"
-"tecr眉besizseniz, korkutucu ve stresli bir i艧 olabilir. Mandriva Linux,\n"
+"tecr眉besizseniz, korkutucu ve stresli bir i艧 olabilir. Mageia,\n"
"bu i艧lemi olduk莽a kolayla艧t谋ran bir sihirbaz sunmaktad谋r.Ba艧lamadan\n"
"枚nce l眉tfen a艧a臒谋daki okumak i莽in zaman ayr谋n.\n"
"\n"
@@ -711,7 +709,7 @@ msgstr ""
"i艧lem s谋ras谋nda e臒er Windows b枚l眉m眉n眉z眉 birle艧tirmi艧 ve bi莽imi FAT ise\n"
"herhangi bir veri kayb谋 ya艧amazs谋n谋z. Verilerinizi yedeklemeniz 艧iddetle "
"枚nerilir.\n"
-"E臒er ayn谋 bilgisayarda hem Mandriva Linux hem de Windows kullanamk\n"
+"E臒er ayn谋 bilgisayarda hem Mageia hem de Windows kullanamk\n"
"istiyorsan谋z bu se莽ene臒i se莽meniz 枚nerilir.\n"
"\n"
" Bu se莽ene臒i se莽meden 枚nce unutmay谋n ki i艧lem tamamland谋臒谋nda Microsoft\n"
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr ""
"olacak.\n"
"\n"
" * \"%s\": Sabit diskinizde bulunan t眉m bilgileri silmek ve yeni bir "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia\n"
"kurulumu yapmak i莽in bu se莽ene臒i se莽in. L眉tfen bu se莽ene臒i kullan谋rken "
"dikkatli\n"
"olun, 莽眉nk眉 onaylad谋ktan sonra geri alma 艧ans谋n谋z bulunmuyor.\n"
@@ -880,7 +878,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -905,7 +903,7 @@ msgstr ""
"\n"
"B枚l眉mleri bi莽emlendirmeye haz谋r oldu臒unuzda \"Tamam\"'a t谋klay谋n.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sisteminizi kurmak isteyece臒iniz ba艧ka b枚l眉mler de se莽mek\n"
+"Mageia sisteminizi kurmak isteyece臒iniz ba艧ka b枚l眉mler de se莽mek\n"
"isterseniz \"陌ptal\"'e bas谋n.\n"
"\n"
"\"Geli艧mi艧\" d眉臒mesine t谋klad谋ktan sonra isterseniz, sabit diskinizindeki\n"
@@ -914,7 +912,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -926,7 +924,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Mandriva Linux kurulumunuz s谋ras谋nda da臒谋t谋mdan sonra g眉ncellenmi艧 baz谋 "
+"Mageia kurulumunuz s谋ras谋nda da臒谋t谋mdan sonra g眉ncellenmi艧 baz谋 "
"paketler, d眉zeltmeler ve 莽枚z眉mlenmi艧 g眉venlik unsurlar谋n谋n olup olmad谋臒谋n谋 "
"internet ba臒lant谋n谋z 眉zerinden kontrol edip varsa indirip kurabilir. 脟al谋艧an "
"bir internet ba臒lant谋n谋z varsa \"Evet\" se莽ebilir, yoksa \"Hay谋r\" se莽erek "
@@ -947,7 +945,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -972,7 +970,7 @@ msgstr "G眉venlik Y枚neticisi"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Bu noktada, Mandriva Linux i艧letim sisteminizi sabit diskinizde nereye\n"
+"Bu noktada, Mageia i艧letim sisteminizi sabit diskinizde nereye\n"
"kuraca臒谋n谋z谋 se莽meniz gerekiyor. B枚l眉mler 枚nceki bir kurulumda ya da bir\n"
"ba艧ka b枚l眉mlendirme arac谋yla 枚nceden tan谋mlanm谋艧sa eski b枚l眉mlerinizi\n"
"kullanabilirsiniz. Aksi takdirde, sabit disk b枚l眉mlerinin tan谋mlanmas谋\n"
@@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "Normal/Uzman kipleri aras谋nda ge莽i艧 yap"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Sabit diskinizde birden fazla Windows b枚l眉m眉 bulundu. Yeni Mandriva Linux\n"
+"Sabit diskinizde birden fazla Windows b枚l眉m眉 bulundu. Yeni Mageia\n"
"i艧letim sisteminizi kurmak i莽in hangi b枚l眉m眉n boyutunu de臒i艧tirmek\n"
"istiyorsunuz?\n"
"\n"
@@ -1242,7 +1240,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1251,14 +1249,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -1309,8 +1306,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1515,11 +1511,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Burada kullanaca臒谋n谋z yazd谋rma sistemini se莽eceksiniz. Di臒er i艧letim\n"
-"sistemleri bir se莽enek sunarken, Mandriva Linux size iki ayr谋 se莽enek\n"
+"sistemleri bir se莽enek sunarken, Mageia size iki ayr谋 se莽enek\n"
"sunmaktad谋r. 陌ki tip yazd谋rma sistemide 枚zel yap谋land谋rma t眉r眉 i莽in en "
"iyidir.\n"
"\n"
@@ -1640,8 +1636,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1658,7 +1653,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1684,10 +1679,10 @@ msgstr "Grafiksel Arabirim"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"L眉tfen yeni Mandriva Linux disk b枚l眉m眉n眉z眉 kurmak i莽in silmek istedi臒iniz\n"
+"L眉tfen yeni Mageia disk b枚l眉m眉n眉z眉 kurmak i莽in silmek istedi臒iniz\n"
"sabit diski se莽in. 脺zerindeki t眉m verilerin yok olaca臒谋n谋 ve geriye d枚n眉艧眉n\n"
"m眉mk眉n olmayaca臒谋n谋 unutmay谋n!"
diff --git a/perl-install/install/help/po/uk.po b/perl-install/install/help/po/uk.po
index 7c1550ec4..e74eb07b7 100644
--- a/perl-install/install/help/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/help/po/uk.po
@@ -23,10 +23,10 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
@@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
"褌.写. ..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
@@ -215,12 +215,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "袧邪褋锌褉邪胁写褨 屑褨薪褨屑邪谢褜薪械 胁褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褟"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -355,10 +354,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -518,11 +517,11 @@ msgstr ""
"袙邪屑 锌褨写褏芯写懈褌褜."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -694,14 +693,14 @@ msgstr ""
"薪邪谢邪褕褌褍胁邪褌懈 写懈褋锌谢械泄."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -737,8 +736,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -931,7 +929,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -950,7 +948,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -980,9 +978,9 @@ msgstr ""
"锌械褉械胁褨褉泻懈 薪邪 褨褋薪褍胁邪薪薪褟 蟹斜褨泄薪懈褏 斜谢芯泻褨胁."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"褨 胁褋褌邪薪芯胁懈褌懈 褩褏, 邪斜芯 \"%s\", 褖芯斜 胁懈泄褌懈."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1042,10 +1040,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "袗写屑褨薪褨褋褌褉邪褌芯褉 蟹 斜械蟹锌械泻懈"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1226,11 +1224,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "袩械褉械屑懈泻薪褍褌懈 屑褨卸 褉械卸懈屑邪屑懈 袝泻褋锌械褉褌/袟胁懈褔邪泄薪懈泄"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1304,13 +1302,13 @@ msgstr ""
"褋锌懈褋芯泻 泻褉邪褩薪."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1319,14 +1317,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"笑械泄 泻褉芯泻 胁懈泻芯薪褍褦褌褜褋褟 褌褨谢褜泻懈 褍 胁懈锌邪写泻褍, 褟泻褖芯 薪邪 袙邪褕褨泄 屑邪褕懈薪褨 斜褍谢芯\n"
"蟹薪邪泄写械薪芯 褋褌邪褉懈泄 褉芯蟹写褨谢 GNU/Linux.\n"
@@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"锌械褉械屑懈泻邪褌懈屑械 泻谢邪胁褨邪褌褍褉褍 屑褨卸 谢邪褌懈薪褋褜泻芯褞 褨 薪械谢邪褌懈薪褋褜泻芯褞 屑邪锌邪屑懈."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1611,10 +1607,10 @@ msgstr ""
"褑械 褌褨谢褜泻懈 褌芯写褨, 泻芯谢懈 褉芯蟹褍屑褨褦褌械, 褖芯 褉芯斜懈褌械."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"袟邪褉邪蟹 薪邪褋褌邪胁 褔邪褋 胁懈斜褉邪褌懈 褋懈褋褌械屑褍 写褉褍泻褍 薪邪 袙邪褕芯屑褍 泻芯屑锌'褞褌械褉褨. 袉薪褕褨\n"
@@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1873,10 +1868,10 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "袚褉邪褎褨褔薪懈泄 褨薪褌械褉褎械泄褋"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"袙懈斜械褉褨褌褜 褌胁械褉写懈泄 写懈褋泻, 褟泻懈泄 袙懈 褏芯褔械褌械 胁褨写褎芯褉屑邪褌褍胁邪褌懈 写谢褟\n"
diff --git a/perl-install/install/help/po/uz.po b/perl-install/install/help/po/uz.po
index 4b53c2dc0..a4fe9e074 100644
--- a/perl-install/install/help/po/uz.po
+++ b/perl-install/install/help/po/uz.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Davom etishdan oldin litsenziyaning shartlarini e'tibor bilan o'qib\n"
-"chiqing. Litsenziya butun Mandriva Linux'ga tegishli. Agar uning barcha\n"
+"chiqing. Litsenziya butun Mageia'ga tegishli. Agar uning barcha\n"
"shartlariga rozi bo'lsangiz, \"%s\"ni tanlang. Agar rozi bo'lmasangiz,\n"
"kompyuterni o'chirib-yoqish uchun \"%s\" tugmasini bosing."
@@ -120,15 +120,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux bir nechta kompakt-disklarda tarqatiladi. Agar tanlangan "
+"Mageia bir nechta kompakt-disklarda tarqatiladi. Agar tanlangan "
"paket\n"
"boshqa kompakt-diskda joylashgan bo'lsa, DrakX joriy kompakt-diskni\n"
"chiqaradi va tegishlisini qo'yishni so'raydi. Agar so'ralgan kompakt-disk "
@@ -139,12 +139,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -224,10 +223,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -428,12 +427,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -460,7 +459,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -469,8 +468,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -584,7 +582,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -593,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -616,7 +614,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchisi"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Odiy/ekspert usuliga o'tish"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -788,7 +786,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -797,14 +795,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -845,8 +842,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -964,7 +960,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -985,7 +981,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1077,8 +1073,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1095,7 +1090,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1121,7 +1116,7 @@ msgstr "Grafik interfeys"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po
index 399268a95..6ddfdd00d 100644
--- a/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"袛邪胁芯屑 褝褌懈褕写邪薪 芯谢写懈薪 谢懈褑械薪蟹懈褟薪懈薪谐 褕邪褉褌谢邪褉懈薪懈 褝褗褌懈斜芯褉 斜懈谢邪薪 褳覜懈斜\n"
-"褔懈覜懈薪谐. 袥懈褑械薪蟹懈褟 斜褍褌褍薪 Mandriva Linux'谐邪 褌械谐懈褕谢懈. 袗谐邪褉 褍薪懈薪谐 斜邪褉褔邪\n"
+"褔懈覜懈薪谐. 袥懈褑械薪蟹懈褟 斜褍褌褍薪 Mageia'谐邪 褌械谐懈褕谢懈. 袗谐邪褉 褍薪懈薪谐 斜邪褉褔邪\n"
"褕邪褉褌谢邪褉懈谐邪 褉芯蟹懈 斜褳谢褋邪薪谐懈蟹, \"%s\"薪懈 褌邪薪谢邪薪谐. 袗谐邪褉 褉芯蟹懈 斜褳谢屑邪褋邪薪谐懈蟹,\n"
"泻芯屑锌褜褞褌械褉薪懈 褳褔懈褉懈斜-褢覜懈褕 褍褔褍薪 \"%s\" 褌褍谐屑邪褋懈薪懈 斜芯褋懈薪谐."
@@ -120,15 +120,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 斜懈褉 薪械褔褌邪 泻芯屑锌邪泻褌-写懈褋泻谢邪褉写邪 褌邪褉覜邪褌懈谢邪写懈. 袗谐邪褉 褌邪薪谢邪薪谐邪薪 "
+"Mageia 斜懈褉 薪械褔褌邪 泻芯屑锌邪泻褌-写懈褋泻谢邪褉写邪 褌邪褉覜邪褌懈谢邪写懈. 袗谐邪褉 褌邪薪谢邪薪谐邪薪 "
"锌邪泻械褌\n"
"斜芯褕覜邪 泻芯屑锌邪泻褌-写懈褋泻写邪 卸芯泄谢邪褕谐邪薪 斜褳谢褋邪, DrakX 卸芯褉懈泄 泻芯屑锌邪泻褌-写懈褋泻薪懈\n"
"褔懈覜邪褉邪写懈 胁邪 褌械谐懈褕谢懈褋懈薪懈 覜褳泄懈褕薪懈 褋褳褉邪泄写懈. 袗谐邪褉 褋褳褉邪谢谐邪薪 泻芯屑锌邪泻褌-写懈褋泻 褋懈蟹写邪\n"
@@ -138,12 +138,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -223,10 +222,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -324,7 +323,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -427,12 +426,12 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:319
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -459,7 +458,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -468,8 +467,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -583,7 +581,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -592,7 +590,7 @@ msgstr ""
#: ../help.pm:437
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -615,7 +613,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "啸邪胁褎褋懈蟹谢懈泻 斜芯褕覜邪褉褍胁褔懈褋懈"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "袨写懈泄/褝泻褋锌械褉褌 褍褋褍谢懈谐邪 褳褌懈褕"
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -787,7 +785,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -796,14 +794,13 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
#: ../help.pm:594
@@ -844,8 +841,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -963,7 +959,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -984,7 +980,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
@@ -1076,8 +1072,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1120,7 +1115,7 @@ msgstr "袚褉邪褎懈泻 懈薪褌械褉褎械泄褋"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
diff --git a/perl-install/install/help/po/vi.po b/perl-install/install/help/po/vi.po
index ce556591e..faa0e6e7d 100644
--- a/perl-install/install/help/po/vi.po
+++ b/perl-install/install/help/po/vi.po
@@ -17,15 +17,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Tr瓢峄沜 khi ti岷縫 t峄, h茫y 膽峄峜 k峄 c谩c 膽i峄乽 kho岷 ghi trong b岷 quy峄乶.\n"
-"N贸 bao xuy锚n su峄憈 to脿n b峄 ph芒n ph峄慽 Mandriva Linux. N岷縰 膽峄搉g 媒 v峄沬\n"
+"N贸 bao xuy锚n su峄憈 to脿n b峄 ph芒n ph峄慽 Mageia. N岷縰 膽峄搉g 媒 v峄沬\n"
"m峄峣 膽i峄乽 kho岷 trong 膽贸, nh岷 v脿o h峄檖 ki峄僲 \"%s\". N岷縰 kh么ng, h茫y\n"
"nh岷 n煤t \"%s\" 膽峄 kh峄焛 膽峄檔g l岷 m谩y t铆nh."
@@ -183,15 +183,15 @@ msgstr ""
"th岷 th峄 nh矛\", v.v..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Vi峄嘽 c脿i 膽岷穞 Mandriva Linux 膽瓢峄 ph芒n ph峄慽 tr锚n v脿i 膽末a CDROM. N岷縰\n"
+"Vi峄嘽 c脿i 膽岷穞 Mageia 膽瓢峄 ph芒n ph峄慽 tr锚n v脿i 膽末a CDROM. N岷縰\n"
"m峄檛 g贸i 膽瓢峄 ch峄峮 n岷眒 tr锚n CD kh谩c, DrakX s岷 nh岷 CD hi峄噉 th峄漣 v脿 y锚u\n"
"c岷 b岷 n岷 CD th铆ch h峄. N岷縰 kh么ng c贸 CD 膽贸, h茫y nh岷 \"%s\", g贸i\n"
"t瓢啤ng 峄﹏g s岷 kh么ng 膽瓢峄 c脿i 膽岷穞."
@@ -200,12 +200,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -256,11 +255,11 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"B芒y gi峄 l脿 l煤c ch峄 ra ch瓢啤ng tr矛nh n脿o m脿 b岷 mu峄憂 c脿i 膽岷穞 v脿o h峄 th峄憂g.\n"
-"Hi峄噉 c贸 h脿ng ngh矛n g贸i tin d霉ng cho Mandriva Linux v脿 膽瓢峄 t峄 ch峄ヽ theo\n"
+"Hi峄噉 c贸 h脿ng ngh矛n g贸i tin d霉ng cho Mageia v脿 膽瓢峄 t峄 ch峄ヽ theo\n"
"nh贸m c谩c 峄﹏g d峄g gi峄憂g nhau 膽峄 d峄 d脿ng qu岷 l媒.\n"
"\n"
"C谩c g贸i ph岷 m峄乵 膽瓢峄 x岷縫 lo岷 theo c谩c nh贸m t瓢啤ng 峄﹏g v峄沬 vi峄嘽 s峄 d峄g\n"
-"c峄 th峄 cho m谩y t铆nh. Mandriva Linux c贸 4 ki峄僽 c脿i 膽岷穞 s岷祅 v峄沬 nhi峄乽 lo岷 g贸i "
+"c峄 th峄 cho m谩y t铆nh. Mageia c贸 4 ki峄僽 c脿i 膽岷穞 s岷祅 v峄沬 nhi峄乽 lo岷 g贸i "
"tin.\n"
"B岷 c贸 th峄 ch峄峮 d霉ng c谩c 峄﹏g d峄g pha tr峄檔 c峄 c谩c ki峄僽 c脿i 膽岷穞 n脿y, v铆 d峄n"
"nh瓢 c脿i 膽岷穞 ki峄僽 ``M谩y tr岷'' c霉ng v峄沬 vi峄嘽 c脿i c谩c 峄﹏g d峄g c峄 ki峄僽 c脿i\n"
@@ -327,7 +326,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "C脿i 膽岷穞 th岷璽 t峄慽 thi峄僽"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -340,10 +339,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -373,7 +372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"!! N岷縰 c谩c g贸i tin cho server 膽瓢峄 ch峄峮 c峄 t矛nh ho岷穋 do n贸 l脿 th脿nh\n"
"ph岷 c峄 m峄檛 nh贸m, b岷 s岷 膽瓢峄 h峄廼 膽峄 kh岷硁g 膽峄媙h l脿 b岷 th岷璽 s峄盶n"
-"mu峄憂 nh峄痭g server n脿y 膽瓢峄 c脿i 膽岷穞. Trong Mandriva Linux, b岷 k峄砛n"
+"mu峄憂 nh峄痭g server n脿y 膽瓢峄 c脿i 膽岷穞. Trong Mageia, b岷 k峄砛n"
"server 膽茫 膽瓢峄 c脿i 膽岷穞 n脿o 膽峄乽 ch岷 v脿o l煤c kh峄焛 膽峄檔g theo m岷穋 膽峄媙h.\n"
"Th岷璵 ch铆 膽瓢峄 coi l脿 an to脿n t岷 th峄漣 膽i峄僲 ph谩t h脿nh, n贸 v岷玭 c贸 th峄僜n"
"c贸 l峄 h峄昻g b岷 m岷璽 膽瓢峄 ph谩t hi峄噉 sau khi ph谩t h脿nh phi锚n b岷 Mandriva\n"
@@ -500,11 +499,11 @@ msgstr ""
"cho nhu c岷 c峄 b岷."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -560,7 +559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (cho h峄 th峄憂g c峄璦 s峄 X) l脿 tr谩i tim c峄 giao di峄噉 膽峄 h峄峚 GNU/Linux\n"
"m脿 tr锚n 膽贸 m峄峣 m么i tr瓢峄漬g 膽峄 h峄峚 (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) 膽瓢峄 k岷縯 h峄 trong Mandriva Linux.\n"
+"WindowMaker, etc.) 膽瓢峄 k岷縯 h峄 trong Mageia.\n"
"\n"
"B岷 s岷 膽瓢峄 xem danh s谩ch c谩c tham s峄 kh谩c nhau 膽峄 thay 膽峄昳 sao\n"
"cho vi峄嘽 hi峄僴 th峄 膽峄 h峄峚 膽瓢峄 t峄慽 瓢u.\n"
@@ -673,14 +672,14 @@ msgstr ""
"th峄."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -707,7 +706,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -716,8 +715,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -738,10 +736,10 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"L煤c n脿y b岷 c岷 ch峄峮 n啤i n脿o tr锚n 膽末a c峄﹏g s岷 c脿i 膽岷穞 h峄 膽i峄乽 h脿nh\n"
-"Mandriva Linux. N岷縰 nh瓢 膽末a c峄﹏g ch瓢a c贸 g矛 ho岷穋 n岷縰 膽茫 c贸 m峄檛 h峄嘰n"
+"Mageia. N岷縰 nh瓢 膽末a c峄﹏g ch瓢a c贸 g矛 ho岷穋 n岷縰 膽茫 c贸 m峄檛 h峄嘰n"
"膽i峄乽 h脿nh 膽ang s峄 d峄g to脿n b峄 kh么ng gian 膽末a, b岷 c岷 th峄眂 hi峄噉 vi峄嘽\n"
"ph芒n v霉ng 膽末a. V峄 c啤 b岷, vi峄嘽 ph芒n v霉ng m峄檛 峄 膽末a c峄﹏g l脿 ph芒n chia\n"
-"c谩c 峄 l媒 lu岷璶, t岷 kh么ng gian 膽峄 c脿i 膽岷穞 h峄 th峄憂g Mandriva Linux m峄沬.\n"
+"c谩c 峄 l媒 lu岷璶, t岷 kh么ng gian 膽峄 c脿i 膽岷穞 h峄 th峄憂g Mageia m峄沬.\n"
"\n"
"Do k岷縯 qu岷 c峄 qu谩 tr矛nh ph芒n v霉ng th瓢峄漬g kh么ng thay 膽峄昳 l岷 膽瓢峄 n峄痑,\n"
"n锚n vi峄嘽 ph芒n v霉ng c贸 th峄 g芒y s峄 h茫i v脿 c膬ng th岷硁g n岷縰 b岷 kh么ng ph岷\n"
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
"l岷璸 l岷 k铆ch th瓢峄沜 ph芒n v霉ng c峄 MS Windows m脿 c贸 th峄 kh么ng b峄 m岷 b岷\n"
"k峄 d峄 li峄噓 n脿o. Tuy nhi锚n b岷 r岷 n锚n th峄眂 hi峄噉 vi峄嘽 sao l瓢u d峄 li峄噓 tr瓢峄沜 "
"膽茫.\n"
-"N锚n ch峄峮 gi岷 ph谩p n脿y n岷縰 mu峄憂 d霉ng c岷 Mandriva Linux v脿 Windows tr锚n\n"
+"N锚n ch峄峮 gi岷 ph谩p n脿y n岷縰 mu峄憂 d霉ng c岷 Mageia v脿 Windows tr锚n\n"
"c霉ng m峄檛 m谩y t铆nh.\n"
"\n"
" Tr瓢峄沜 khi ch峄峮 t霉y ch峄峮 n脿y, h茫y hi峄僽 l脿 sau khi th峄眂 hi峄噉 c谩ch n脿y,\n"
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr ""
"li峄噓 v脿 c脿i 膽岷穞 ph岷 m峄乵 m峄沬.\n"
"\n"
" * \"%s\": n岷縰 mu峄憂 xo谩 to脿n b峄 d峄 li峄噓 v脿 c谩c ph芒n v霉ng\n"
-"hi峄噉 c贸 tr锚n 峄 c峄﹏g v脿 thay th岷 b岷眓g h峄 th峄憂g Mandriva Linux m峄沬,\n"
+"hi峄噉 c贸 tr锚n 峄 c峄﹏g v脿 thay th岷 b岷眓g h峄 th峄憂g Mageia m峄沬,\n"
"h茫y d霉ng t霉y ch峄峮 n脿y. H茫y th岷璶 tr峄峮g v峄沬 t霉y ch峄峮 n脿y v矛 s岷 kh么ng\n"
"th峄 thay 膽峄昳 l峄盿 ch峄峮 sau khi 膽茫 kh岷硁g 膽峄媙h.\n"
"\n"
@@ -898,7 +896,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -917,7 +915,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -939,15 +937,15 @@ msgstr ""
"Nh岷 l锚n \"%s\" khi b岷 s岷祅 s脿ng format c谩c ph芒n v霉ng.\n"
"\n"
"Nh岷 l锚n \"%s\" n岷縰 mu峄憂 ch峄峮 m峄檛 ph芒n v霉ng kh谩c cho vi峄嘽\n"
-"c脿i 膽岷穞 h峄 膽i峄乽 h脿nh Mandriva Linux m峄沬.\n"
+"c脿i 膽岷穞 h峄 膽i峄乽 h脿nh Mageia m峄沬.\n"
"\n"
"Nh岷 l锚n \"%s\" n岷縰 mu峄憂 ch峄峮 c谩c ph芒n v霉ng s岷 膽瓢峄 ki峄僲\n"
"tra c谩c kh峄慽 b峄 h峄弉g tr锚n b峄 m岷穞 膽末a."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -959,7 +957,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"V脿o l煤c b岷 膽ang c脿i 膽岷穞 Mandriva Linux, c贸 th峄 膽茫 c贸 m峄檛 s峄 g贸i tin\n"
+"V脿o l煤c b岷 膽ang c脿i 膽岷穞 Mageia, c贸 th峄 膽茫 c贸 m峄檛 s峄 g贸i tin\n"
"膽茫 膽瓢峄 c岷璸 nh岷璽 k峄 t峄 l煤c ph谩t h脿nh phi锚n b岷 n脿y. M峄檛 s峄 l峄梚 ch瓢啤ng\n"
"tr矛nh 膽茫 膽瓢峄 s峄璦, c谩c v岷 膽峄 b岷 m岷璽 膽瓢峄 gi岷 quy岷縯. 膼峄 cho b岷\n"
"膽瓢峄 h瓢峄焠g l峄 t峄 c谩c c岷璸 nh岷璽 n脿y, b芒y gi峄 b岷 c贸 th峄 膽峄 t岷 ch煤ng v峄乗n"
@@ -972,7 +970,7 @@ msgstr ""
"膽岷穞 nh峄痭g g贸i 膽瓢峄 ch峄峮, ho岷穋 nh岷 \"%s\" 膽峄 th么i c岷璸 nh岷璽."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -981,7 +979,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1006,10 +1004,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Ng瓢峄漣 Qu岷 Tr峄 B岷 M岷璽:"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1080,7 +1078,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"V脿o l煤c n脿y, b岷 c岷 ch峄峮 nh峄痭g ph芒n v霉ng n脿o s岷 膽瓢峄 d霉ng 膽峄 c脿i 膽岷穞\n"
-"h峄 th峄憂g Mandriva Linux. N岷縰 c谩c ph芒n v霉ng 膽茫 膽瓢峄 x谩c l岷璸 t峄 l岷 c脿i\n"
+"h峄 th峄憂g Mageia. N岷縰 c谩c ph芒n v霉ng 膽茫 膽瓢峄 x谩c l岷璸 t峄 l岷 c脿i\n"
"膽岷穞 GNU/Linux tr瓢峄沜 膽贸 hay 膽瓢峄 t岷 b岷眓g m峄檛 c么ng c峄 ph芒n v霉ng kh谩c,\n"
"b岷 c贸 th峄 d霉ng ch煤ng. N岷縰 ch瓢a c贸, b岷 s岷 s岷 ph岷 th峄眂 hi峄噉 vi峄嘽 ho岷h\n"
"膽峄媙h c谩c ph芒n v霉ng.\n"
@@ -1186,11 +1184,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Chuy峄僴 膽峄昳 gi峄痑 ch岷 膽峄 b矛nh th瓢峄漬g v脿 chuy锚n gia"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1220,7 +1218,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ph谩t hi峄噉 ra c贸 h啤n m峄檛 ph芒n v霉ng Microsoft Windows tr锚n 膽末a c峄﹏g.\n"
"H茫y ch峄峮 m峄檛 ph芒n v霉ng c岷 l岷璸 l岷 k铆ch th瓢峄沜 膽峄 c脿i 膽岷穞 h峄 膽i峄乽\n"
-"h脿nh Mandriva Linux m峄沬.\n"
+"h脿nh Mageia m峄沬.\n"
"\n"
"M峄梚 ph芒n v霉ng 膽瓢峄 li峄噒 k锚 nh瓢 sau: \"T锚n Linux\", \"T锚n Windows\"\n"
"\"Dung l瓢峄g\".\n"
@@ -1262,13 +1260,13 @@ msgstr ""
"nh岷 \"%s\" 膽峄 xem danh s谩ch 膽岷 膽峄 c谩c qu峄慶 gia."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1277,20 +1275,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"B瓢峄沜 n脿y ch峄 膽瓢峄 k铆ch ho岷 khi ph谩t hi峄噉 th岷 m峄檛 ph芒n v霉ng GNU/Linux\n"
"膽ang c贸 s岷祅 tr锚n m谩y c峄 b岷.\n"
"\n"
"DrakX c岷 膽瓢峄 bi岷縯 l脿 b岷 mu峄憂 th峄眂 hi峄噉 c脿i 膽岷穞 m峄沬 hay l脿 n芒ng c岷\n"
-"h峄 th峄憂g Mandriva Linux hi峄噉 c贸:\n"
+"h峄 th峄憂g Mageia hi峄噉 c贸:\n"
"\n"
" * \"%s\": h岷 h岷縯 c谩c tr瓢峄漬g h峄, vi峄嘽 n脿y s岷 x贸a s岷h h峄 th峄憂g\n"
"c农. N岷縰 b岷 mu峄憂 thay 膽峄昳 c谩c ph芒n v霉ng c峄 膽末a c峄﹏g, ho岷穋 thay 膽峄昳\n"
@@ -1299,13 +1296,13 @@ msgstr ""
"l锚n v铆 d峄 nh瓢 th瓢 m峄 \"home\".\n"
"\n"
" * \"%s\": lo岷 c脿i 膽岷穞 n脿y cho ph茅p b岷 n芒ng c岷 c谩c g贸i hi峄噉 th峄漣\n"
-"膽茫 c脿i tr锚n h峄 th峄憂g Mandriva Linux c峄 b岷. Vi峄嘽 s岷痯 x岷縫 ph芒n v霉ng\n"
+"膽茫 c脿i tr锚n h峄 th峄憂g Mageia c峄 b岷. Vi峄嘽 s岷痯 x岷縫 ph芒n v霉ng\n"
"hi峄噉 th峄漣 v脿 d峄 li峄噓 kh么ng b峄 thay 膽峄昳. H岷 h岷縯 c谩c b瓢峄沜 c岷 h矛nh kh谩c\n"
"v岷玭 s岷祅 c贸 膽峄 d霉ng, gi峄憂g nh瓢 vi峄嘽 c脿i 膽岷穞 chu岷﹏.\n"
"\n"
-"T霉y ch峄峮 ``N芒ng c岷'' s岷 ho岷 膽峄檔g t峄憈 tr锚n h峄 th峄憂g Mandriva Linux\n"
+"T霉y ch峄峮 ``N芒ng c岷'' s岷 ho岷 膽峄檔g t峄憈 tr锚n h峄 th峄憂g Mageia\n"
"phi锚n b岷 \"8.1\" hay m峄沬 h啤n. Kh么ng n锚n th峄眂 hi峄噉 n芒ng c岷 cho c谩c\n"
-"phi锚n b岷 c农 h啤n Mandriva Linux \"8.1\" ."
+"phi锚n b岷 c农 h啤n Mageia \"8.1\" ."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"t峄 ch峄ヽ b脿n ph铆m gi峄痑 La tinh v脿 kh么ng ph岷 La tinh."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1362,8 +1359,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1546,10 +1542,10 @@ msgstr ""
"t霉y ch峄峮 n脿y khi b岷 hi峄僽 r玫 vi峄嘽 m矛nh l脿m."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1570,7 +1566,7 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"膼芒y l脿 l煤c ch峄峮 h峄 th峄憂g in 岷 d霉ng cho m谩y t铆nh n脿y. C谩c h峄 膽i峄乽\n"
@@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"N岷縰 b芒y gi峄 b岷 ch峄峮 nh瓢ng sau n脿y l岷 mu峄憂 膽峄昳 h峄 th峄憂g in, b岷 c贸 th峄僜n"
"th峄眂 hi峄噉 b岷眓g vi峄嘽 ch岷 PrinterDrake t峄 Trung T芒m 膼i峄乽 Khi峄僴 c峄\n"
-"Mandriva Linux v脿 nh岷 n煤t \"%s\"."
+"Mageia v脿 nh岷 n煤t \"%s\"."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1701,8 +1697,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1719,7 +1714,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1766,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": N岷縰 mu峄憂 c岷 h矛nh truy c岷璸 m岷g c峄 b峄 hay truy c岷璸\n"
"internet. Tham kh岷 t脿i li峄噓 ho岷穋 d霉ng Trung T芒m 膼i峄乽 Khi峄僴 \n"
-"Mandriva Linux 膽峄 th峄眂 hi峄噉 sau khi c脿i 膽岷穞 xong 膽峄 c贸 膽瓢峄 s峄 tr峄n"
+"Mageia 膽峄 th峄眂 hi峄噉 sau khi c脿i 膽岷穞 xong 膽峄 c贸 膽瓢峄 s峄 tr峄n"
"gi煤p ho脿n ch峄塶h.\n"
"\n"
" * \"%s\": cho ph茅p c岷 h矛nh 膽峄媋 ch峄 proxy HTTP v脿 FTP n岷縰 m谩y t铆nh\n"
@@ -1782,7 +1777,7 @@ msgstr ""
" * \"%s\": n岷縰 mu峄憂 thay 膽峄昳 c岷 h矛nh c峄 tr矛nh n岷 kh峄焛 膽峄檔g, h茫y\n"
"nh岷 n煤t n脿y. N锚n d霉ng ch峄 khi b岷 l脿 ng瓢峄漣 d霉ng th脿nh th岷. H茫y tham\n"
"kh岷 t脿i li峄噓 膽i k猫m ho岷穋 tr峄 gi煤p tr峄眂 tuy岷縩 v峄 c岷 h矛nh tr矛nh n岷 kh峄焛\n"
-"膽峄檔g trong Trung T芒m C岷 H矛nh Mandriva Linux.\n"
+"膽峄檔g trong Trung T芒m C岷 H矛nh Mageia.\n"
"\n"
" * \"%s\": b岷 c贸 th峄 膽i峄乽 khi峄僴 d峄媍h v峄 n脿o s岷 膽瓢峄 ch岷 tr锚n m谩y\n"
"n脿y. N岷縰 b岷 c贸 k岷 ho岷h d霉ng m谩y n脿y l脿m m谩y ch峄, h茫y xem l岷\n"
@@ -1804,13 +1799,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Giao Di峄噉 膼峄 H峄峚"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"H茫y ch峄峮 峄 c峄﹏g m脿 b岷 mu峄憂 xo谩 膽峄 c脿i 膽岷穞 ph芒n v霉ng Mandriva Linux\n"
+"H茫y ch峄峮 峄 c峄﹏g m脿 b岷 mu峄憂 xo谩 膽峄 c脿i 膽岷穞 ph芒n v霉ng Mageia\n"
"m峄沬. H茫y th岷璶 tr峄峮g, m峄峣 d峄 li峄噓 c贸 tr锚n 膽贸 s岷 b峄 m岷 v脿 kh么ng th峄 kh么i\n"
"ph峄 l岷 膽瓢峄 !"
diff --git a/perl-install/install/help/po/wa.po b/perl-install/install/help/po/wa.po
index a040f08fb..144649301 100644
--- a/perl-install/install/help/po/wa.po
+++ b/perl-install/install/help/po/wa.po
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Divant d'聽aler pus avant, vos dvr卯z l茅re atintivmint l'聽licince.\n"
-"Ele covere li distribucion Mandriva Linux, si vos estoz d'聽acoird\n"
+"Ele covere li distribucion Mageia, si vos estoz d'聽acoird\n"
"avou les termes del licince, clitch卯z sol boesse 芦%s禄.\n"
"脭trumint, clitch卯z sol boton 芦%s禄 po renonder l'聽copiutrece."
@@ -198,15 +198,15 @@ msgstr ""
"芦deujhinme deure plake禄, evnd..."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"L'聽astalaedje del distribucion Mandriva Linux si fwait a p氓rti di\n"
+"L'聽astalaedje del distribucion Mageia si fwait a p氓rti di\n"
"sacwant猫s plakes lazer diferinnes. Si on pacaedje k'聽a st卯 tchoezi\n"
"est so ene 么te plake lazer, DrakX fr猫 rexhe li plake k'聽est el lijheu\n"
"d'聽plakes lazer eyet vos dmander d'聽卯 mete li cene k'聽i f氓t.\n"
@@ -217,12 +217,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -350,7 +349,7 @@ msgid "Truly minimal install"
msgstr "Astal氓cion vormint minim氓le"
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -363,10 +362,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -396,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"!! Si on pacaedje di sierveu a st卯 tchoezi, soeye-t i en espr猫s, ou k'聽i\n"
"fwait p氓rteye d'聽on groupe, on vos dmandr猫 d'聽acertiner ki vos vloz\n"
-"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandriva Linux tot l'聽minme k茅\n"
+"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mageia tot l'聽minme k茅\n"
"sierveu k'聽a st卯 astal茅 est, avou les pr茅metow猫s tchuzes, metou en\n"
"alaedje tins di l'聽enondaedje di l'聽茅ndjole. Minme s'聽i sont seurs\n"
"et k'聽i gn a nou cnoxhou problinme 氓 moumint ki l'聽distribucion a st卯\n"
"fwaite, i s'聽pout k'聽des tr么s di s氓vrit茅 soeyexhe discovrous apr猫s ki\n"
-"cisse mod锚ye chal di Mandriva Linux fouxhe fineye. Si vos n'聽savoz n茅n 莽ou\n"
+"cisse mod锚ye chal di Mageia fouxhe fineye. Si vos n'聽savoz n茅n 莽ou\n"
"k'聽on siervice dn茅 est sup么z茅 di f茅, ou pocw猫 k'聽il est astal茅, adon\n"
"clitch卯z so 芦%s禄. Si vos clitch卯z so 芦%s禄 les siervices mostr茅s sront\n"
"astal茅s eyet enond茅s otomaticmint. !!\n"
@@ -534,11 +533,11 @@ msgstr ""
"tchoezi l'聽ci ki vs conv茅nt l'聽m卯."
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -594,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (po Sistinme di Purneas X) est l'聽miercour di l'聽eterface grafike di\n"
"GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowsMaker, evnd.) ki vn猫t avou Mandriva Linux end ont mez氓jhe.\n"
+"WindowsMaker, evnd.) ki vn猫t avou Mageia end ont mez氓jhe.\n"
"\n"
"Vos 氓roz ene djiv锚ye des diferins parametes a candj卯 po-z aveur\n"
"voste eterface grafike a l'聽id锚ye:\n"
@@ -712,14 +711,14 @@ msgstr ""
"ou si vos n'聽arivez n茅n a-z aponty卯 l'聽c氓te videyo, vos ploz responde 芦%s禄."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -746,7 +745,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -755,8 +754,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -777,11 +775,11 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n"
-"d'聽operance Mandriva Linux so vosse deure plake. Si l'聽plake est vude,\n"
+"d'聽operance Mageia so vosse deure plake. Si l'聽plake est vude,\n"
"ou si les sistinmes d'聽operance k'聽i gn a ddja prind猫t tote li plaece,\n"
"vos avoz mez氓jhe del p氓rti. F茅 on p氓rtixhaedje d'聽ene deure plake 莽oula\n"
"vout dire del p氓rti lodjicmint po f茅 del plaece po-z astaler vosse novea\n"
-"sistinme Mandriva Linux.\n"
+"sistinme Mageia.\n"
"\n"
"Come, on c么p ki li p氓rtixhaedje est fwait, on n'聽sait rivni en er卯\n"
"(norm氓lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s'聽enonder.\n"
@@ -812,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Li candjmint d'聽grandeu des p氓rticions si pout f茅 sins piede des dn锚yes,\n"
"a condicion del disfragminter d'聽aprume, eyet kel p氓rticion soeye ene\n"
"p氓rticion FAT. C'聽est h么tmint ricmand茅 di f茅 ene copeye di s氓vrit茅.\n"
-"Cisse solucions est ricmand锚ye si vos vloz eploy卯 Mandriva Linux et\n"
+"Cisse solucions est ricmand锚ye si vos vloz eploy卯 Mageia et\n"
"Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n"
"\n"
"Divant di tchoezi cisse solucion, i vos f氓t comprinde kel grandeu di vosse\n"
@@ -821,7 +819,7 @@ msgstr ""
"les dn锚yes da vosse ou astaler des noveas programes.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: si vos vloz disfacer totes les dn锚yes k'聽i gn a\n"
-"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandriva Linux,\n"
+"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mageia,\n"
"vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n"
"Prindoz asteme k'聽avou cisse solucion chal vos n'聽p么roz n茅n rivni en er卯\n"
"on c么p ki vos avoz acertin茅 vosse tchuze.\n"
@@ -954,7 +952,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -973,7 +971,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -998,15 +996,15 @@ msgstr ""
"p氓rticions.\n"
"\n"
"Clitch卯z so 芦%s禄 si vos vloz tchoezi ene 么te p氓rticion po-z astaler\n"
-"vosse novea sistinme d'聽operance Mandriva Linux.\n"
+"vosse novea sistinme d'聽operance Mageia.\n"
"\n"
"Clitch卯z so 芦%s禄 si vos vloz tchoezi les p氓rticions ki sront\n"
"verifieyes po vey s'聽i gn a des m氓vas bloks sol deure plake."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"脜 moumint ki vos astalez Mandriva Linux, i s'聽pout b茅n k'聽i gn 氓ye\n"
+"脜 moumint ki vos astalez Mageia, i s'聽pout b茅n k'聽i gn 氓ye\n"
"des pacaedjes k'聽ont st卯 metous a djo没 dispoy li moumint do fijhaedje\n"
"del distribucion. Motoit k'聽des bugs ont st卯 coridj卯s, ou des problinmes\n"
"di s氓vrit茅. Por vos profiter di ces metaedjes a djo没, on vs prop么ze\n"
@@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"po ley卯 ouve."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -1043,7 +1041,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -1068,10 +1066,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "Manaedjeu pol s氓vrit茅"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1142,7 +1140,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Chal, vos dvoz tchoezi so k茅ne/k茅n猫s p氓rticion(s) ki vos voloz astaler\n"
-"vosse sistinme Mandriva Linux. Si vos p氓rticions ont ddja st卯 fwaites\n"
+"vosse sistinme Mageia. Si vos p氓rticions ont ddja st卯 fwaites\n"
"(p. egz. li dierin c么p ki vos avoz astal茅 GNU/Linux ou b茅n avou ene 么te\n"
"usteye di p氓rtixhaedje), vos les ploz eploy卯. 脭trumint, des p氓rticions dv猫t\n"
"esse defineyes so vosse deure plake. 脟a vout dire ki vos alez disp氓rti\n"
@@ -1257,11 +1255,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "Candj卯 pol m么de norm氓/spepieus"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pus d'聽ene p氓rticion Windows a st卯 detect锚ye so vosse deure plake.\n"
"Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candj卯 si grandeu, po-z astaler vosse\n"
-"novea sistinme d'&nbsp;operance Mandriva Linux s'聽i vs plait.\n"
+"novea sistinme d'&nbsp;operance Mageia s'聽i vs plait.\n"
"\n"
"Po l'聽inform氓cion, tchaeke p氓rticion est mostr锚ye come 莽oula:\n"
"芦no Linux禄, 芦no Windows禄, 芦grandeu禄.\n"
@@ -1335,13 +1333,13 @@ msgstr ""
"boton 芦%s禄 po-z aveur li djiv锚ye en etir di tos les payis del Daegn."
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1350,20 +1348,19 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ciste etape est enond锚ye seulmint si ene viye p氓rticion GNU/Linux a st卯\n"
"trov锚ye so voste 茅ndjole.\n"
"\n"
"DrakX asteure a mez氓jhe di saveur si vos vloz f茅 ene novele astal氓cion\n"
-"oudonb茅n f茅 on metaedje a djo没 d'聽on sistinme Mandriva Linux k'聽i gn a\n"
+"oudonb茅n f茅 on metaedje a djo没 d'聽on sistinme Mageia k'聽i gn a\n"
"ddja sol plake:\n"
"\n"
" * 芦%s禄: 莽ouchal va spotch卯 ttafwait l'聽v卯 sistinme k'聽i gn\n"
@@ -1374,14 +1371,14 @@ msgstr ""
"ki n'聽seront n茅n spotcheyes.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: cisse classe d'聽astalaedje chal vos permete di\n"
-"mete a djo没 les pacaedjes k'聽i gn a so vosse sistinme Mandriva Linux.\n"
+"mete a djo没 les pacaedjes k'聽i gn a so vosse sistinme Mageia.\n"
"Vosse p氓rtixhaedje est w氓rd茅 et les dn锚yes des uzeus n'聽sont n茅n\n"
"candjeyes. Li plup氓rt des 么t猫s etapes d'聽apontiaedje dimor猫t, come\n"
"pol cas d'聽猫n astalaedje sitand氓rd.\n"
"\n"
"Eploy卯 l'聽tchuze 芦Metaedje a djo没禄 rote comif氓t po mete a djo没 des\n"
-"sistinmes Mandriva Linux mod锚ye 芦8.1禄 ou pus nouve. Mins l'聽f茅 po\n"
-"des mod锚yes di Mandriva Linux pus viyes kel 芦8.1禄 n'聽est n茅n ricmand茅."
+"sistinmes Mageia mod锚ye 芦8.1禄 ou pus nouve. Mins l'聽f茅 po\n"
+"des mod锚yes di Mageia pus viyes kel 芦8.1禄 n'聽est n茅n ricmand茅."
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1423,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"l'聽taprece n茅n latene."
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1439,8 +1436,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"脜d fwait do sopoirt UTF-8 (unic么de): Unic么de est on novea ec么daedje\n"
"ki permete di scrire tos les lingaedjes del Daegn. Mins i gn a co des\n"
"sacw猫s a-z amidrer dins l'聽sopoirt UTF-8 so GNU/Linux. Vola pocw猫\n"
-"Mandriva Linux eployr猫 UTF-8 ou n茅n sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n"
+"Mageia eployr猫 UTF-8 ou n茅n sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n"
"\n"
" * Si vos tchoezixhoz on lingaedje avou ene foite eritance d'聽on dn茅\n"
"ec么daedje (lingaedjes latin1, r没sse, djapon猫s, chinw猫s, cor锚yin, tayland猫s\n"
@@ -1655,10 +1651,10 @@ msgstr ""
"k'聽vos fjhoz."
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1679,12 +1675,12 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Chal, vos tchoezixhoz li k茅 sistinme d'聽imprimaedje vos vloz eploy卯\n"
"so vosse copiutrece. Des 么tes sistinmes d'聽operance k'聽i gn a\n"
-"vos dn猫t onk, mins Mandriva Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n"
+"vos dn猫t onk, mins Mageia vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n"
"estant l'聽meyeu dins on cas dn茅.\n"
"\n"
" * 芦%s禄 - ki vout dire 芦print, do not queue禄 (imprimer sins caw锚ye), est\n"
@@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus t氓rd vos n'聽inmez n茅n vosse sistinme\n"
"d'聽imprimaedje, vos l'聽poloz 氓jheymint candj卯 avou l'聽usteye d'聽apontiaedje\n"
-"des scrireces, a-z enonder a p氓rti do cinte di contr么le di Mandriva Linux, "
+"des scrireces, a-z enonder a p氓rti do cinte di contr么le di Mageia, "
"tot\n"
"clitchant sol boton 芦%s禄."
@@ -1815,8 +1811,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1833,7 +1828,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1884,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * 芦%s禄: Si vos vloz aponty卯 li rantoele (loc氓le ou daegnrece),\n"
"clitch卯z so 莽' boton chal. Lijhoz li documint氓cion so pap卯 oudonb茅n\n"
-"li cene h氓yn氓ve a p氓rti do cinte di controle di Mandriva Linux\n"
+"li cene h氓yn氓ve a p氓rti do cinte di controle di Mageia\n"
"apr猫s l'聽astalaedje po-z aveur pus di racsegnes.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: vos permete d'聽aponty卯 les adresses des procsis HTTP eyet FTP\n"
@@ -1901,7 +1896,7 @@ msgstr ""
" * 芦%s禄: si vos vloz candj卯 l'聽apontiaedje di l'聽enondrece\n"
"di l'聽茅ndjole. Vos nel duvr卯z f茅 ki si vos estoz seur di vos.\n"
"Lijhoz li documint氓cion so l'聽enondrece dins l'聽cinte di controle\n"
-"di Mandriva Linux po pus di racsegnes.\n"
+"di Mageia po pus di racsegnes.\n"
"\n"
" * 芦%s禄: vos p么roz controler finmint les k茅s siervices ki vos vloz\n"
"enonder so voste 茅ndjole. Si vos l'聽vloz eploy卯 po f茅 do sierveu c'聽est\n"
@@ -1923,14 +1918,14 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "Eterface grafike"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z 卯 astaler vosse\n"
-"novele p氓rticion Mandriva Linux. Prindoz asteme, totes les dn锚yes\n"
+"novele p氓rticion Mageia. Prindoz asteme, totes les dn锚yes\n"
"k'聽i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n'聽p么roz les rapexh卯."
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po
index 7525aa257..b70524fbc 100644
--- a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po
+++ b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po
@@ -11,21 +11,21 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 15:41+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Mageia i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
-"鍦ㄧ户缁箣鍓, 鎮ㄥ簲璇ヤ粩缁嗛槄璇昏鍙崗璁殑鏉℃銆傝璁稿彲閫傜敤浜庢暣涓 Mandriva Linux鍙戣"
+"鍦ㄧ户缁箣鍓, 鎮ㄥ簲璇ヤ粩缁嗛槄璇昏鍙崗璁殑鏉℃銆傝璁稿彲閫傜敤浜庢暣涓 Mageia鍙戣"
"鐗堛傚鏋滄偍鍚屾剰鍏朵腑鐨勫叏閮ㄦ潯娆, 璇烽変腑\"%s\"妗嗐傚鏋滀笉鍚屾剰, 鍗曞嚮\"%s\"鎸夐挳灏嗛噸"
"鏂板惎鍔ㄦ偍鐨勮绠楁満銆"
@@ -175,15 +175,15 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 瀹夎鍒嗗竷浜庡寮 CD-ROM 涓傚鏋滈変腑杞欢鍖呬綅浜庡彟澶栫殑 CD-ROM, "
+"Mageia 瀹夎鍒嗗竷浜庡寮 CD-ROM 涓傚鏋滈変腑杞欢鍖呬綅浜庡彟澶栫殑 CD-ROM, "
"DrakX 灏嗗脊鍑哄綋鍓峔n"
"CD, 骞惰姹傛偍鎻掑叆鎵闇鐨勬纭 CD銆傚鏋滄偍鎵嬩腑娌℃湁鎵璇锋眰鐨 CD, 鍙渶鍗曞嚮\"%s\", 灏"
"涓嶄細瀹夎鐩稿簲鐨勮蒋浠跺寘浜嗐"
@@ -193,12 +193,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -248,11 +247,11 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"鐜板湪璇ユ寚瀹氳鍦ㄦ偍鐨勭郴缁熶腑瀹夎鍝簺绋嬪簭浜嗐侻andriva Linux\n"
+"鐜板湪璇ユ寚瀹氳鍦ㄦ偍鐨勭郴缁熶腑瀹夎鍝簺绋嬪簭浜嗐侻ageia\n"
"涓烘偍鍑嗗浜嗘暟鍗冧釜杞欢鍖呫傝屼负浜嗕娇绠$悊杞欢鍖呮洿鍔犲鏄, 杞欢鍖呭凡缁忔寜鐩镐技绋嬪害鍒嗘垚"
"浜嗗涓粍銆俓n"
"\n"
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia\n"
"鎸夊洓涓被鍒杞欢鍖呰繘琛屼簡鍒嗙被銆傛偍鍙互浠庝笉鍚岀殑绫诲埆娣峰悎閫夋嫨搴旂敤绋嬪簭銆備篃灏辨槸璇, "
"``宸ヤ綔绔''涓篃鍙互閫夋嫨瀹夎``鏈嶅姟鍣''鍒嗙被涓殑搴旂敤绋嬪簭銆俓n"
"\n"
@@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "鐪熸鐨勬渶灏忓畨瑁"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
@@ -323,10 +322,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -354,9 +353,9 @@ msgstr ""
"\n"
"!!\n"
"濡傛灉閫夋嫨浜嗘湇鍔″櫒杞欢鍖, 涓嶇鏄偍鐗规剰閫変腑鐨, 杩樻槸鍥犱负璇ヨ蒋浠跺寘鏄煇缁勭殑鎴愬憳, 鎮"
-"閮介渶瑕佺‘璁ゆ槸鍚︾湡鐨勬兂瑕佸畨瑁呰繖浜涙湇鍔″櫒銆傞粯璁ゆ儏鍐典笅, Mandriva Linux\n"
+"閮介渶瑕佺‘璁ゆ槸鍚︾湡鐨勬兂瑕佸畨瑁呰繖浜涙湇鍔″櫒銆傞粯璁ゆ儏鍐典笅, Mageia\n"
"浼氬湪鍚姩鏃惰嚜鍔ㄥ惎鍔ㄥ凡瀹夎鐨勫叏閮ㄦ湇鍔°傚敖绠″湪鍙戣鐗堥佸嚭鏃惰繖浜涙湇鍔℃槸瀹夊叏鐨, 浣嗗畬"
-"鍏ㄦ湁鍙兘鍦ㄦ鐗堟湰 Mandriva Linux\n"
+"鍏ㄦ湁鍙兘鍦ㄦ鐗堟湰 Mageia\n"
"瀹屾垚鍚庡彂鐜颁簡鐩稿簲杞欢鐨勫畨鍏ㄦ紡娲炪傚鏋滄偍骞朵笉鐭ラ亾鐗瑰畾鏈嶅姟鐨勭敤閫, 鎴栬呬笉鐭ラ亾涓轰粈"
"涔堣瀹夎杩欎簺鏈嶅姟, 璇峰崟鍑籠"%s\"銆傚崟鍑籠"%s\"灏嗗畨瑁呭垪鍑虹殑鏈嶅姟, 骞朵笖鍚姩鏃惰繖浜涙湇"
"鍔′細琚嚜鍔ㄥ惎鍔ㄣ俓n"
@@ -473,11 +472,11 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -531,7 +530,7 @@ msgid ""
"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
"not successful in getting the display configured."
msgstr ""
-"X(浠h〃 X 绐楀彛绯荤粺)鏄 GNU/Linux 鍥惧舰鐣岄潰鐨勬牳蹇冮儴鍒嗐侻andriva Linux\n"
+"X(浠h〃 X 绐楀彛绯荤粺)鏄 GNU/Linux 鍥惧舰鐣岄潰鐨勬牳蹇冮儴鍒嗐侻ageia\n"
"闄勫甫鐨勬墍鏈夊浘褰㈢幆澧(KDE銆丟NOME銆丄fterStep銆乄indowMaker 绛)閮戒緷璧栦簬璇ョ郴缁熴俓n"
"\n"
"鎮ㄥ皢浼氱湅鍒颁笉鍚岀殑鍙傛暟鍒楄〃, 浠ヤ究杩涜鍥惧舰鏄剧ず閫夐」鐨勬洿鏀规潵杈惧埌鏈浣崇姸鎬併傚叾涓寘"
@@ -638,14 +637,14 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -672,7 +671,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -681,8 +680,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -702,11 +700,11 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"鍦ㄨ繖涓姝ラ噷, 鎮ㄩ渶瑕佸喅瀹氭偍鎯宠灏 Mandriva Linux\n"
+"鍦ㄨ繖涓姝ラ噷, 鎮ㄩ渶瑕佸喅瀹氭偍鎯宠灏 Mageia\n"
"鎿嶄綔绯荤粺瀹夎鍒扮‖鐩樼殑浣曞銆傚鏋滄偍鐨勭‖鐩樺畬鍏ㄦ槸绌虹殑, 鎴栬呭凡鏈夋搷浣滅郴缁熶娇鐢ㄤ簡鎵鏈"
"鐨勭┖闂, 鎮ㄥ氨蹇呴』瑕佸纭洏杩涜鍒嗗尯銆傜矖鐣ョ殑璇, 瀵圭‖鐩樿繘琛屽垎鍖哄氨鏄皢鍏跺垝鍒嗘垚鍑犱釜"
"閫昏緫涓婁笉鍚岀殑閮ㄥ垎, 浠ヤ究鍒涘缓瀹夎鎮ㄦ柊鐨刓n"
-"Mandriva Linux 绯荤粺鎵闇鐨勭┖闂淬俓n"
+"Mageia 绯荤粺鎵闇鐨勭┖闂淬俓n"
"\n"
"鐢变簬瀵圭‖鐩樿繘琛屽垎鍖洪氬父鏄笉鍙仮澶嶇殑, 骞朵笖鍙兘瀵艰嚧鏁版嵁涓㈠け, 鎵浠ュ浜庢病鏈夌粡楠岀殑"
"鐢ㄦ埛鏉ヨ, 鍒嗗尯鏄崄鍒嗗嵄闄╃殑鎿嶄綔銆傛墍骞哥殑鏄, DrakX\n"
@@ -729,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Microsoft Windows FAT 鎴 NTFS 鍒嗗尯鐨勫ぇ灏忋傛洿鏀瑰垎鍖哄ぇ灏忛氬父涓嶄細閫犳垚浠讳綍鏁版嵁涓"
"澶, 浣嗘偍蹇呴』浜嬪厛瀵 Windows\n"
"鍒嗗尯杩涜浜嗙鐩樼鐗囨暣鐞嗐傛垜浠己鐑堟帹鑽愭偍浜嬪厛澶囦唤鎮ㄧ殑鏁版嵁銆傚鏋滄偍鎯宠鍦ㄥ悓涓鍙拌"
-"绠楁満涓婁娇鐢 Mandriva Linux 鍜 Microsoft\n"
+"绠楁満涓婁娇鐢 Mageia 鍜 Microsoft\n"
"Windows, 鍒欐帹鑽愪娇鐢ㄦ閫夐」銆俓n"
"\n"
" 娉ㄦ剰, 鍦ㄦ墽琛岃繖涓杩囩▼涔嬪悗, 鎮ㄥ師鏈夌殑 Microsoft Windows 鍒嗗尯灏嗕細姣斿厛鍓嶅皬涓"
@@ -737,7 +735,7 @@ msgstr ""
"涓嬪彲鐢ㄦ潵瀛樺偍鏁版嵁鎴栧畨瑁呮柊杞欢鐨勫墿浣欑┖闂翠篃浼氬彉灏戙俓n"
"\n"
" * \"%s\"銆傚鏋滄偍鎯宠鍒犻櫎纭洏涓婄殑鍏ㄩ儴鏁版嵁鍜屽叏閮ㄥ垎鍖, 骞跺皢鍏舵浛鎹负鍏ㄦ柊鐨 "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia\n"
"绯荤粺, 璇烽夋嫨姝ら夐」銆傝棰濆灏忓績, 鍥犱负鍦ㄦ偍纭涔嬪悗, 姝ゆ搷浣滄棤娉曟挙閿銆俓n"
"\n"
" !! 濡傛灉鎮ㄩ夋嫨浜嗘閫夐」, 鎮ㄧ‖鐩樹笂鐨勫叏閮ㄦ暟鎹兘灏嗚鍒犻櫎銆 !!\n"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -875,7 +873,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -893,15 +891,15 @@ msgstr ""
"\n"
"濡傛灉鎮ㄥ噯澶囧ソ鏍煎紡鍖栧垎鍖轰簡, 璇峰崟鍑籠"%s\"銆俓n"
"\n"
-"濡傛灉鎮ㄦ兂瑕侀夋嫨鍏跺畠鍒嗗尯鐢ㄤ簬瀹夎 Mandriva Linux 鎿嶄綔绯荤粺, 璇峰崟鍑籠"%s\"銆俓n"
+"濡傛灉鎮ㄦ兂瑕侀夋嫨鍏跺畠鍒嗗尯鐢ㄤ簬瀹夎 Mageia 鎿嶄綔绯荤粺, 璇峰崟鍑籠"%s\"銆俓n"
"\n"
"濡傛灉鎮ㄦ兂瑕侀夋嫨瑕佹娴嬬鐩樹笂鐨勫潖鍧, 璇峰崟鍑诲崟鍑籠"%s\"銆"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -913,7 +911,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"鍦ㄦ偍瀹夎 Mandriva Linux\n"
+"鍦ㄦ偍瀹夎 Mageia\n"
"鐨勮繖涓椂鍊, 寰堝彲鑳芥湁浜涜蒋浠跺寘鍦ㄥ彂琛屼箣鍚庡凡缁忔洿鏂般傛湁浜涙晠闅滃凡缁忚淇, 鏈変簺瀹夊叏"
"闂宸茬粡琚В鍐炽備负浜嗚鎮ㄨ兘澶熶韩鐢ㄨ繖浜涙洿鏂, 鎮ㄧ幇鍦ㄥ彲浠ヤ粠 Internet\n"
"涓婁笅杞藉畠浠傚鏋滄偍鐨 Internet 杩炴帴宸茬粡鍙互浣跨敤, 璇烽夋嫨\"%s\"銆傚鏋滄偍鎰挎剰浠ュ悗"
@@ -926,7 +924,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -935,7 +933,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -945,7 +943,7 @@ msgstr ""
"鍖呭惈鍏抽敭鏁版嵁, 鎴栬呭皢鐩存帴鏆撮湶浜 Internet\n"
"涔嬩笅, 鍒欏簲璇ヨ缃緝楂樼殑瀹夊叏绾у埆銆傝緝楂樼殑瀹夊叏绾у埆閫氬父浠ユ崯澶辨槗鐢ㄦт綔涓轰唬浠枫俓n"
"\n"
-"濡傛灉鎮ㄤ笉鐭ラ亾瑕侀夋嫨浠涔, 璇蜂繚鎸侀粯璁ら夐」銆傛偍鍙互绋嶅悗浠 Mandriva Linux 鎺у埗涓績"
+"濡傛灉鎮ㄤ笉鐭ラ亾瑕侀夋嫨浠涔, 璇蜂繚鎸侀粯璁ら夐」銆傛偍鍙互绋嶅悗浠 Mageia 鎺у埗涓績"
"鐨勪竴閮ㄥ垎 draksec\n"
"鏉ユ洿鏀瑰畨鍏ㄧ骇鍒俓n"
"\n"
@@ -958,10 +956,10 @@ msgstr "瀹夊叏绠$悊鍛"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -1031,7 +1029,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"鍦ㄨ繖涓姝ヤ腑, 鎮ㄩ渶瑕侀夋嫨瑕佷娇鐢ㄥ摢涓垨鍝簺鍒嗗尯鏉ュ畨瑁呮偍鐨 Mandriva Linux 绯荤粺銆傚"
+"鍦ㄨ繖涓姝ヤ腑, 鎮ㄩ渶瑕侀夋嫨瑕佷娇鐢ㄥ摢涓垨鍝簺鍒嗗尯鏉ュ畨瑁呮偍鐨 Mageia 绯荤粺銆傚"
"鏋滃凡缁忓畾涔変簡鍒嗗尯, 涓嶇鏄厛鍓嶅畨瑁呯殑 GNU/Linux\n"
"杩樻槸鐢卞叾瀹冨垎鍖哄伐鍏峰垝鍒嗙殑, 鎮ㄩ兘鍙互浣跨敤宸叉湁鐨勫垎鍖恒傚惁鍒, 蹇呴』瀵圭‖鐩樺垎鍖鸿繘琛屽畾"
"涔夈俓n"
@@ -1126,11 +1124,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "鍦ㄦ甯/涓撳妯″紡闂村垏鎹"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1159,7 +1157,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"鍦ㄧ‖鐩樹笂妫娴嬪埌浜嗗涓 Microsoft 鍒嗗尯銆傝閫夋嫨涓涓垎鍖烘敼鍙樺ぇ灏, 浠ヤ究瀹夎鎮ㄦ柊\n"
-"鐨 Mandriva Linux 鎿嶄綔绯荤粺銆俓n"
+"鐨 Mageia 鎿嶄綔绯荤粺銆俓n"
"\n"
"姣忎釜鍒嗗尯閮芥槸鎸夆淟inux 鍚嶇О鈥濄佲淲indows 鍚嶇О鈥濄佲滃閲忊濋『搴忓垪鍑虹殑銆俓n"
"\n"
@@ -1198,13 +1196,13 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1213,18 +1211,17 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"浠呭綋鍦ㄦ偍鐨勮绠楁満涓婂彂鐜颁簡宸叉湁鐨 GNU/Linux 鍒嗗尯, 鎵嶄細婵娲昏繖涓姝ラ銆俓n"
"\n"
-"DrakX 鐜板湪闇瑕佺煡閬撴偍鏄兂瑕佹墽琛屽叏鏂板畨瑁, 杩樻槸鍗囩骇宸叉湁鐨 Mandriva Linux 绯"
+"DrakX 鐜板湪闇瑕佺煡閬撴偍鏄兂瑕佹墽琛屽叏鏂板畨瑁, 杩樻槸鍗囩骇宸叉湁鐨 Mageia 绯"
"缁燂細\n"
"\n"
" *\n"
@@ -1232,13 +1229,13 @@ msgstr ""
"鏈夌殑鏁版嵁(姣斿\"涓籠"鐩綍)鍏嶄簬瑕嗙洊銆傚鏋滄偍鎯宠鏇存敼纭洏鐨勫垎鍖烘柟妗, 鎴栬呮洿璇ユ枃浠"
"绯荤粺, 鎮ㄥ氨搴旇浣跨敤姝ら夐」銆俓n"
"\n"
-" * \"%s\"锛氳繖涓瀹夎绾у埆鍏佽鎮ㄦ洿鏂扮洰鍓嶅畨瑁呭湪鎮 Mandriva Linux\n"
+" * \"%s\"锛氳繖涓瀹夎绾у埆鍏佽鎮ㄦ洿鏂扮洰鍓嶅畨瑁呭湪鎮 Mageia\n"
"绯荤粺涓婄殑杞欢鍖呫傛偍鐨勫垎鍖烘柟妗堝拰鐢ㄦ埛鏁版嵁閮戒笉浼氳鐮村潖銆傜粷澶у鏁伴厤缃楠や粛鐒跺彲"
"鐢, 涓庢爣鍑嗗畨瑁呯被浼笺俓n"
"\n"
-"浣跨敤``鍗囩骇''閫夐」搴旇鍦 \"8.1\" 鎴栨洿鏂扮増鏈殑 Mandriva Linux 绯荤粺涓婂伐浣滄甯搞備笉"
+"浣跨敤``鍗囩骇''閫夐」搴旇鍦 \"8.1\" 鎴栨洿鏂扮増鏈殑 Mageia 绯荤粺涓婂伐浣滄甯搞備笉"
"鎺ㄨ崘鍦ㄥ厛浜 \"8.1\" 鐗堟湰鐨刓n"
-"Mandriva Linux 绯荤粺涓婃墽琛屽崌绾с"
+"Mageia 绯荤粺涓婃墽琛屽崌绾с"
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:594
@@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1293,8 +1290,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr ""
"\n"
"鍏充簬 UTF-8 (Unicode) 鏀寔锛歎nicode 鏄竴绉嶆柊鐨勫瓧绗︾紪鐮, 璇ョ紪鐮佸彲鏀寔鎵鏈夌幇瀛樼殑"
"璇█銆備絾鏄, 鍦 GNU/Linux 涓嬪畬鍏ㄦ敮鎸乗n"
-"Unicode, 浠嶇劧鍦ㄥ紑鍙戝拰瀹屽杽涓傜敱姝ゅ師鍥, Mandriva Linux 浼氭牴鎹敤鎴风殑閫夋嫨鏄惁浣"
+"Unicode, 浠嶇劧鍦ㄥ紑鍙戝拰瀹屽杽涓傜敱姝ゅ師鍥, Mageia 浼氭牴鎹敤鎴风殑閫夋嫨鏄惁浣"
"鐢 UTF-8锛歕n"
"\n"
" * 濡傛灉鎮ㄦ墍閫夌殑璇█鑷韩鏈夊己鍒舵х殑缂栫爜(latin1 璇█銆佷縿璇佹棩璇佷腑鏂囥佹湞椴滆銆"
@@ -1484,10 +1480,10 @@ msgstr ""
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1508,11 +1504,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"鐜板湪, 搴旇涓烘偍鐨勮绠楁満閫夋嫨鎵撳嵃绯荤粺浜嗐傚叾瀹冪殑鎿嶄綔绯荤粺涔熻鍙彁渚涗簡涓绉嶉夋嫨, 浣 "
-"Mandriva Linux\n"
+"Mageia\n"
"鎻愪緵浜嗕袱绉嶃傛瘡绉嶆墦鍗扮郴缁熼兘鑳藉鍦ㄤ笉鍚岀殑閰嶇疆涓ぇ灞曡韩鎵嬨俓n"
"\n"
" * \"%s\" --\n"
@@ -1531,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"杩樺寘鎷竴涓浘褰㈢晫闈, 鍙敤鏉ユ墦鍗版垨閫夋嫨鎵撳嵃鏈洪夐」, 浠ュ強绠$悊鎵撳嵃鏈恒俓n"
"\n"
"濡傛灉鎮ㄧ幇鍦ㄨ繘琛屼簡閫夋嫨, 浣嗙◢鍚庡張鍙戠幇鎮ㄥ苟涓嶅枩娆㈡墍閫夋嫨鐨勬墦鍗扮郴缁, 鍙互杞绘澗淇敼銆"
-"鍙渶浠 Mandriva Linux Control Center涓夋嫨\n"
+"鍙渶浠 Mageia Control Center涓夋嫨\n"
"PrinterDrake, 鐒跺悗鍗曞嚮\"%s\"鎸夐挳銆"
#: ../help.pm:768
@@ -1635,8 +1631,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1653,7 +1648,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1696,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"鍒嗚鲸鐜囥傚鏋滆繖涓嶉傚悎鎮ㄧ殑璇, 璇峰崟鍑籠"%s\"閲嶆柊閰嶇疆鎮ㄧ殑鍥惧舰鐣岄潰銆俓n"
"\n"
" * \"%s\"锛氬鏋滄偍鎯宠閰嶇疆鎮ㄧ殑 Internet 鎴栧眬鍩熺綉璁块棶, 鐜板湪灏卞彲浠ヨ繘琛屻傝鍙傝冨嵃"
-"鍒锋枃妗f垨鍦ㄥ畨瑁呭畬鎴愬悗浣跨敤 Mandriva Linux\n"
+"鍒锋枃妗f垨鍦ㄥ畨瑁呭畬鎴愬悗浣跨敤 Mageia\n"
"Control Center鏉ヨ幏寰楀畬鏁寸殑鍦ㄧ嚎甯姪銆俓n"
"\n"
" * \"%s\"锛氬鏋滄偍鎵瀹夎鐨勮绠楁満浣嶄簬浠g悊鏈嶅姟鍣ㄤ箣鍚, 杩欓噷灏嗗厑璁告偍閰嶇疆 HTTP 鍜 "
@@ -1709,7 +1704,7 @@ msgstr ""
"鎸囧崡''涓殑鐩稿簲绔犺妭, 浠ヨ幏寰楀叧浜庨槻鐏璁剧疆鐨勭粏鑺傘俓n"
"\n"
" * \"%s\"锛氬鏋滄偍鎯宠鏇存敼鎮ㄧ殑寮曞绋嬪簭閰嶇疆, 璇峰崟鍑绘鎸夐挳銆傝繖浠呴傜敤浜庨珮绾х敤鎴枫"
-"璇峰弬鑰冨嵃鍒锋枃妗f垨 Mandriva Linux 鎺у埗涓績涓叧浜庡紩瀵肩▼搴忛厤缃殑甯姪銆俓n"
+"璇峰弬鑰冨嵃鍒锋枃妗f垨 Mageia 鎺у埗涓績涓叧浜庡紩瀵肩▼搴忛厤缃殑甯姪銆俓n"
"\n"
" * \"%s\"锛氬湪姝ゆ偍鍙互绮剧‘璋冩暣瑕佸湪鎮ㄧ殑璁$畻鏈轰笂杩愯鍝簺鏈嶅姟銆傚鏋滄偍瑕佸皢姝よ绠楁満"
"鐢ㄤ綔鏈嶅姟鍣, 閭d箞搴旇澶嶆煡杩欎竴璁剧疆銆"
@@ -1730,13 +1725,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "鍥惧舰鐣岄潰"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"璇烽夋嫨鎮ㄤ负浜嗗畨瑁呮柊鐨 Mandriva Linux 鍒嗗尯鎯宠鍒犻櫎鐨勭‖鐩樺垎鍖恒俓n"
+"璇烽夋嫨鎮ㄤ负浜嗗畨瑁呮柊鐨 Mageia 鍒嗗尯鎯宠鍒犻櫎鐨勭‖鐩樺垎鍖恒俓n"
"娉ㄦ剰, 璇ョ‖鐩樺垎鍖轰笂鐨勬墍鏈夋暟鎹皢涓㈠け骞朵笖鏃犳硶鎭㈠锛"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
index c671d521f..189c95df7 100644
--- a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../help.pm:14
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"鍦ㄧ辜绾屼箣鍓嶏紝鎮ㄦ噳瑭蹭粩绱扮殑闁辫畝涓嬮潰鐩搁棞鐗堟瑠姊濇銆俓n"
-"閫欏寘鍚暣鍊 Mandriva Linux 鐧艰鐗堢殑鐗堟瑠鍏у銆傝嫢鏄偍鍚屾剰瑁¢潰鐨勬墍鏈夋娆撅紝\n"
+"閫欏寘鍚暣鍊 Mageia 鐧艰鐗堢殑鐗堟瑠鍏у銆傝嫢鏄偍鍚屾剰瑁¢潰鐨勬墍鏈夋娆撅紝\n"
"璜嬮粸閬 \"%s\" 鎸夐垥锛屽惁鍓囪珛榛為伕 \"%s\" 鎸夐垥涓﹁嚜鍕曢噸鏂伴枊姗熴"
#: ../help.pm:20
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr ""
"灏辨槸鎸 \"SCSI ID 绶ㄨ櫉鐐虹浜屽皬鐨勯偅涓鍙扮‖纰焅", 鐒跺緦渚濇椤炴帹涓嬪幓."
#: ../help.pm:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 瀹夎鐗囧寘鍚暩寮靛厜纰熺墖銆傝嫢鎵閬告搰鐨勫浠舵槸浣嶆柤鍙︿竴寮靛厜纰熶笂锛孿n"
+"Mageia 瀹夎鐗囧寘鍚暩寮靛厜纰熺墖銆傝嫢鎵閬告搰鐨勫浠舵槸浣嶆柤鍙︿竴寮靛厜纰熶笂锛孿n"
"DrakeX 鏈冮鍑虹従鍦ㄧ殑鍏夌涓旇姹傛偍鏀惧叆鎵瑕佹眰鐨勬纰哄厜纰熺墖銆俓n"
"鑻ユ偍娌掓湁瑕佹眰鐨勫厜纰熷湪鎵嬩笂鐨勮┍, 灏辨寜涓 \"%s\", 灏嶆噳鐨勫浠朵笉鏈冭瀹夎."
@@ -202,12 +202,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
+"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -257,10 +256,10 @@ msgid ""
"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
"megabytes."
msgstr ""
-"鐝惧湪鏄寚瀹氶偅鍊嬬▼寮忔偍鎯宠瑁濆湪鎮ㄧ殑绯荤当涓. Mandriva Linux 鏈変笂鍗冨嬪浠,\n"
+"鐝惧湪鏄寚瀹氶偅鍊嬬▼寮忔偍鎯宠瑁濆湪鎮ㄧ殑绯荤当涓. Mageia 鏈変笂鍗冨嬪浠,\n"
"鐐轰簡绨″柈绠$悊, 鐩镐技鎬ц唱鐨勬噳鐢ㄧ▼寮忓凡缍撹鍒嗛鍒扮兢绲勮!.\n"
"\n"
-"Mandriva Linux 鍒嗛濂椾欢缇ょ祫鏂煎洓鍊嬮鍒. 浣犺兘鐢变笉鍚岄鍒ユ贩鍚堣垏閰嶅皪鎳夌敤绋嬪紡,\n"
+"Mageia 鍒嗛濂椾欢缇ょ祫鏂煎洓鍊嬮鍒. 浣犺兘鐢变笉鍚岄鍒ユ贩鍚堣垏閰嶅皪鎳夌敤绋嬪紡,\n"
"鎵浠ヤ竴鍊 ``宸ヤ綔绔''瀹夎涔熻兘瀹夎``浼烘湇鍣''椤炲垾瀹夎鐨勬噳鐢ㄧ▼寮.\n"
"\n"
" * \"%s\": 濡傛灉鎮ㄨ▓鐣敤鎮ㄧ殑姗熷櫒鐣朵綔涓鍊嬪伐浣滅珯, 閬告搰涓鍊嬫垨\n"
@@ -328,10 +327,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mageia was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -442,7 +441,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -553,14 +552,14 @@ msgstr ""
"鎮ㄦ兂鏍稿皪閬稿彇 \"%s\"."
#: ../help.pm:319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mageia\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
+"Mageia system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -596,8 +595,7 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -617,12 +615,12 @@ msgid ""
"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
-"鎮ㄩ渶瑕佹焙瀹氶偅瑁′綘鎯宠瀹夎 Mandriva Linux\n"
+"鎮ㄩ渶瑕佹焙瀹氶偅瑁′綘鎯宠瀹夎 Mageia\n"
"浣滄キ绯荤当鏂奸偅鍊嬬‖纰. 濡傛灉鎮ㄧ殑纭鏄叏鏂板皻鏈娇鐢ㄦ垨\n"
"宸茬稉瀛樺湪鐨勪綔妤郴绲辨鍦ㄤ娇鐢ㄥ叏閮ㄥ彲琚埄鐢ㄧ殑绌洪枔, 鎮ㄥ皣\n"
"蹇呴爤閫茶鍒嗗壊纭鐨勫嫊浣. 鍩烘湰涓, 鍒嗗壊纭鐨勫嫊浣滃寘鍚玕n"
"閭忚集涓婂妰鍒嗗畠浠ュ缓绔嬮渶瑕佺殑绌洪枔渚嗗畨瑁濇偍鐨勬柊\n"
-"Mandriva Linux 绯荤当.\n"
+"Mageia 绯荤当.\n"
"\n"
"鍥犵偤鍒嗗壊纭鐨勫嫊浣滅▼搴忛氬父鏄劇娉曞洖寰╃殑\n"
"涓旇兘灏庤嚧璩囨枡閬哄け, 鑻ユ偍鏄竴浣嶄笉鐔熺反鐨勪娇鐢ㄨ,\n"
@@ -648,7 +646,7 @@ msgstr ""
"閲嶆柊瑾挎暣 Microsoft Windows FAT 鎴 NTFS 鍒嗗壊鍗澶у皬.\n"
"鑻ユ偍宸茬稉 defragment(涓嶉g簩纰庣墖閲嶆柊鏁寸悊) Windows 鍒嗗壊\n"
"涓斿畠鐢 FAT 鏍煎紡.閲嶆柊瑾挎暣鍒嗗壊鍙互琚煼琛屾柤涓嶉伜澶变换浣曡硣鏂橽n"
-"璩囨枡鍌欎唤鏄寮风儓寤鸿鐨. 鑻ユ偍鎯宠浣跨敤 Mandriva Linux and Microsoft\n"
+"璩囨枡鍌欎唤鏄寮风儓寤鸿鐨. 鑻ユ偍鎯宠浣跨敤 Mageia and Microsoft\n"
"Windows 鏂煎悓涓鍙伴浕鑵, 浣跨敤姝ら伕闋呮槸琚缓璀扮殑.\n"
"\n"
" 閬告搰姝ら伕闋呭墠, 璜嬩簡瑙g暥浣跨敤閫欏嬮亷绋嬮爡鐩緦, Microsoft Windows\n"
@@ -656,7 +654,7 @@ msgstr ""
" Microsoft Windows 渚嗗瓨鎮ㄧ殑璩囨枡鑸囧畨瑁濇柊杌熼珨.\n"
"\n"
" * \"%s\". 濡傛灉鎮ㄦ兂瑕佸埅闄ゅ叏閮ㄧ従瀛樻柤鎮ㄧ殑纭涓婅硣鏂欒垏\n"
-"鍒嗗壊涓斾互鎮ㄧ殑鏂 Mandriva Linux 绯荤当鏇挎彌浠栧,\n"
+"鍒嗗壊涓斾互鎮ㄧ殑鏂 Mageia 绯荤当鏇挎彌浠栧,\n"
"閬告閬搁爡. 浣嗘槸灏忓績浣跨敤, 浣犲皣鐒℃硶鏂间綘纰鸿獚涔嬪緦\n"
"閫嗗弽浣犵殑姹哄畾.\n"
"\n"
@@ -774,7 +772,7 @@ msgid "Save packages selection"
msgstr ""
#: ../help.pm:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
@@ -793,7 +791,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
+"Mageia operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -808,13 +806,13 @@ msgstr ""
"鎮ㄥ皣涓嶈閲嶆柊鎭㈠京瀹.\n"
"鐣舵偍婧栧倷濂借鏍煎紡鍖栨鍒嗗壊, 榛為伕 \"%s\".\n"
"\n"
-"鑻ユ偍鎯抽伕鎿囧彟涓鍊嬪垎鍓茬郸鎮ㄧ殑鏂扮殑 Mandriva Linux 浣滄キ绯荤当瀹夎, 榛為伕浜哱"%s\".\n"
+"鑻ユ偍鎯抽伕鎿囧彟涓鍊嬪垎鍓茬郸鎮ㄧ殑鏂扮殑 Mageia 浣滄キ绯荤当瀹夎, 榛為伕浜哱"%s\".\n"
"鑻ユ偍鎯抽伕鎿囪琚鏌ョ纰熶笂澹炵殑鍗濉婄殑鍒嗗壊, 榛為伕.\"%s\"."
#: ../help.pm:437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -826,7 +824,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"姝ゆ檪鎮ㄥ畨瑁 Mandriva Linux 鏅, 鎴栬ū鑷緸鍒濆閲嬪嚭鐨勬煇浜涘浠跺皣鏈夋洿鏂.\n"
+"姝ゆ檪鎮ㄥ畨瑁 Mageia 鏅, 鎴栬ū鑷緸鍒濆閲嬪嚭鐨勬煇浜涘浠跺皣鏈夋洿鏂.\n"
"鑷煵鎴栬ū宸茬稉淇浜, 瀹夊叏鎬у晱椤岃В姹轰簡. 鐐轰簡鍏佽ū鎮ㄥ緸閫欎簺鏇存柊涓璡n"
"鐛插緱鍒╃泭, 鎮ㄧ従鍦ㄥ彲浠ョ敱缍查殯缍茶矾涓嬭級浠栧. 濡傛灉鎮ㄦ湁鍙敤鐨勭恫闅涚恫璺g窔,\n"
"閬稿彇 \"%s\", 鎴栨槸, 濡傛灉鎮ㄦ兂绋嶅緦瀹夎鏇存柊濂椾欢, 閬稿彇 \"%s\".\n"
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr ""
"琚伕鎿囩殑濂椾欢, 鎴 \"%s\" 浠ヤ腑鏂锋斁妫."
#: ../help.pm:450
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -845,7 +843,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -856,7 +854,7 @@ msgstr ""
"瀹夊叏鎬х瓑绱氭噳瑭茶ō瀹氳純楂. 娆婅 涔嬩笅, 杓冮珮鐨勫畨鍏ㄦх瓑绱氭彌寰椾笉瀹规槗浣跨敤.\n"
"\n"
"濡傛灉鎮ㄤ笉鐭ラ亾閬镐粈楹, 淇濈暀闋愯ō閬搁爡. 鎮ㄥ皣鑳藉湪绋嶅緦鐢 draksec 宸ュ叿鏀硅畩瀹,\n"
-"draksec 鏄 Mandriva Linux 鎺у埗涓績鐨勪竴閮ㄥ垎.鐢ㄨ矤璨畨鍏ㄦх殑浜虹殑 e-mail 鍦板潃濉"
+"draksec 鏄 Mageia 鎺у埗涓績鐨勪竴閮ㄥ垎.鐢ㄨ矤璨畨鍏ㄦх殑浜虹殑 e-mail 鍦板潃濉"
"鍏 \"%s\" 娆勪綅. 瀹夊叏鎬ц▕鎭皣琚瘎鍒癨n"
"閭e嬩綅鍧."
@@ -866,10 +864,10 @@ msgid "Security Administrator"
msgstr "瀹夊叏鎬х鐞嗗摗锛"
#: ../help.pm:464
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -939,7 +937,7 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"鍦ㄩ欏嬮殠娈, 鎮ㄩ渶瑕侀伕鎿囪鐢ㄤ締瀹夎 Mandriva Linux 绯荤当鐨勫垎鍓插崁.\n"
+"鍦ㄩ欏嬮殠娈, 鎮ㄩ渶瑕侀伕鎿囪鐢ㄤ締瀹夎 Mageia 绯荤当鐨勫垎鍓插崁.\n"
"濡傛灉鍒嗗壊鍗宸茬稉琚畾缇╀簡, 涓嶇鏄緸鑸婃湁鐨 GNU/Linux 瀹夎鎴栨槸\n"
"鍙︿竴鍊嬭檿鐞嗗垎鍓插崁鐨勫伐鍏, 鎮ㄥ彲浠ヤ娇鐢ㄥ師鏈凡缍撳妰鍒嗗ソ鐨勫垎鍓插崁.\n"
"鍚﹀墖纭鍒嗗壊蹇呴爤瑕佽瀹氱京.\n"
@@ -1035,11 +1033,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode"
msgstr "鍒囨彌涓鑸/灏堝妯″紡"
#: ../help.pm:536
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
+"Mageia operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid ""
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"澶氭柤涓鍊 Microsoft 鍒嗗壊鍗宸茬稉鍦ㄦ偍鐨勭‖纰熶笂琚伒娓埌. 璜嬮伕鎿囨偍甯屾湜瑕侀噸鏂拌鏁 澶"
-"灏忕殑鍒嗗壊浠ヤ究瀹夎鎮ㄧ殑鏂扮殑 Mandriva Linux 浣滄キ绯荤当.\n"
+"灏忕殑鍒嗗壊浠ヤ究瀹夎鎮ㄧ殑鏂扮殑 Mageia 浣滄キ绯荤当.\n"
"\n"
"姣忓嬪垎鍓插崁閮藉垪鍑轰簡鍍忔槸: \"Linux 鍚嶇ū\", \"Windows 鍚嶇ū\", \"瀹归噺\".\n"
"\n"
@@ -1107,13 +1105,13 @@ msgstr ""
"璜嬫寜涓 \"%s\" 鎸夐垥渚嗙湅瀹屾暣鐨勫湅瀹舵竻鍠"
#: ../help.pm:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
+"upgrade of an existing Mageia system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -1122,30 +1120,29 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
+"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mageia version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"閫欏嬫椹熸槸鍦ㄦ偍鐨勬鍣ㄤ笂鎵惧埌宸茬稉瀛樺湪鐨 GNU/Linux 鍒嗗壊鍗鎵嶆渻鍟熺敤銆俓n"
"\n"
-"DrakX 闇瑕佺煡閬撴偍鏄瀹夎鏂扮殑绯荤当鎴栬呭崌绱氭棦鏈夌殑 Mandriva Linux 绯荤当锛歕n"
+"DrakX 闇瑕佺煡閬撴偍鏄瀹夎鏂扮殑绯荤当鎴栬呭崌绱氭棦鏈夌殑 Mageia 绯荤当锛歕n"
"\n"
" * \"%s\". 澶ц嚧渚嗚锛岄欏皣鏈冨畬鍏ㄦ姽闄よ垔鐨勭郴绲便傜劧鑰岋紝鏍规摎鎮ㄧ殑鍒嗗壊鍗閰峔n"
"缃柟寮忥紝鎮ㄥ彲浠ラ伩鍏嶉儴鍒嗙従瀛樼殑璩囨枡 (渚嬪 \"home\" 涔嬩腑鐨勭洰閷) 琚畬鍏╘n"
"鎶归櫎銆傚鏋滄偍鎯宠鏀硅畩鎮ㄧ殑纭鍒嗗壊鏂瑰紡锛屾垨鏀硅畩妾旀绯荤当锛屾偍鎳夎┎浣跨敤閫橽n"
"鍊嬮伕闋呫俓n"
"\n"
-" * \"%s\". 閫欏嬪畨瑁濇柟寮忚畵鎮ㄦ洿鏂扮洰鍓嶅畨瑁濆湪鎮ㄧ殑 Mandriva Linux 涓殑濂梊n"
+" * \"%s\". 閫欏嬪畨瑁濇柟寮忚畵鎮ㄦ洿鏂扮洰鍓嶅畨瑁濆湪鎮ㄧ殑 Mageia 涓殑濂梊n"
"浠躲傛偍鐩墠鐨勫垎鍓叉柟寮忓拰浣跨敤鑰呰硣鏂欎笉鏈冭鏀硅畩銆傚ぇ閮ㄥ垎鍏朵粬鐨勮ō瀹氭椹熶粛\n"
"鐒舵渻鍑虹従涓︿笖鍜屾婧栫殑瀹夎閬庣▼鐩镐技銆俓n"
"\n"
-"浣跨敤 ``鏇存柊'' 閬搁爡鎳夎┎鍦 Mandriva Linux 鐗堟湰 \"8.1\" 鎴栨洿鏂扮殑绯荤当涓奬n"
-"鍙互姝e父閬嬩綔銆備笉寤鸿寰 Mandriva Linux 鐗堟湰 \"8.1\" 鎴栨洿鏃╃殑绯荤当閫茶鏇存柊銆"
+"浣跨敤 ``鏇存柊'' 閬搁爡鎳夎┎鍦 Mageia 鐗堟湰 \"8.1\" 鎴栨洿鏂扮殑绯荤当涓奬n"
+"鍙互姝e父閬嬩綔銆備笉寤鸿寰 Mageia 鐗堟湰 \"8.1\" 鎴栨洿鏃╃殑绯荤当閫茶鏇存柊銆"
#: ../help.pm:594
#, c-format
@@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"鎸夐嵉绲勫悎浠ヤ究鍒囨彌鏂兼媺涓佽垏闈炴媺涓侀嵉鐩ゅ舰寮忎箣涓"
#: ../help.pm:612
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first step is to choose your preferred language.\n"
"\n"
@@ -1197,8 +1194,7 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
+"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"閬告搰鑻辨枃鐣堕爯瑷獮瑷涓斿湪閫查殠閮ㄤ唤閬告搰 \"%s\".\n"
"\n"
"闂滄柤 UTF-8 (unicode) 鏀彺锛歎nicode 鏄竴鍊嬫柊鐨勫瓧鍏冪法纰间互娑佃搵鎵鏈夊瓨鍦ㄧ殑瑾炶█銆俓n"
-"鐒惰, 鍦 GNU/Linux 涓嬪畬鍏ㄧ殑鏀彺浠嶇劧鍦ㄩ枊鐧间腑. 鍥犵偤閭e嬪師鍥, Mandriva Linux "
+"鐒惰, 鍦 GNU/Linux 涓嬪畬鍏ㄧ殑鏀彺浠嶇劧鍦ㄩ枊鐧间腑. 鍥犵偤閭e嬪師鍥, Mageia "
"鐨刓n"
" UTF-8 浣跨敤灏囨牴鎿氫娇鐢ㄨ呯殑閬告搰鑰屽畾锛歕n"
"\n"
@@ -1380,10 +1376,10 @@ msgstr ""
"鎮ㄥ緢娓呮鎮ㄥ湪鍋氫粈楹兼檪鎵嶉伕鎿囬欏嬮伕闋呫"
#: ../help.pm:745
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -1404,11 +1400,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"鐝惧湪瑕侀伕鎿囨偍鐨勯浕鑵﹁浣跨敤鐨勫垪鍗扮郴绲. 鍏朵粬浣滄キ绯荤当鎴栬ū鍙湁鎻愪緵鎮ㄤ竴绋伕鎿,\n"
-"浣嗘槸 Mandriva Linux 閫欓倞鎻愪緵浜嗗叐绋伕鎿. 姣忎竴绋垪鍗扮郴绲辨槸鏈閬╁悎鏂肩壒鍒ヨō瀹氬瀷"
+"浣嗘槸 Mageia 閫欓倞鎻愪緵浜嗗叐绋伕鎿. 姣忎竴绋垪鍗扮郴绲辨槸鏈閬╁悎鏂肩壒鍒ヨō瀹氬瀷"
"鎱.\n"
"\n"
" * \"%s\" - 鏄 ``print, do not queue (鍒楀嵃, 涓嶆帓闅)'' 涔嬬府瀵瓧, 鏄暥鎮ㄦ湁涓"
@@ -1426,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 鎻愪緵浜嗗湒褰㈢殑浠嬮潰鍓嶇绲﹀垪鍗, 閬告搰鍒楀嵃鐨勯伕闋, 绠$悊鍗拌〃姗.\n"
"\n"
"濡傛灉鎮ㄧ従鍦ㄥ仛鍑烘焙瀹, 涓旀偍涔嬪緦鐧肩従涓嶅枩姝℃偍鐨勫垪鍗扮郴绲, 鎮ㄥ彲浠ヨ棄鐢卞緸\n"
-"Mandriva Linux 鎺у埗涓績鍩疯 PrinterDrake 榛為伕 \"%s\" 鎸夐嵉鏀硅畩瀹."
+"Mageia 鎺у埗涓績鍩疯 PrinterDrake 榛為伕 \"%s\" 鎸夐嵉鏀硅畩瀹."
#: ../help.pm:768
#, c-format
@@ -1527,8 +1523,7 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
+"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -1545,7 +1540,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
+"Mageia Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -1568,13 +1563,13 @@ msgid "Graphical Interface"
msgstr "鍦栧舰浠嬮潰"
#: ../help.pm:861
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"閬告搰鎮ㄦ兂瑕佹姽闄ょ殑纭渚嗗畨瑁濇柊鐨 Mandriva Linux 鍒嗗壊. 灏忓績,\n"
+"閬告搰鎮ㄦ兂瑕佹姽闄ょ殑纭渚嗗畨瑁濇柊鐨 Mageia 鍒嗗壊. 灏忓績,\n"
"纾佺涓婂叏閮ㄨ硣鏂欏皣閬哄け涓斿皣鐒℃硶鎸藉洖!"
#: ../help.pm:866
diff --git a/perl-install/install/http.pm b/perl-install/install/http.pm
index cf6c78f69..2a625dff3 100644
--- a/perl-install/install/http.pm
+++ b/perl-install/install/http.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::http; # $Id$
+package install::http; # $Id: http.pm 270205 2010-07-02 12:24:09Z pterjan $
use urpm::download;
use common;
diff --git a/perl-install/install/install2 b/perl-install/install/install2
index a080c0aef..5b205af0c 100755
--- a/perl-install/install/install2
+++ b/perl-install/install/install2
@@ -1,7 +1,7 @@
#!/usr/bin/perl
#- PERL_INSTALL_TEST is used to launch stage2 in debug mode
-#- Mandrake Graphic Install $Id$
+#- Mandrake Graphic Install $Id: install2 258993 2009-08-07 18:01:22Z pterjan $
#- Copyright (C) 1999/2000 Mandrakesoft (pixel@mandrakesoft.com)
#-
#- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
diff --git a/perl-install/install/install2.pm b/perl-install/install/install2.pm
index 2cd404c37..9b600a482 100644
--- a/perl-install/install/install2.pm
+++ b/perl-install/install/install2.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::install2; # $Id$
+package install::install2; # $Id: install2.pm 255825 2009-04-08 11:54:23Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/install/interactive.pm b/perl-install/install/interactive.pm
index 3aa66a657..d217d145d 100644
--- a/perl-install/install/interactive.pm
+++ b/perl-install/install/interactive.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::interactive; # $Id$
+package install::interactive; # $Id: interactive.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/install/media.pm b/perl-install/install/media.pm
index 98ed059d1..acebc2128 100644
--- a/perl-install/install/media.pm
+++ b/perl-install/install/media.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::media; # $Id$
+package install::media; # $Id: media.pm 269998 2010-06-11 17:28:57Z blino $
use strict;
@@ -787,7 +787,7 @@ sub clean_postinstall_rpms() {
sub copy_rpms_on_disk {
my ($o) = @_;
- my $dest_dir = '/var/ftp/pub/Mandrivalinux/media';
+ my $dest_dir = '/var/ftp/pub/Mageialinux/media';
#- don't be afraid, cleanup old RPMs if upgrade
eval { rm_rf("$::prefix$dest_dir") if $o->{isUpgrade} };
mkdir_p("$::prefix$dest_dir");
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png
index 3e765cf59..fb5bec02b 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png
index 580a7b254..c3dadca5a 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png
index ed4f902ed..834481afe 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png
index a374ea5ce..cac6d49d5 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png
index f7f121b82..010ad85af 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png
index 44cc236df..9b9be2e04 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png
index af29d912c..e8902133a 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png
index 69776bef7..c10a6a9e6 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png b/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png
index 25b79daa0..2cff55d2f 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-background.png b/perl-install/install/pixmaps/left-background.png
index c929f9860..05d7b9112 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/left-background.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/left-background.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-border.png b/perl-install/install/pixmaps/left-border.png
index d97b657db..abb61d980 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/left-border.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/left-border.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png b/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png
index 0825c5a78..94260adaa 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png b/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png
index 46a8a34e5..0c0c80680 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/reload.png b/perl-install/install/pixmaps/reload.png
index 26d503283..7e8472eaf 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/reload.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/reload.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png
index 96f9c8f23..88ed35e44 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png
index 461e5daeb..092e4bff0 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png
index 8fb21bc24..27c25152b 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png b/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png
index 6946dec2e..a06914c9b 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pixmaps/unselected.png b/perl-install/install/pixmaps/unselected.png
index c44237c71..975c7b5ea 100644
--- a/perl-install/install/pixmaps/unselected.png
+++ b/perl-install/install/pixmaps/unselected.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/install/pkgs.pm b/perl-install/install/pkgs.pm
index 9a24a6f40..2972584ff 100644
--- a/perl-install/install/pkgs.pm
+++ b/perl-install/install/pkgs.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::pkgs; # $Id$
+package install::pkgs; # $Id: pkgs.pm 267288 2010-04-02 14:49:40Z pterjan $
use strict;
@@ -665,7 +665,7 @@ sub _filter_packages {
my ($retry, $packages, @packages) = @_;
grep {
if ($_->flag_installed || packageMedium($packages, $_)->{ignore}) {
- if ($_->name eq 'mdv-rpm-summary' && $_->flag_installed) {
+ if ($_->name eq 'mga-rpm-summary' && $_->flag_installed) {
install::pkgs::setup_rpm_summary_translations();
}
$_->free_header;
@@ -776,7 +776,7 @@ sub _install_raw {
my $pkg = defined $id && $packages->{depslist}[$id] or return;
print $LOG $pkg->fullname . "\n";
my $check_installed = is_package_installed($db, $pkg);
- if ($pkg->name eq 'mdv-rpm-summary' && $check_installed) {
+ if ($pkg->name eq 'mga-rpm-summary' && $check_installed) {
install::pkgs::setup_rpm_summary_translations();
}
diff --git a/perl-install/install/share/list.xml b/perl-install/install/share/list.xml
index e554d5deb..80c5733d2 100644
--- a/perl-install/install/share/list.xml
+++ b/perl-install/install/share/list.xml
@@ -83,7 +83,7 @@
input/mouse_drv.so
input/vmmouse_drv.so
input/wacom_drv.so
- linux/libfbdevhw.so
+ libfbdevhw.so
libfb.so
libint10.so
libshadow.so
@@ -160,7 +160,7 @@
/etc/protocols
/etc/rpm/macros.d/10manbo.macros
/etc/rpm/macros.d/20common.macros
- /usr/share/X11/XKeysymDB
+<!-- /usr/share/X11/XKeysymDB -->
/etc/pango/ARCH/pango.modules
/usr/LIB/libgdk_pixbuf-2.0.so.0
/usr/LIB/gtk-2.0/*/immodules/im-cedilla.so
@@ -299,6 +299,7 @@
locale.pm
utf8.pm
utf8_heavy.pl
+ unicore/Heavy.pl
unicore/To/Lower.pl
unicore/To/Fold.pl
unicore/To/Upper.pl
diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate b/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate
new file mode 100755
index 000000000..fb2fe6e99
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate
@@ -0,0 +1,5 @@
+#!/usr/bin/perl
+use lib qw(/usr/lib/libDrakX);
+use pkgs;
+my $f = $ARGV[0] or die "usage: $0 <rpmsrate file>";
+pkgs::read_rpmsrate_raw($f);
diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl b/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl
new file mode 100755
index 000000000..f60d37de8
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl
@@ -0,0 +1,247 @@
+package tmp::compssUsers;
+
+use common;
+
+my $low_resources = detect_devices::has_low_resources();
+my $netbook_desktop = detect_devices::is_netbook_nettop();
+my $light_desktop = detect_devices::need_light_desktop();
+my $meta_class = $::o->{meta_class};
+my $powerpack = $meta_class eq 'powerpack';
+my $server = $meta_class eq 'server';
+
+my $h = {
+N_("Workstation") =>
+[
+ { label => N_("Office Workstation"),
+ descr =>
+ N_("Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"),
+ flags => [ qw(OFFICE SPELLCHECK PIM ARCHIVING ), if_(!$light_desktop, qw(PUBLISHING)) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ if_(!$server,
+ { label => N_("Game station"),
+ descr => N_("Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"),
+ flags => [ qw(GAMES) ],
+ },
+ { label => N_("Multimedia station"),
+ descr => N_("Sound and video playing/editing programs"),
+ flags => [ qw(AUDIO VIDEO GRAPHICS VIDEO_EDITING) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ ),
+ { label => N_("Internet station"),
+ descr => N_("Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_WWW NETWORKING_MAIL NETWORKING_NEWS COMMUNICATIONS NETWORKING_CHAT NETWORKING_FILE_TRANSFER NETWORKING_IRC NETWORKING_INSTANT_MESSAGING NETWORKING_DNS) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ if_(!$server,
+ { label => N_("Network Computer (client)"),
+ descr => N_("Clients for different protocols including ssh"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_REMOTE_ACCESS NETWORKING_FILE) ],
+ default_selected => $powerpack,
+ },
+ { label => N_("Configuration"),
+ descr => N_("Tools to ease the configuration of your computer"),
+ flags => [ qw(CONFIG) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Console Tools"),
+ descr => N_("Editors, shells, file tools, terminals"),
+ flags => [ qw(EDITORS TERMINALS TEXT_TOOLS SHELLS FILE_TOOLS) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Development"),
+ descr => N_("C and C++ development libraries, programs and include files"),
+ flags => [ qw(DEVELOPMENT EDITORS) ],
+ },
+ { label => N_("Documentation"),
+ descr => N_("Books and Howto's on Linux and Free Software"),
+ flags => [ qw(BOOKS) ],
+ default_selected => !$light_desktop,
+ },
+ { label => N_("LSB"),
+ descr => N_("Linux Standard Base. Third party applications support"),
+ flags => [ qw(LSB) ],
+ },
+ ),
+],
+
+N_("Server") =>
+[
+ $server ? (
+ { label => N_("Web Server"),
+ descr => N_("Apache"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_WWW_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Groupware"),
+ descr => N_("Kolab Server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_GROUPWARE_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Firewall/Router"),
+ descr => N_("Internet gateway"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_FIREWALLING_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Mail/News"),
+ descr => N_("Postfix mail server, Inn news server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_MAIL_SERVER NETWORKING_NEWS_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Directory Server"),
+ descr => N_("LDAP Server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_LDAP_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("FTP Server"),
+ descr => N_("ProFTPd"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("DNS/NIS"),
+ descr => N_("Domain Name and Network Information Server"),
+ flags => [ qw(NIS_SERVER NETWORKING_DNS_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("File and Printer Sharing Server"),
+ descr => N_("NFS Server, Samba server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_FILE_SERVER PRINTER) ],
+ },
+ { label => N_("Database"),
+ descr => N_("PostgreSQL and MySQL Database Server"),
+ flags => [ qw(DATABASES DATABASES_SERVER) ],
+ },
+ ) : (
+ { label => N_("Web/FTP"),
+ descr => N_("Apache, Pro-ftpd"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_WWW_SERVER NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Mail"),
+ descr => N_("Postfix mail server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_MAIL_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Database"),
+ descr => N_("PostgreSQL or MySQL database server"),
+ flags => [ qw(DATABASES DATABASES_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Firewall/Router"),
+ descr => N_("Internet gateway"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_FIREWALLING_SERVER) ],
+ },
+ { label => N_("Network Computer server"),
+ descr => N_("NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_FILE_SERVER NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER) ],
+ },
+ ),
+],
+
+N_("Graphical Environment") =>
+[
+ { label => N_("KDE Workstation"),
+ descr => N_("The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"),
+ flags => [ qw(KDE X ACCESSIBILITY THEMES) ],
+ default_selected => !$light_desktop,
+ },
+ { label => N_("GNOME Workstation"),
+ descr => N_("A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"),
+ flags => [ qw(GNOME X THEMES), if_(!$light_desktop, qw(ACCESSIBILITY)) ],
+ default_selected => $netbook_desktop,
+ },
+ { label => N_("LXDE Desktop"),
+ flags => [ qw(LXDE X ACCESSIBILITY) ],
+ descr => N_("A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"),
+ default_selected => $low_resources,
+ },
+ { label => N_("Other Graphical Desktops"),
+ descr => N_("Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"),
+ flags => [ qw(GRAPHICAL_DESKTOP X ACCESSIBILITY E17) ],
+ },
+],
+
+if_($server,
+N_("Development") =>
+[
+ { label => N_("Development"),
+ descr => N_("C and C++ development libraries, programs and include files"),
+ flags => [ qw(DEVELOPMENT EDITORS) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Documentation"),
+ descr => N_("Books and Howto's on Linux and Free Software"),
+ flags => [ qw(BOOKS) ],
+ },
+ { label => N_("LSB"),
+ descr => N_("Linux Standard Base. Third party applications support"),
+ flags => [ qw(LSB) ],
+ },
+],
+
+N_("Utilities") =>
+[
+ { label => N_("SSH Server"),
+ descr => N_("SSH Server"),
+ flags => [ qw(NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Webmin"),
+ descr => N_("Webmin Remote Configuration Server"),
+ flags => [ qw(WEBMIN) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Network Utilities/Monitoring"),
+ descr => N_("Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."),
+ flags => [ qw(MONITORING NETWORKING_FILE) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+ { label => N_("Mageia Wizards"),
+ descr => N_("Wizards to configure server"),
+ flags => [ qw(WIZARDS) ],
+ default_selected => 1,
+ },
+],
+),
+};
+
+foreach my $path (keys %$h) {
+ foreach (@{$h->{$path}}) {
+ $_->{path} = $path;
+ $_->{uid} = join('|', $path, $_->{label});
+ }
+}
+
+my $compssUsers = [ map { @$_ } values %$h ];
+
+my $gtk_display_compssUsers = sub {
+ my ($entry) = @_;
+
+ require ugtk2;
+ ugtk2->import(qw(:helpers :wrappers :create));
+ require mygtk2;
+ mygtk2->import(qw(gtknew));
+
+ my $entries_in_path = sub {
+ my ($path) = @_;
+ my @items = map { $entry->($_) } @{$h->{$path}};
+
+ # ensure we have an even number of items:
+ if (@items % 2) {
+ my @last_items = (pop @items, gtknew('Label'));
+ # RTL support:
+ @last_items = reverse @last_items if lang::text_direction_rtl();
+ push @items, @last_items;
+ }
+
+ gtknew('Title2', label => mygtk2::asteriskize(translate($path))),
+ gtknew('Table', children => [ group_by2(@items) ], homogeneous => 1),
+ Gtk2::HSeparator->new;
+ };
+
+ gtkpack__(Gtk2::VBox->new,
+ $entries_in_path->('Workstation'),
+ $server ? $entries_in_path->('Server') : (),
+ $server ? (
+ $entries_in_path->('Graphical Environment'),
+ $entries_in_path->('Development'),
+ $entries_in_path->('Utilities'),
+ ) : (
+ $entries_in_path->('Server'),
+ $entries_in_path->('Graphical Environment'),
+ ),
+ );
+};
+
+$compssUsers, $gtk_display_compssUsers;
diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list b/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list
new file mode 100644
index 000000000..f8870974a
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list
@@ -0,0 +1,116 @@
+########## base ################################################################
+# webfetch
+curl
+
+# webclient
+lynx
+
+# bootloader
+grub
+
+# "Free" release (ie not PowerPack, Flash...)
+free-kde-config
+free-kde4-config
+mageia-release-Free
+mageia-theme-Free
+mageia-theme-Free-screensaver
+mageia-lxde-config-Free
+
+# vim
+vim-minimal
+
+# always prefer perl-base over weird packages auto-providing same modules (perl-PathTools, perl-Tk, , perl-PDL...)
+perl-base
+
+# libGL.so.1 (also provided by proprietary drivers)
+libmesagl1
+lib64mesagl1
+
+# prefer openssh-askpass over openssh-askpass-gnome (for keychain)
+openssh-askpass
+
+# python 2.6
+python
+
+########## multimedia ##########################################################
+# festival-voice
+festvox-kallpc16k
+
+# gnome-speech-driver
+gnome-speech-driver-espeak
+
+# esound
+pulseaudio-esound-compat
+
+# gst-install-plugins-helper
+packagekit-gstreamer-plugin
+
+# libbaconvideowidget.so.0 (totem backend)
+libbaconvideowidget-gstreamer0
+lib64baconvideowidget-gstreamer0
+
+# phonon-backend
+phonon-gstreamer
+
+# amarok (KDE4 version)
+amarok
+
+# gimp 2.4 by default
+libgimp2.0_0
+lib64gimp2.0_0
+
+########## devel ###############################################################
+# xemacs-extras provides ctags, prefer simple ctags
+ctags
+
+# uClibc-devel provides a few things similar to glibc-devel
+glibc-devel
+
+# prefer gcc over gcc3.3
+# (gcc-cpp and gcc-c++ are no more needed, but keeping just in case)
+gcc-cpp
+gcc
+gcc-c++
+libstdc++-devel
+
+########## servers #############################################################
+# sendmail-command and mail-server
+postfix
+
+# apache
+apache-mpm-prefork
+
+# ftpserver
+proftpd
+
+# portmapper
+portmap
+
+# syslog-daemon
+sysklogd
+
+# vnc
+tightvnc
+
+########## various #############################################################
+# sane (also provided by saned)
+sane-backends
+
+# virtual-notification-daemon
+notification-daemon
+
+# sgml-tools
+# (the other choice is linuxdoc-tools which requires docbook-utils anyway)
+docbook-utils
+
+# input method
+scim-bridge
+
+# lxde session manager
+lxsession-lite
+
+# drupal database storage
+drupal-mysqli
+
+# libproxy-pac
+libproxy-mozjs
diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw b/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw
new file mode 100644
index 000000000..81f209a27
--- /dev/null
+++ b/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw
@@ -0,0 +1,853 @@
+# -*- sh -*-
+
+# one package must appear only once, thus conditions may need to be factored out
+#
+# a package is selected if its category is selected and depending of
+# its priority (5=high, 1=very low).
+#
+# a package can be installed depending on a category (CAT_xxx), a
+# language (LOCALE"xx"), if some piece of hardware is present
+# according to regexpes (HW"some lspcidrake description" or DRIVER"some
+# driver").
+
+
+CAT_LSB
+ 5 lsb-core
+ 5 CAT_X lsb
+ 5 CAT_KDE lsb-qt4
+
+CAT_LXDE
+ 5 task-lxde
+ 4 halevt halevt-user
+ 4 META_CLASS"download" mageia-lxde-config-Free
+ 4 META_CLASS"desktop" mageia-lxde-config-One
+ 4 META_CLASS"powerpack" mageia-lxde-config-Powerpack
+
+CAT_GRAPHICAL_DESKTOP
+ 4 WindowMaker
+ 3 blackbox fluxbox
+ 2 epplets enlightenment ethemes
+ 2 wmnet
+ 1 lesstif-mwm
+
+CAT_GNOME
+ 5 task-gnome-minimal nautilus-filesharing gdm
+ 5 evince file-roller gcalctool
+ 5 CAT_GRAPHICS || PHOTO f-spot
+ 5 gconf-editor
+ 5 eog gnome-color-manager
+ 4 gucharmap xlockmore tracker-search-tool tracker-preferences
+ 4 transmission-gtk
+ 4 CAT_THEMES gnome-themes-extras
+ 3 gnome-pilot
+
+CAT_KDE
+ 5 task-kde4
+ 5 kdm
+ 5 kde-l10n-de kde-l10n-fr
+ 5 zip
+ 5 ark kcalc kcharselect kfloppy
+ 4 ktorrent
+ 4 CAT_THEMES
+ 4 kipi-plugins dcraw
+
+CAT_E17
+ 5 task-e17
+ 3 entrance
+
+CAT_XFCE
+ 5 task-xfce-minimal gdm
+ 5 CAT_GRAPHICS || PHOTO ristretto
+ 5 orage xfce4-appfinder xfce4-places-plugin
+ 5 pinot
+ 5 deluge
+ 5 qalculate-gtk xfprint gpa
+ 5 thunar-archive-plugin thunar-media-tags-plugin thunar-shares-plugin thunar-thumbnailers
+ 5 gigolo xfswitch-plugin xfce4-screenshooter
+ 4 CAT_THEMES xfwm4-themes xfce4-artwork
+ 4 META_CLASS"download" mageia-xfce-config-Free
+ 4 META_CLASS"desktop" mageia-xfce-config-One
+ 4 META_CLASS"powerpack" mageia-xfce-config-Powerpack
+ 2 task-xfce-plugins
+
+CAT_VIDEO
+ 5 CAT_GNOME totem
+ 5 CAT_KDE dragonplayer
+ 5 !LIGHT CAT_GNOME kino
+ 5 CAT_GNOME cheese
+ 5 CAT_XFCE parole
+ 5 CAT_LXDE xine-ui
+ 4 RealPlayer
+ 4 CAT_NETWORKING_WWW RealPlayer-rpnp
+ 5 META_CLASS"powerpack" gstreamer-0.10-fluendo fluendo-dvd
+ 3 mplayer-gui
+
+
+CAT_VIDEO_EDITING
+ 5 CAT_KDE avidemux-qt kdenlive
+ 5 CAT_GNOME avidemux-gtk openshot
+ 5 mencoder ffmpeg mpgtx mjpegtools
+ 5 dvgrab dvdauthor
+ 3 CAT_KDE kmediafactory qdvdauthor
+ 3 manslide 2mandvd
+ 2 subtitleeditor
+
+TV
+ 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_LXDE || CAT_XFCE tvtime
+ 3 xawtv
+ 3 zapping
+
+CAT_OFFICE
+ 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-writer openoffice.org-calc openoffice.org-impress openoffice.org-base openoffice.org-math
+ 4 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-filter-binfilter openoffice.org-pdfimport openoffice.org-presentation-minimizer openoffice.org-presenter-screen openoffice.org-wiki-publisher openoffice.org-writer2latex openoffice.org-writer2xhtml openoffice.org-languagetool
+ # openoffice doesn't work with scim thus install openoffice.org-gnome
+ 5 CAT_GNOME || CAT_XFCE || LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" openoffice.org-gnome openoffice.org-style-tango
+ 5 CAT_KDE openoffice.org-kde4 openoffice.org-style-crystal
+ 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-l10n-ar openoffice.org-l10n-ca
+ 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-voikko
+ #
+ 5 CAT_LXDE abiword gnumeric
+ 5 CAT_XFCE epdfview xfbib
+ 4 META_CLASS"powerpack" acroread acroread-nppdf
+ 4 META_CLASS"powerpack" acroread-l10n-da acroread-l10n-de
+ 4 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_LXDE dia
+ 4 CAT_GNOME planner
+ 4 !CAT_XFCE !CAT_KDE homebank
+ 4 !CAT_XFCE !CAT_GNOME skrooge
+ 3 CAT_KDE kplato
+ 3 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-openclipart
+ 3 xpdf gv
+ 3 wv ical
+ 2 units
+ 2 CAT_KDE kile
+ CAT_KDE
+ 5 korganizer
+ 5 kaddressbook
+ 5 knotes
+ 5 okular
+ 3 koffice koffice-l10n-fr koffice-l10n-fa
+ CAT_GNOME
+ 3 gnome-pilot-conduits
+
+CAT_SPELLCHECK
+ 5 myspell-bg_BG myspell-ca_ES
+ 4 aspell-br aspell-ca
+ 4 aspell-af aspell-en
+ 4 voikko-fi
+
+SOUND
+ 5 sound-scripts
+ 5 CAT_KDE kmix
+ 5 CAT_LXDE aumix
+ 3 sox
+
+CAT_AUDIO
+ 5 task-pulseaudio
+ 5 CAT_KDE kscd amarok
+ 5 CAT_KDE || CAT GNOME || CAT_XFCE audacity ardour
+ 5 CAT_KDE || CAT_GNOME gnome-media
+ 5 CAT_GNOME rhythmbox
+ 5 !LIGHT CAT_GNOME || CAT_XFCE sound-juicer
+ 5 CAT_LXDE grip
+ 5 CAT_XFCE exaile soundconverter
+ 4 CAT_GNOME gnome-audio
+ 3 cdp
+ 3 cdparanoia
+ 3 cdrkit-icedax
+ 3 CAT_GNOME gnome-audio-extra
+ 3 CAT_KDE qsynth
+ 3 timidity-patch-freepats
+ 3 audacious
+ 5 SOUND soundwrapper
+ 2 mp3info mpg123 playmidi playmidi-X11
+
+CAT_ACCESSIBILITY
+ 5 !LIVE dasher
+ 5 CAT_GNOME || CAT_XFCE orca gok mousetweaks
+ 5 CAT_KDE kdeaccessibility4
+
+CAT_PUBLISHING
+ 5 scribus
+ 5 enscript ghostscript-module-X
+ 4 psutils
+ 4 perl-LaTeX-Driver
+ 2 docbook-dtd31-sgml latex2html jadetex tetex-afm tetex-dvips tetex-latex tetex-xdvi tetex-latex-arab tetex-latex-heb
+ 2 CAT_BOOKS tetex-doc
+ 1 cttex docbook-style-dsssl openjade
+ 1 CAT_BOOKS docbook-style-dsssl-doc
+
+CAT_SHELLS
+ 3 zsh
+ 3 CAT_BOOKS bash-doc zsh-doc
+ 2 pdksh tcsh
+
+CAT_SCIENCES
+ 5 3D stellarium
+ 5 scilab
+ 4 gnuplot
+ 4 celestia
+ 3 HDF
+ 2 mathplot octave
+
+CAT_EDUCATION
+ 4 CAT_KDE kdeedu4
+
+CAT_EDITORS
+ 4 !CAT_GNOME !CAT_KDE !CAT_XFCE CAT_X emacs
+ 4 !CAT_X emacs-nox
+ 3 CAT_X vim-X11
+ 3 yudit
+ 2 poedit
+ 2 cooledit emacs-tramp emacs-leim jed-xjed joe nedit xemacs xemacs-extras
+ 1 emacs-el xemacs-el jed
+ CAT_GNOME
+ 5 gedit
+ CAT_XFCE
+ 5 mousepad
+
+CAT_TEXT_TOOLS
+ 5 !LIVE words
+ 4 groff patch recode
+ 3 ed rgrep
+ 2 groff-gxditview lout
+ CAT_BOOKS
+ 3 gawk-doc
+ 1 lout-doc
+
+CAT_COMMUNICATIONS
+ 5 !LIGHT efax
+ 5 ekiga
+ 5 skype
+ 4 CAT_LXDE drakfax
+ 4 CAT_LXDE jpilot
+ 4 hylafax-client
+ 2 hylafax-server dip
+ 2 lrzsz mgetty mgetty-contrib mgetty-sendfax mgetty-viewfax mgetty-voice minicom
+ 1 jpilot-Mail jpilot-syncmal statserial
+
+CAT_TERMINALS
+ 5 open
+ 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE rxvt
+ 5 CAT_KDE konsole
+ 5 CAT_GNOME gnome-terminal
+ 5 CAT_XFCE terminal
+ 4 screen kon2
+ 3 bash-completion
+ 3 tmux
+ 3 Eterm vlock
+ 3 aterm x3270
+
+ 4 LOCALES"ja" kterm
+
+CAT_NETWORKING_CHAT
+ 3 talk ytalk
+
+CAT_NETWORKING_CHAT_SERVER
+ 4 jabber2
+ 3 talk-server
+
+CAT_NETWORKING_FILE_TRANSFER
+ 5 lftp mirrordir rsync
+ 4 rdist
+ 4 filezilla
+ 3 fmirror ncftp tftp
+ 2 uucp
+
+CAT_NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER
+ 4 proftpd
+ 2 wu-ftpd anonftp
+
+CAT_NETWORKING_LDAP_SERVER
+ 4 openldap-servers
+
+CAT_NETWORKING_INSTANT_MESSAGING
+ 5 CAT_KDE kopete
+ 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE empathy
+ 3 ayttm
+
+CAT_NETWORKING_IRC
+ 5 CAT_XFCE xchat
+ 5 CAT_KDE konversation
+ 4 CAT_GNOME xchat-gnome
+ 3 irssi
+ 1 eggdrop
+
+CAT_NETWORKING_FIREWALLING_SERVER
+ 5 iproute2 routed iptables invictus-firewall
+ 3 prelude-manager
+
+CAT_NETWORKING_GROUPWARE_SERVER
+ 5 kolab
+ 5 tinyerp
+
+CAT_NETWORKING_MAIL
+ 5 CAT_KDE kmail
+ 5 !LIGHT CAT_GNOME evolution
+ 5 LIGHT CAT_GNOME mozilla-thunderbird
+ 5 LIGHT CAT_GNOME mozilla-thunderbird-de mozilla-thunderbird-fr
+ 5 CAT_XFCE claws-mail claws-mail-bogofilter-plugin claws-mail-pgpcore-plugin claws-mail-pgpmime-plugin
+# evolution-tracker is not stable enough ATM
+# 4 CAT_GNOME evolution-tracker
+ 3 nail metamail
+ 3 faces
+ 3 fetchmail urlview mutt spamassassin
+ 3 !CAT_GNOME !CAT_KDE !CAT_XFCE xmailbox
+ 2 FaxMail faces-xface
+ 1 fetchmail-daemon fetchmailconf
+
+CAT_NETWORKING_MAIL_SERVER
+ 5 postfix
+ 4 mailman
+ 3 cyrus-imapd
+
+CAT_NETWORKING_NEWS
+ 5 CAT_KDE knode
+ 5 CAT_GNOME pan
+ 2 slrn
+ 1 slrn-pull
+
+CAT_NETWORKING_NEWS_SERVER
+ 4 inn
+ 3 inews
+
+CAT_NETWORKING_OTHER
+ 2 finger macutils
+
+CAT_NETWORKING_OTHER_SERVER
+ 3 dhcp-server quagga
+
+ 3 pidentd
+ rdate bootparamd
+ cleanfeed leafnode
+ xorg-x11-Xvfb xorg-x11-Xnest
+ 2 diald finger-server
+ cvsweb
+
+CAT_NIS
+ 5 ypbind
+
+CAT_NIS_SERVER
+ 5 ypserv
+
+CAT_NETWORKING_REMOTE_ACCESS
+ 5 openssh-clients krb5-appl-clients keychain
+ 5 CAT_GNOME vinagre
+ 4 traceroute
+ 4 CAT_KDE krfb
+ 3 tightvnc
+ 2 rsh
+
+CAT_NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER
+ 5 openssh-server
+ 5 CAT_GNOME vino
+ 4 CAT_KDE krfb
+ 2 tightvnc-server
+ 1 krb5-appl-servers rsh-server
+ 3 CAT_BOOKS tightvnc-doc
+
+CAT_NETWORKING_DNS
+ 4 bind-utils
+
+CAT_NETWORKING_DNS_SERVER
+ 5 bind
+ 1 nslint
+
+CAT_NETWORKING_FILE
+ 5 nfs-utils-clients
+ 4 samba-client
+ 2 autofs
+
+CAT_NETWORKING_FILE_SERVER
+ 5 nfs-utils
+ 5 CAT_X python-coherence-applet
+ 4 samba-server
+ 3 CAT_BOOKS samba-doc
+ 2 arkeia arkwui samba-winbind
+ 3 squid squidGuard
+
+CAT_NETWORKING_WWW
+ 5 wget
+ 5 CAT_X firefox
+ 5 CAT_X firefox-de firefox-fr
+ 5 !LIGHT CAT_GNOME epiphany epiphany-extensions
+ 5 TYPE"64bit" nspluginwrapper
+ 5 CAT_KDE kde4-nsplugins kmozillahelper
+ 5 CAT_VIDEO !CAT_GNOME !CAT_KDE CAT_XFCE mplayerplugin
+ 5 CAT_VIDEO CAT_GNOME || CAT_KDE totem-mozilla
+ 5 META_CLASS"powerpack" flashplayer
+ 5 META_CLASS"powerpack" || META_CLASS"desktop" flashplayer-plugin
+ 5 META_CLASS"powerpack" java-1.6.0-sun-plugin
+ !META_CLASS"desktop"
+ 5 META_CLASS"download" || TYPE"64bit" java-1.6.0-openjdk-plugin
+ 4 lynx
+ 4 chromium-browser
+ 3 links
+ 3 prozilla
+ 3 CAT_KDE kget
+ 3 seamonkey
+ 3 mozplugger
+
+CAT_NETWORKING_WWW_SERVER
+ 5 apache-mpm-prefork apache-mod_perl apache-mod_ssl apache-mod_php
+ 4 apache-mod_suexec
+ 4 CAT_BOOKS apache-doc
+ 3 drbd-utils-heartbeat
+ 3 php-gd php-imap php-ldap php-mysql
+ php-pgsql php-readline php-cgi
+ 3 CAT_BOOKS php-manual-en
+
+CAT_GRAPHICS
+ 5 gimp ufraw-gimp
+ 5 CAT_BOOKS gimp-help-2-de gimp-help-2-fr
+ 4 SCANNER xsane-gimp
+ 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME || CAT_XFCE gthumb
+ 5 CAT_KDE ksnapshot
+ 4 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE flphoto gtkam
+ 4 imagemagick giftrans gphoto2
+ 3 gimp-data-extras
+ 3 gtkam-gimp-plugin
+ 3 CAT_BOOKS
+ 3 xwpick
+ 3 xli
+ 2 gif2png perl-Gimp xfig gd-utils
+ 1 netpbm libungif-progs qcad transfig xpaint xmorph
+ 1 3D mesa-demos
+ CAT_GNOME
+ 5 !LIGHT inkscape
+
+CAT_ARCHIVING
+ 5 unzip zip dump sharutils
+ 5 META_CLASS"powerpack" mdvbackup unrar
+ 3 arj p7zip
+ 2 mt-st
+ 2 taper
+ 1 lha
+ CAT_GNOME
+ 3 gtktalog
+ CAT_XFCE
+ 5 xarchiver
+ 3 squeeze
+
+BURNER
+ 5 cdrkit-genisoimage cdrkit dvd+rw-tools
+ 5 CAT_KDE k3b
+ 5 !CAT_KDE !CAT_XFCE CAT_X CAT_GNOME brasero
+ 5 CAT_XFCE xfburn
+
+SCANNER
+ 4 sane-frontends xsane
+
+PHOTO
+ 4 gphoto2 ufraw
+
+CAT_DATABASES
+ 5 postgresql8.4
+ 3 mysql-client
+ CAT_DATABASES_SERVER
+ 4 postgresql8.4-server
+ 3 mysql
+ 2 postgresql8.4-pltcl
+ CAT_DEVELOPMENT
+ 4 perl-DBD-mysql
+ 3 postgresql8.4-devel
+ 1 mysql-bench libmysql-devel
+
+CAT_GAMES
+ 5 frozen-bubble
+ 5 lbreakout2
+ 5 supertux
+ 5 crack-attack crack-attack-music crack-attack-sounds
+ 3 clanbomber freeciv-client toppler
+ 3 rocksndiamonds powermanga mures methane
+ 2 Maelstrom pingus ltris penguin-command pysol xpilot trophy xboard skobo xpat2 xsoldier xfishtank
+ 1 fortune-mod nil
+ CAT_GNOME
+ 4 gnome-games
+ CAT_KDE
+ 3 kdegames4
+ 3D
+ 5 armagetron csmash
+ !HW"Riva.*128" chromium extremetuxracer
+
+ 3 !HW"Riva.*128" !HW"Rage X[CL]" !HW"Rage Mobility (?:P\/M|L) " !HW"3D Rage (?:LT|Pro)" bzflag
+
+CAT_DEVELOPMENT
+ 5 autoconf automake m4 make
+ 4 autoconf2.1 automake1.4
+ 1 tmake pmake
+
+ 5 libtool binutils ltrace gcc
+ 2 gperf indent
+ 1 glibc-profile
+
+ 5 !TYPE"64bit" META_CLASS"powerpack" java-1.6.0-sun
+ 4 gcc-c++ libstdc++-devel
+
+ 4 bison flex
+ 2 byacc
+
+ 2 doxygen
+
+ 3 jikes kaffe
+ 1 gcc-java
+
+ 5 cvs rcs subversion
+ 3 git
+ 2 diffstat tkcvs
+
+ 3 swig
+
+ 4 python tkinter
+ 3 python-imaging python-gtkglext pygtk+2.0 pygtk+2.0-libglade python-rpm
+
+ 4 perl perl-Term-ReadLine-Gnu perl-libwww-perl perl-devel
+ 3 perl-DBI perl-IO-stringy perl-PDL perl-Parse-RecDescent
+ perl-Tk perlftlib perl-URI perl-DB_File
+ perl-HTML-Parser perl-HTML-SimpleParse
+ perl-MIME-tools perl-MP3-Info perl-MailTools perl-Msgcat
+
+ 4 rpm-build
+ 3 rpmlint rpm-rebuilder
+ 3 kernel-source-latest
+
+ 2 gcc-gfortran nasm dev86
+ 1 gcc-objc
+
+ 2 gprolog ocaml mawk guile clisp
+ hugs98 swi-prolog ruby
+
+ 4 gettext-devel
+
+ 5 valgrind
+ 5 gdb
+ 3 CAT_X memprof
+ 1 ddd
+
+ CAT_BOOKS
+ 5 qt4-examples qt4-doc
+ 2 pam-doc python-docs slang-doc kernel-doc nasm-doc ruby-doc lkmpg
+
+ CAT_KDE
+ 5 kdevelop4
+ 5 kdesdk4
+ 5 task-kde4-devel
+
+ CAT_GNOME
+ 3 glade3 python-gnome anjuta2 nemiver
+
+ CAT_XFCE
+ 3 task-xfce-devel
+
+ CAT_NETWORKING_WWW
+ CAT_GNOME
+ 5 bluefish
+ 5 blogtk
+ CAT_KDE
+ 5 kompozer
+ 4 rails python-django
+
+CAT_MONITORING
+ 5 procinfo psacct
+ 4 lsof swatch tcpdump traceroute
+ 4 nmap lm_sensors
+ 4 CAT_X nmap-frontend
+ 4 smartmontools
+ 3 wireshark airsnort ngrep netstat-nat
+ 3 iftop
+ 3 CAT_KDE plasma-applet-bubblemon
+ 3 iplog arpwatch lslk xcpustate xsysinfo pciutils lshw
+ 2 cfengine-cfagent gkrellm rusers mon
+ 2 3D xtraceroute
+ 1 logcheck
+ CAT_GNOME
+ 4 gnome-system-monitor
+ CAT_XFCE
+ 5 xfce4-taskmanager
+
+CAT_FILE_TOOLS
+ 5 file gnupg mkxauth mtools mlocate
+ 5 dosfstools ntfsprogs
+ 4 symlinks mc
+ 2 gnu-git FileRunner
+ 1 xdelta3
+
+CAT_WEBMIN
+ 5 webmin
+
+CAT_WIZARDS
+ 5 drakwizard
+
+CAT_CONFIG
+ 3 ipvsadm nut
+ 2 adjtimex xinput timeconfig samba-swat
+ 1 ipxutils
+
+CAT_BOOKS
+# 4 mageia-doc-Introducing-en mageia-doc-Introducing-fr
+# 4 mageia-doc-Mastering-Manual-en mageia-doc-Mastering-Manual-fr
+
+CAT_X
+ 5 task-x11 xdm xorg-x11-75dpi-fonts urw-fonts x11-font-bh-type1 xguest
+ 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE !CAT_LXDE xterm
+
+ 5 gurpmi rpmdrake drakconf userdrake fonts-ttf-decoratives fonts-ttf-west_european
+ desktop-common-data
+ mdkonline drakfirsttime bootsplash hcl
+ s2u drakstats
+
+ 5 icewm-light monitor-edid
+ 5 HIGH_SECURITY mountloop
+ 5 LOCALES"zh" scim-tables-zh
+ 5 LOCALES"am" scim-tables-am
+ 5 LOCALES"ja" scim-anthy scim-input-pad scim-tomoe
+ 3 LOCALES"ja" !CAT_KDE uim-gtk
+ 3 LOCALES"ja" CAT_KDE uim-qt4immodule
+ 5 LOCALES"ko" scim-hangul
+ 5 LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"hi" || LOCALES"gu" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"dz" scim-m17n
+ 5 LOCALES"th" scim-thai
+ 5 LOCALES"zh" scim-googlepinyin
+ 5 LOCALES"zh_TW" scim-chewing
+ 5 LOCALES"ja" || LOCALES"ko" || LOCALES"zh" rxvt-CJK rxvt-unicode
+ 5 LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" scim-bridge
+ 5 CAT_KDE LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" scim-bridge-qt4
+
+ 4 vim-enhanced
+
+ 5 DRIVER"Tablet:wacom" x11-driver-input-wacom
+
+ 5 TYPE"touchpad" x11-driver-input-synaptics
+ 4 TYPE"touchpad" CAT_KDE qsynaptics
+
+ 5 CAT_KDE HW_CAT"bus/bluetooth" kbluetooth
+ 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME HW_CAT"bus/bluetooth" gnome-bluetooth gnome-phone-manager
+
+ 4 TYPE"laptop" hotkeys
+
+ CAT_BOOKS
+# 4 mageia-doc-Drakxtools-Guide-en mageia-doc-Drakxtools-Guide-fr
+
+ 3 xorg-x11-100dpi-fonts draksync
+ 1 mesa xtoolwait x11-apps
+
+# list alternative IMs so that they're on CDs (in order not to break updates):
+ 3 gcin
+ 1 fcitx im-ja imhangul nabi scim-canna scim-prime scim-skk
+
+ 5 LOCALES"ru" x11-font-cyrillic
+ LOCALES"am" fonts-ttf-ethiopic x11-font-misc-ethiopic
+ LOCALES"ar" fonts-ttf-arabic-arabeyes fonts-ttf-arabic-kacst
+ LOCALES"ar" || LOCALES"fa" fonts-ttf-arabic-farsi
+ LOCALES"as" || LOCALES"bn" fonts-ttf-bengali
+ LOCALES"ber" fonts-ttf-tifinagh
+ LOCALES"dz" fonts-ttf-tibetan-ttmuni
+ LOCALES"el" fonts-type1-greek
+ LOCALES"he" || LOCALES"yi" fonts-type1-hebrew
+ LOCALES"hy" fonts-ttf-armenian
+ LOCALES"ja" fonts-ttf-japanese
+ LOCALES"kn" fonts-ttf-kannada
+ LOCALES"ko" fonts-ttf-korean
+ LOCALES"lo" fonts-ttf-dejavu
+ LOCALES"ml" fonts-ttf-malayalam
+ LOCALES"pa" fonts-ttf-lohit
+ LOCALES"ta" fonts-ttf-tamil fonts-ttf-tscii fonts-bitmap-tscii
+ LOCALES"th" fonts-ttf-thai
+ LOCALES"zh_CN" fonts-ttf-default-zh_CN
+ LOCALES"zh_TW" LIVE fonts-ttf-wqy-microhei
+ LOCALES"zh_TW" !LIVE fonts-ttf-chinese
+ 5 CAT_THEMES mageia-gfxboot-theme
+ 4 META_CLASS"download" mageia-theme-Free mageia-theme-Free-screensaver
+ 4 META_CLASS"desktop" mageia-theme-One mageia-theme-One-screensaver
+# 4 META_CLASS"server" mageia-theme-Powerpack+ mageia-theme-Powerpack+-screensaver
+ 4 META_CLASS"powerpack" mageia-theme-Powerpack mageia-theme-Powerpack-screensaver
+# 4 !LIVE mageia-theme-extra
+ 3 CAT_THEMES bootsplash-themes
+
+ 5 META_CLASS"powerpack" mozilla-firefox-ext-google-toolbar picasa googleearth
+
+ 5 META_CLASS"powerpack" opera cedega-mageia
+
+ 5 META_CLASS"powerpack" lmms mixxx moovida
+
+ 4 DRIVER"ibm_acpi" tpb
+
+
+CAT_MINIMAL_DOCS
+ 5 man info man-pages
+
+CAT_SYSTEM
+ 5 at eject ldetect harddrake sharutils
+ locales iputils urpmi msec tmpwatch
+
+ 5 SMP irqbalance
+ 5 META_CLASS"download" mageia-release-Free
+ 5 META_CLASS"desktop" mageia-release-One
+# 5 META_CLASS"server" mageia-release-Powerpack+
+ 5 META_CLASS"powerpack" mageia-release-Powerpack
+
+ 5 dmidecode
+
+ 5 HIGH_SECURITY lads
+ 5 BIGMEM kernel-server-latest
+
+ 5 PCMCIA pcmciautils
+
+ 5 HW"HighPoint Technologies Inc.\|HPT37|JMicron 2036|Promise Technology.*FastTrak" || DRIVER"ata_piix|i2o_block|megaraid|sata_sil" dmraid
+ 5 DRIVER"megaraid" megactl
+ 5 HW"American Power Conversion\|Back-UPS Pro 500|MGE UPS Systems\|" !LIVE nut-server
+ 5 HW_CAT"network/slmodem" slmodem
+ 5 HW_CAT"various/crypto" rng-utils
+ 5 DRIVER"^LT:|slamr|slusb|^Hcf:|^Hsf:" ppp
+ CAT_KDE kppp
+ 5 HW"ACR38" acr38u
+
+ # the following could be managed by dmraid rather than by 3rd party binary drivers:
+ 5 DRIVER"a320raid" || HW"HostRAID" a320raid
+ 5 DRIVER"a320raid" || HW"HostRAID" a320raid-kernel
+
+ 5 HW"\|VirtualBox Guest Service" CAT_X virtualbox-guest-additions
+
+ 5 DRIVER"b43" || DRIVER"b43legacy" b43-fwcutter
+
+ 5 DRIVER"^snd_" alsa-utils aoss
+ 5 !TYPE"64bit" DRIVER"^snd_" libalsa-plugins
+ 5 TYPE"64bit" DRIVER"^snd_" lib64alsa-plugins
+ 5 DRIVER"^snd_korg1212" korg1212-firmware
+ 5 DRIVER"^snd_maestro3" maestro3-firmware
+ 5 DRIVER"^snd_asihpi" asihpi-firmware
+# the following entry is for ISA sound cards and thus are not managed for now:
+ 5 DRIVER"^snd_sb|^sbawe" sb16_csp sb16-firmware
+ 5 DRIVER"^sbawe" awesfx
+ 5 DRIVER"snd_darla20|snd_darla24|snd_gina20|snd_gina24|snd_gina3g|snd_indi|snd_indigodj|snd_indigoio|snd_layla20|snd_layla24|snd_layla3g|snd_mia|snd_mona" CAT_X !LIVE echomixer
+ 5 DRIVER"snd_emu10k1|snd_emu10k1x" as10k1 ld10k1
+ 5 DRIVER"snd_hdsp" hdsploader
+ 5 DRIVER"snd_hdsp" CAT_X !LIVE rmedigicontrol
+ 5 DRIVER"snd_hdsp" CAT_X !LIVE hdspconf hdspmixer
+ 5 DRIVER"snd_ice1712|snd_ice1724" CAT_X !LIVE envy24control
+# unmanaged ISA too:
+ 5 DRIVER"snd_pcxhr" pcxhrloader
+ 5 DRIVER"snd_sscape" sscape_ctl
+ 5 DRIVER"snd_mixart" mixartloader
+ 5 DRIVER"snd_usb_usx2y" us428control usx2yloader
+ 5 DRIVER"^snd_vx" vxloader
+ 3 HW"Rio 500" rio500
+
+ 5 DRIVER"slamr|slusb" slmodem-kernel
+ 4 DRIVER"tor2|wcfxo|wcfxs|wct1xxp|wct4xxp|wcte11xp|wcusb" dkms-zaptel zaptel-tools
+ 5 DRIVER"DAC960|cpqarray" cpqarrayd
+ 5 DRIVER"^ISDN:" ibod isdn4net isdn4k-utils
+ 5 DRIVER"ueagle_atm" ueagle-firmware
+ 4 HW_CAT"input/joystick" input-utils
+ 5 RADIO CAT_KDE kradio qtradio
+ 5 RADIO CAT_GNOME gnomeradio
+ 5 DVB dvb-apps dvbsnoop dvbtune
+ 4 DVB dvbstream
+ 5 DRIVER"ipw2100" ipw2100-firmware
+ 5 DRIVER"ipw2200" ipw2200-firmware
+ 5 DRIVER"iwl3945" iwlwifi-3945-ucode
+ 5 DRIVER"iwl4965" iwlwifi-4965-ucode
+ 5 DRIVER"iwlagn" iwlwifi-agn-ucode
+ 5 DRIVER"ath_pci" madwifi-kernel madwifi
+ 5 DRIVER"prism54" prism54-firmware
+ 5 DRIVER"^at76" atmel-firmware
+ 5 DRIVER"rt61" rt61-firmware
+ 5 DRIVER"rt73" rt73-firmware
+ 5 DRIVER"zd1201" zd1201-firmware
+ 5 DRIVER"zd1211rw" zd1211-firmware
+ 5 DRIVER"speedtch" speedtouch-firmware
+ 5 DRIVER"^Hcf:" hcfpcimodem
+ 5 DRIVER"^Hsf:" hsfmodem
+
+ 5 DRIVER"ibm_acpi" tpctl
+
+ 5 TYPE"wireless" wireless-tools wpa_supplicant
+
+# always install by default to handle portable NTFS drives plugged after install
+ 5 ntfs-3g
+
+ 5 CAT_KDE plasma-krunner-powerdevil
+ 5 pm-utils
+ 5 TYPE"laptop" cpufreq laptop-mode-tools
+ 5 TYPE"laptop" CAT_KDE kcm_touchpad
+ 5 !TYPE"laptop" numlock
+
+ 5 lftp
+ 4 hexedit strace sudo procmail hdparm coreutils-doc bc
+ lsof tree
+
+ 4 TYPE"laptop" netprofile nscd
+
+ 2 sndconfig adns audiofile fbset vlan-utils gpm
+ 1 fdutils genromfs mailcap pinfo
+
+ CAT_BOOKS
+ 5 man-pages-cs man-pages-da
+ 4 grub-doc
+ 3 lilo-doc
+
+ 4 CAT_NIS yp-tools
+ 3 TYPE"laptop" irda-utils
+ 3 USB usbutils
+
+ 4 LOCALES"ar" || LOCALES"fa" || LOCALES"he" || LOCALES"yi" acon
+ 3 LOCALES"zh" zh-autoconvert
+
+CAT_EMULATORS
+ 3 wine
+
+CAT_PRINTER
+ 4 task-printing
+ 3 ppdfilt
+
+# LIVE systems
+LIVE
+ 5 busybox-static drakx-installer-binaries-probe
+ 5 drakx-finish-install draklive-install
+ 5 unionfs-utils
+ 5 CAT_SYSTEM lilo grub
+ 5 CAT_SYSTEM acpi acpid apmd
+ 5 CAT_FILE_TOOLS mdadm lvm2 reiserfsprogs jfsutils xfsprogs quota
+ 5 CAT_FILE_TOOLS davfs2
+ 5 CAT_FILE_TOOLS hfsutils
+ 4 CAT_FILE_TOOLS reiser4progs
+ 5 CAT_SYSTEM ntp
+ 5 CAT_SYSTEM dhcp-client zcip
+ 5 CAT_SYSTEM rp-pppoe ppp-pppoatm pptp-linux bpalogin
+ 5 CAT_SYSTEM b43-fwcutter ndiswrapper
+ 5 CAT_SYSTEM comgt
+ 5 CAT_PRINTER task-printing-scanning
+ 5 CAT_X x11-driver-input x11-driver-video
+ 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE task-3ddesktop-gtk
+
+# the INSTALL section'll be temporary copied on the hard disk for later installation
+# the NOCOPY subection ensure that these packages will make their way into the first CD
+
+INSTALL
+ NOCOPY
+ 5 kernel-desktop-latest kernel-desktop586-latest kernel-server-latest
+ mdadm lvm2 reiserfsprogs jfsutils xfsprogs quota dosfstools
+ alsa-utils aoss task-x11
+ ik8utils toshutils
+ 5 task-printing-scanning
+ 5 drakfont
+ 4 klamav
+ 4 brltty
+
+ 5 pptp-linux dhcpcd dhcpxd dhcp-client rp-pppoe pump
+ ppp nfs-utils-clients ppp-pppoe ppp-pppoatm
+ autologin ntp samba-server ncpfs mageia-gfxboot-theme
+ shorewall iptables samba-client perl-Net-DNS mandi-ifw
+ netcat-traditionnal sndconfig curl
+ mtools usbutils
+ ypbind
+ autofs pam_ldap pam_krb5 pam_ccreds libsasl2-plug-gssapi nss_ldap openldap-clients samba-winbind nss_updatedb
+ zcip acpi acpid
+ ibod isdn4net isdn-light isdn4k-utils
+ ueagle-firmware
+ speedtouch-firmware
+ bpalogin
+ ndiswrapper comgt b43-fwcutter
+ kppp-provider
+ x11-driver-input-synaptics dkms-minimal
+ prism2-utils wpa_supplicant
+
+ 4 x11-driver-video
diff --git a/perl-install/install/share/po/DrakX.pot b/perl-install/install/share/po/DrakX.pot
index 3e0210041..d686ee19e 100644
--- a/perl-install/install/share/po/DrakX.pot
+++ b/perl-install/install/share/po/DrakX.pot
@@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -90,13 +90,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr ""
#: steps_curses.pm:32
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/af.po b/perl-install/install/share/po/af.po
index 56be40980..0f7a43b90 100644
--- a/perl-install/install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/install/share/po/af.po
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spie毛lwebplekke...."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontak Mageia Linux se webwerf vir 'n lys van spie毛lwebplekke...."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spie毛lwebplekke...."
+msgstr "Kontak Mageia Linux se webwerf vir 'n lys van spie毛lwebplekke...."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>Mageia Store</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "Gaan stap '%s' binne\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Installasie %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Installasie %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -726,25 +726,25 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n"
"ondervind met die installering\n"
-"van Mandriva Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n"
+"van Mageia Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n"
"Daarvoor moet u\n"
"'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n"
"instruksielyn intik."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/am.po b/perl-install/install/share/po/am.po
index 60eb6d3a6..f20f74f98 100644
--- a/perl-install/install/share/po/am.po
+++ b/perl-install/install/share/po/am.po
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
@@ -646,8 +646,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>釈∕andriva Linux 釅a垐釄炨嫬</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>釈∕ageia Linux 釅a垐釄炨嫬</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr ""
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "釈∕andriva Linux 釅搬姩釄 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "釈∕ageia Linux 釅搬姩釄 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -694,19 +694,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ar.po b/perl-install/install/share/po/ar.po
index 3ee150a99..5d0af4859 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ar.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ar.po
@@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "爻胤丨 賲賰鬲亘賰 毓賱賶 賵丨丿丞 USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr "鬲賵夭賷毓丞 賱賷賳賰爻 賲丕賳丿乇賷賮丕 賲賮鬲賵丨丞 丕賱賲氐丿乇 100%%"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr "丕賰鬲卮賮 賱賷賳賰爻 亘爻賴賵賱丞 賲毓 賲丕賳丿乇賷賮丕 賵賳"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr "爻胤丨 賲賰鬲亘 賱賷賳賰爻 賲丕賳丿乇賷賮丕 賰丕賲賱 賲毓 丕賱丿毓賲"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr "賲丕賳丿乇賷賮丕: 鬲賵夭賷毓丕鬲 鬲賱亘賷 丕丨鬲賷丕噩丕鬲 丕賱噩賲賷毓"
#: any.pm:109
@@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "賷噩亘 兀賳 賷亘丿兀 丕賱賲爻丕乇 亘賭 http:// 兀賵 亘賭 ftp://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"賷噩乇賷 丕賱丕鬲氐丕賱 亘賲賵賯毓 賱賷賳賰爻 賲丕賳丿乇賷賮丕 賱賱丨氐賵賱 毓賱賶 賯丕卅賲丞 亘丕賱賲乇丕賷丕 丕賱賲鬲賵賮乇丞..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "賮卮賱 丕賱丕鬲氐丕賱 亘賲賵賯毓 賱賷賳賰爻 賲丕賳丿乇賷賮丕 賱賱丨氐賵賱 毓賱賶 賯丕卅賲丞 亘丕賱賲乇丕賷丕 丕賱賲鬲賵賮乇丞"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "兀丿賵丕鬲 賲乇丕賯亘丞貙 賲丨丕爻亘丞 毓賲賱賷賾丕鬲貙 tcpdump貙 nmap貙
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "賲乇卮丿賵 賲丕賳丿乇賷賮丕"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "丕賱丕賳鬲賯丕賱 賱賱禺胤賵丞 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "鬲孬亘賷鬲 賱賷賳賰爻 賲丕賳丿乇賷賮丕 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "鬲卮睾賷賱 禺丕丿賲 Xorg 亘胤賷亍貙 賱匕丕 丕賳鬲馗乇 乇噩丕亍"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -738,12 +738,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "鬲孬亘賷鬲 賲丕賳丿乇賷賮丕 亘爻胤丨 賲賰鬲亘 賰賽丿賷"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "鬲孬亘賷鬲 賲丕賳丿乇賷賮丕 亘爻胤丨 賲賰鬲亘 噩賳賵賲"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "鬲乇賯賷丞 鬲孬亘賷鬲 爻丕亘賯 (睾賷乇 賲爻鬲丨爻賳)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ast.po b/perl-install/install/share/po/ast.po
index ba64e4fc6..dc75e89bd 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ast.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ast.po
@@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "El to escritoriu nun ll谩piz USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "La distribuci贸n Mandriva Linux 100%% c贸digu llibre"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "La distribuci贸n Mageia Linux 100%% c贸digu llibre"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Restola Linux con facilid谩 per aciu de Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Restola Linux con facilid谩 per aciu de Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un escritoriu Mandriva Linux completu, con sofitu"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un escritoriu Mageia Linux completu, con sofitu"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribuciones pa les necesidaes de toos"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribuciones pa les necesidaes de toos"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -94,18 +94,18 @@ msgstr "La URL tien d'entamar con ftp:// o http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contautando col sitiu web de Mandriva Linux p'algamar la llista d'espeyos "
+"Contautando col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista d'espeyos "
"disponibles"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mandriva Linux p'algamar la llista "
+"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista "
"d'espeyos disponibles"
#: any.pm:197
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "Ferramientes de supervisi贸n, control de procesos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Asistentes de Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Asistentes de Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Entrando na etapa '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalaci贸n de Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalaci贸n de Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "El sirvidor Xorg tarda n'aniciar. Por favor, espera..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El to sistema tien pocos recursos. Puedes tener dalg煤n problema instalando\n"
-"Mandriva Linux. De ser asina, puedes intentar una instalaci贸n de la triba "
+"Mageia Linux. De ser asina, puedes intentar una instalaci贸n de la triba "
"testu.\n"
"Pa ello, calca 'F1' cuando anicie'l CDROM, ya introduz 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalar l'escritoriu KDE de Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalar l'escritoriu KDE de Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar l'escritoriu GNOME de Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalar l'escritoriu GNOME de Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Anovar la instalaci贸n previa (nun s'encamienta)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"L'instalador deteut贸 que nun puede anovase con segurid谩'l to\n"
-"sistema Mandriva Linux ya instal谩u a la versi贸n %s.\n"
+"sistema Mageia Linux ya instal谩u a la versi贸n %s.\n"
"\n"
"Encami茅ntase una instalaci贸n nueva que camude a la anterior.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/az.po b/perl-install/install/share/po/az.po
index 3c4da1f49..447e86bd9 100644
--- a/perl-install/install/share/po/az.po
+++ b/perl-install/install/share/po/az.po
@@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -93,18 +93,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"M枚vcud 蓹ksl蓹rin siyah谋s谋n谋 almaq 眉莽眉n Mandriva Linux s蓹hif蓹si il蓹 t蓹mas "
+"M枚vcud 蓹ksl蓹rin siyah谋s谋n谋 almaq 眉莽眉n Mageia Linux s蓹hif蓹si il蓹 t蓹mas "
"qurulur..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"M枚vcud 蓹ksl蓹rin siyah谋s谋n谋 almaq 眉莽眉n Mandriva Linux s蓹hif蓹si il蓹 t蓹mas "
+"M枚vcud 蓹ksl蓹rin siyah谋s谋n谋 almaq 眉莽眉n Mageia Linux s蓹hif蓹si il蓹 t蓹mas "
"qurulur..."
#: any.pm:197
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>Mageia Store</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Ba艧lan臒谋c add谋m谋 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Qurulumu %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Qurulumu %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/be.po b/perl-install/install/share/po/be.po
index e0aa159a2..54c0251f1 100644
--- a/perl-install/install/share/po/be.po
+++ b/perl-install/install/share/po/be.po
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "小褍胁褟蟹褜 蟹 谢褞褉邪屑 写谢褟 邪褌褉褘屑邪薪薪褟 褋锌褨褋褍 写邪褋褌褍锌薪褘褏 锌邪泻械褌邪褳"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "小褍胁褟蟹褜 蟹 谢褞褉邪屑 写谢褟 邪褌褉褘屑邪薪薪褟 褋锌褨褋褍 写邪褋褌褍锌薪褘褏 锌邪泻械褌邪褳"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "笑褝薪褌邪褉 泻褨褉邪胁邪薪褜薪褟"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "袩械褉邪褏芯写 薪邪 泻褉芯泻 鈥%s鈥橽n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "校褋褌邪谢褟胁邪薪薪械 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "校褋褌邪谢褟胁邪薪薪械 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -710,23 +710,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"校 袙邪褕邪泄 褋褨褋褌褝屑械 屑邪械褑褑邪 薪械写邪褏芯锌 褉褝褋褍褉褋邪褳, 褌邪屑褍 屑邪谐褔褘屑褘 锌褉邪斜谢械屑褘\n"
-"锌褉褘 褳褋褌邪谢褟胁邪薪薪褨 Mandriva Linux. 校 谐褝褌褘屑 胁褘锌邪写泻褍 锌邪褋锌褉邪斜褍泄褑械 褌褝泻褋褌邪胁褍褞\n"
+"锌褉褘 褳褋褌邪谢褟胁邪薪薪褨 Mageia Linux. 校 谐褝褌褘屑 胁褘锌邪写泻褍 锌邪褋锌褉邪斜褍泄褑械 褌褝泻褋褌邪胁褍褞\n"
"锌褉邪谐褉邪屑褍 褳褋褌邪谢褟胁邪薪薪褟. 袛谢褟 谐褝褌邪谐邪 薪邪褑褨褋薪褨褑械 鈥汧1鈥 褍 褔邪褋 蟹邪谐褉褍蟹泻褨, 邪 锌芯褌褘屑\n"
"薪邪斜褟褉褘褑械 鈥泃ext鈥 褨 薪邪褑褨褋薪褨褑械 <ENTER>."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/bg.po b/perl-install/install/share/po/bg.po
index 7a1feee5c..fdb317e37 100644
--- a/perl-install/install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/install/share/po/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:42+0200\n"
"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
+"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
"bg@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,22 +29,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -95,18 +95,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"小胁褗褉蟹胁邪薪械 褋 Mandriva Linux web 褋邪泄褌 蟹邪 锌芯谢褍褔邪胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 薪邪谢懈褔薪懈 "
+"小胁褗褉蟹胁邪薪械 褋 Mageia Linux web 褋邪泄褌 蟹邪 锌芯谢褍褔邪胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 薪邪谢懈褔薪懈 "
"芯谐谢械写邪谢薪懈 褋褗褉胁褗褉懈..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"小胁褗褉蟹胁邪薪械 褋 Mandriva Linux web 褋邪泄褌 蟹邪 锌芯谢褍褔邪胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 薪邪谢懈褔薪懈 "
+"小胁褗褉蟹胁邪薪械 褋 Mageia Linux web 褋邪泄褌 蟹邪 锌芯谢褍褔邪胁邪薪械 薪邪 褋锌懈褋褗泻邪 褋 薪邪谢懈褔薪懈 "
"芯谐谢械写邪谢薪懈 褋褗褉胁褗褉懈..."
#: any.pm:197
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Webmin 袨斜褋谢褍卸胁邪薪械"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "袣芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈褟 薪邪 孝械褉屑懈薪邪谢械薪 小褗褉胁褗褉 胁 Mandriva Linux"
+msgstr "袣芯薪褎懈谐褍褉邪褑懈褟 薪邪 孝械褉屑懈薪邪谢械薪 小褗褉胁褗褉 胁 Mageia Linux"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, fuzzy, c-format
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "袣芯薪褌褉芯谢械薪 褑械薪褌褗褉 薪邪 Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "袣芯薪褌褉芯谢械薪 褑械薪褌褗褉 薪邪 Mageia Linux"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -711,8 +711,8 @@ msgstr "袧邪胁谢懈蟹邪屑 胁 械褌邪锌 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "袠薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "袠薪褋褌邪谢邪褑懈褟 薪邪 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -728,23 +728,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"袙邪褕邪褌邪 褋懈褋褌械屑邪 械 褋 屑邪谢泻懈 褉械褋褍褉褋懈. 袦芯卸械 写邪 懈屑邪褌械 锌褉芯斜谢械屑懈 褋 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪械褌芯\n"
-"薪邪 Mandriva Linux. 袗泻芯 褋械 锌芯褟胁懈 锌褉芯斜谢械屑 芯锌懈褌邪泄褌械 褋 褌械泻褋褌芯胁邪褌邪 懈薪褋邪谢邪褑懈褟. "
+"薪邪 Mageia Linux. 袗泻芯 褋械 锌芯褟胁懈 锌褉芯斜谢械屑 芯锌懈褌邪泄褌械 褋 褌械泻褋褌芯胁邪褌邪 懈薪褋邪谢邪褑懈褟. "
"袟邪褑械谢褌邪,\n"
"薪邪褌懈褋薪械褌械 'F1', 泻芯谐邪褌芯 褋褌邪褉褌懈褉邪褌械 芯褌 CDROM 懈 胁褗胁械写械褌械 '褌械褜褌'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/bn.po b/perl-install/install/share/po/bn.po
index 9a580626d..0078ce8f8 100644
--- a/perl-install/install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/bn.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "唳囙唳嗋Π唳忇Σ 唳呧Μ唳多唳 ftp:// 唳呧Ε唳 http:// 唳︵
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "唳夃Κ唳膏唳ム唳 唳唳班Π唰囙Π 唳む唳侧唳曕唳 唳溹Θ唰嵿Ο Mandriva Linux-唳 唳膏唳唳曕唳 唳曕Π唳 唳灌唰嵿唰..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "唳夃Κ唳膏唳ム唳 唳唳班Π唰囙Π 唳む唳侧唳曕唳 唳溹Θ唰嵿Ο Mageia Linux-唳 唳膏唳唳曕唳 唳曕Π唳 唳灌唰嵿唰..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr "唳夃Κ唳膏唳ム唳 唳唳班Π唰囙Π 唳む唳侧唳曕唳 唳溹Θ唰嵿Ο Mandriva Linux-唳 唳唳椸唳唳 唳曕Π唳む 唳唳Π唰嵿Ε 唳灌唰囙唰..."
+msgstr "唳夃Κ唳膏唳ム唳 唳唳班Π唰囙Π 唳む唳侧唳曕唳 唳溹Θ唰嵿Ο Mageia Linux-唳 唳唳椸唳唳 唳曕Π唳む 唳唳Π唰嵿Ε 唳灌唰囙唰..."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "唳Π唰嵿Ο唳唳曕唳粪Γ 唳熰唳侧Ω唳唳, 唳灌唳膏唳Π
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 唳夃唳溹唳班唳∴Ω唳唳"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 唳夃唳溹唳班唳∴Ω唳唳"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "`%s' 唳膏唳熰唳 唳唳班Μ唰囙Χ 唳曕Π唳涏\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -733,12 +733,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/br.po b/perl-install/install/share/po/br.po
index 43d4f37a8..7802bac00 100644
--- a/perl-install/install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/install/share/po/br.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "Dao en deus an URL kregi帽 gant ftp:// pe http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"O tarempredi帽 al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar melezouro霉 "
+"O tarempredi帽 al lec'hienn Mageia Linux evit kaout roll ar melezouro霉 "
"hegerz聽..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Sac'het en ur tarempredi帽 al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar "
+"Sac'het en ur tarempredi帽 al lec'hienn Mageia Linux evit kaout roll ar "
"melezouro霉 hegerz聽"
#: any.pm:197
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Skozelerien Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Skozelerien Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "O kregi帽 gant al lankad `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Staliadur Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Staliadur Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -713,20 +713,20 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Stalia帽 burev KDE Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Stalia帽 burev KDE Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Stalia帽 burev GNOME Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Stalia帽 burev GNOME Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/bs.po b/perl-install/install/share/po/bs.po
index fa1768b4a..1aea7d6f9 100644
--- a/perl-install/install/share/po/bs.po
+++ b/perl-install/install/share/po/bs.po
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "URL mora po膷injati sa ftp:// ili http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiram Mandriva Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih "
+"Kontaktiram Mageia Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih "
"mirrora..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Nisam uspio kontaktirati Mandriva Linux web stranicu radi liste dostupnih "
+"Nisam uspio kontaktirati Mageia Linux web stranicu radi liste dostupnih "
"mirrora"
#: any.pm:197
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Alati za nadzor, pra膰enje procesa, tcpdump, nmap..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 膷arobnjaci"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 膷arobnjaci"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neki bitni paketi nisu ispravno instalirani.\n"
"Ili je neispravan va拧 CD-ROM ure膽aj ili va拧 CD-ROM medij.\n"
-"Mo啪ete provjerite medij na ra膷unaru sa instaliranim Mandriva Linuxom\n"
+"Mo啪ete provjerite medij na ra膷unaru sa instaliranim Mageia Linuxom\n"
"koriste膰i naredbu \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Prelazim na korak '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux instalacija %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux instalacija %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -734,23 +734,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va拧em sistemu ponestaje resursa. Mo啪da imate neki problem sa instalacijom\n"
-"Mandriva Linuxa. Ako se ovo desi, mo啪ete poku拧ati tekstualnu instalaciju. Za "
+"Mageia Linuxa. Ako se ovo desi, mo啪ete poku拧ati tekstualnu instalaciju. Za "
"ovo,\n"
"pritisnite 'F1' prilikom pokretanja instalacije, zatim unesite rije膷 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index c88dc183d..d2ed7d79c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"S'est脿 contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
+"S'est脿 contactant amb el servidor Mageia Linux per obtenir la llista de "
"r猫pliques disponibles..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"S'est脿 contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de "
+"S'est脿 contactant amb el servidor Mageia Linux per obtenir la llista de "
"r猫pliques disponibles..."
#: any.pm:197
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Auxiliars de Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Auxiliars de Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "S'est脿 entrant en el pas '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instal路laci贸 del Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instal路laci贸 del Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -727,24 +727,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"El vostre sistema est脿 baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n"
-"instal路lar el Mandriva Linux. Si aix貌 passa, podeu provar d'instal路lar-lo "
+"instal路lar el Mageia Linux. Si aix貌 passa, podeu provar d'instal路lar-lo "
"en\n"
"mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu "
"'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/cs.po b/perl-install/install/share/po/cs.po
index 4b782986d..2353a4ae6 100644
--- a/perl-install/install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/install/share/po/cs.po
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "Va拧e pracovn铆 prost艡ed铆 na USB kl铆膷i"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Distribuce Mandriva Linux se 100%% otev艡en媒mi zdrojov媒mi k贸dy"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Distribuce Mageia Linux se 100%% otev艡en媒mi zdrojov媒mi k贸dy"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Zkoumejte Linux jednodu拧e d铆ky Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Zkoumejte Linux jednodu拧e d铆ky Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Pln茅 pracovn铆 prost艡ed铆 Mandriva Linux, s podporou"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Pln茅 pracovn铆 prost艡ed铆 Mageia Linux, s podporou"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribuce pro pot艡eby v拧ech"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribuce pro pot艡eby v拧ech"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "URL mus铆 za膷铆nat na ftp:// nebo http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktuji web Mandriva Linux pro z铆sk谩n铆 seznamu dostupn媒ch zrcadel..."
+"Kontaktuji web Mageia Linux pro z铆sk谩n铆 seznamu dostupn媒ch zrcadel..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Selhalo kontaktov谩n铆 webu Mandriva Linux pro z铆sk谩n铆 seznamu dostupn媒ch "
+"Selhalo kontaktov谩n铆 webu Mageia Linux pro z铆sk谩n铆 seznamu dostupn媒ch "
"zrcadel"
#: any.pm:197
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "N谩stroje pro sledov谩n铆, evidenci proces暖, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Pr暖vodci Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Pr暖vodci Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Za膷铆n谩m krok '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Instalace %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Instalace %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "Server Xorg startuje del拧铆 dobu. Pros铆m po膷kejte..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"V谩拧 syst茅m m谩 m谩lo syst茅mov媒ch prost艡edk暖. P艡i instalaci Mandriva Linuxu se\n"
+"V谩拧 syst茅m m谩 m谩lo syst茅mov媒ch prost艡edk暖. P艡i instalaci Mageia Linuxu se\n"
"m暖啪ete setkat s r暖zn媒mi probl茅my. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n"
"verzi instala膷n铆ho programu. Ta se spou拧t铆 tak, 啪e p艡i startu\n"
"z CD mechaniky stisknete 'F1' a pot茅 nap铆拧ete 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalovat pracovn铆 prost艡ed铆 Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalovat pracovn铆 prost艡ed铆 Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalovat pracovn铆 prost艡ed铆 Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalovat pracovn铆 prost艡ed铆 Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Aktualizace p艡edchoz铆 instalace (nedoporu膷uje se)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instal谩tor zjistil, 啪e v谩拧 instalovan媒 syst茅m Mandriva Linux nem暖啪e b媒t\n"
+"Instal谩tor zjistil, 啪e v谩拧 instalovan媒 syst茅m Mageia Linux nem暖啪e b媒t\n"
"bezpe膷n臎 pov媒拧en na %s.\n"
"\n"
"Doporu膷ujeme novou instalaci, kter谩 nahrad铆 instalaci st谩vaj铆c铆.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/cy.po b/perl-install/install/share/po/cy.po
index bab98bed1..bb3da8383 100644
--- a/perl-install/install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/install/share/po/cy.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n"
+"Project-Id-Version: Mageia Linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:09+0100\n"
@@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Eich bwrdd gwaith ar allwedd USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Bwrdd gwaith Mandriva Linux llawn, gyda chefnogaeth"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Bwrdd gwaith Mageia Linux llawn, gyda chefnogaeth"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: dosbarthiad ar gyfer angen pawb"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: dosbarthiad ar gyfer angen pawb"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -99,16 +99,16 @@ msgstr "Rhaid i'r URL gychwyn gyda ftp:// neu http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Cysylltu 芒 safle gwe Mandriva Linux i estyn y rhestr o ddrychau..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Cysylltu 芒 safle gwe Mageia Linux i estyn y rhestr o ddrychau..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Methwyd cysylltu 芒 safle gwe Mandriva Linux i estyn y rhestr o ddrychau"
+"Methwyd cysylltu 芒 safle gwe Mageia Linux i estyn y rhestr o ddrychau"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Offer monitro, cyfrifo prosesau, tcpdunp, nmap..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Dewiniaid Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Dewiniaid Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Gosod Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Gosod Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -734,24 +734,24 @@ msgstr "Mae gweinydd Xorg yn araf ei gychwyn. Arhoswch..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n"
-"Mandriva Linux. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun yn lle\n"
+"Mageia Linux. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun yn lle\n"
"hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio "
"'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid ""
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Mae gennych y dewis i gop茂o cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod "
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia Linux.\n"
"Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r "
"system gael ei osod yn gyflawn."
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Diweddaru'r gosodiad blaenorol (argymell i beidio)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Mae'r gosodwr wedi canfod nad yw hi'n ddiogel diweddaru eich system \n"
-"Mandriva Linux i %s.\n"
+"Mageia Linux i %s.\n"
"\n"
"Mae gosod o'r newydd yn cael ei argymell.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po
index cb6b9da79..d5259768a 100644
--- a/perl-install/install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/install/share/po/da.po
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Dit skrivebord p氓 en USB-n酶gle"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Linux distributionen Mandriva med 100%% frit programmel"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Linux distributionen Mageia med 100%% frit programmel"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Udforsk Linux nemt med Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Udforsk Linux nemt med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Et fuldt Mandriva Linux-skrivebord, med vedligeholdelse"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Et fuldt Mageia Linux-skrivebord, med vedligeholdelse"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distributioner for ethvert behov"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distributioner for ethvert behov"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "URL skal starte med ftp:// eller http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontakter Mandriva Linux' netsted for at hente listen over tilg忙ngelige spejle"
+"Kontakter Mageia Linux' netsted for at hente listen over tilg忙ngelige spejle"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Kunne ikke kontakte Mandriva Linux' netsted for at hente listen over "
+"Kunne ikke kontakte Mageia Linux' netsted for at hente listen over "
"tilg忙ngelige spejle"
#: any.pm:197
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Overv氓gningsv忙rkt酶jer, proceskontering, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Konfigurationsprogrammer for Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Konfigurationsprogrammer for Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "G氓r til trin `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Installation %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "Xorg-server er langsom at starte. Vent venligst..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Dit system har kun f氓 resurser. Du kan f氓 problemer med at installere\n"
-"Mandriva Linux. Hvis dette sker, kan du pr酶ve en tekst-baseret installation "
+"Mageia Linux. Hvis dette sker, kan du pr酶ve en tekst-baseret installation "
"i stedet.\n"
"Dette g酶res ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og s氓 skrive 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Install茅r Mandrivas KDE-skrivebord"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Install茅r Mageias KDE-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Install茅r Mandrivas GNOME-skrivebord"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Install茅r Mageias GNOME-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Opgrad茅r tidligere installation (ikke anbefalet)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mandriva Linux-"
+"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mageia Linux-"
"system ikke kunne \n"
"opgraderes sikkert til %s.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po
index ebeaf9309..569ee5761 100644
--- a/perl-install/install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/install/share/po/de.po
@@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "Ihr Desktop auf einem USB-Speicher"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Die 100%% Open Source Mandrivalinux-Distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Die 100%% Open Source Mageialinux-Distribution"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, fuzzy, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Der leichte Weg, Linux kennen zu lernen mit der Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Der leichte Weg, Linux kennen zu lernen mit der Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Ein vollst盲ndiger Mandriva Linux Desktop inklusive Support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Ein vollst盲ndiger Mageia Linux Desktop inklusive Support"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -107,18 +107,18 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verf眉gbarer Pakete zu "
+"Kontaktiere Mageia Linux Web-Server, um eine Liste verf眉gbarer Pakete zu "
"erhalten..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Kontaktieren Sie die Mandriva Linux Webseiten, um eine Liste verf眉gbaren "
+"Kontaktieren Sie die Mageia Linux Webseiten, um eine Liste verf眉gbaren "
"Mirrors zu erhalten"
#: any.pm:197
@@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "脺berwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-Assistenten"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-Assistenten"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Beginn von Schritt 鈥%s鈥淺n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux-Installation %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Xorg Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -755,13 +755,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installation des Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installation des Mageia KDE Desktop"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installation des Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installation des Mageia GNOME Desktop"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Vorhergehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mandriva Linux System nicht\n"
+"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mageia Linux System nicht\n"
"sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n"
"\n"
"Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/el.po b/perl-install/install/share/po/el.po
index ddd72392d..662553ffe 100644
--- a/perl-install/install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/install/share/po/el.po
@@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "韦慰 蟺蟻慰蟽蠅蟺喂魏蠈 蟽慰蠀 蟽蠉蟽蟿畏渭伪 蔚蟻纬伪蟽委伪蟼 蟽蔚 苇谓
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "螚 100%% 伪谓慰喂蠂蟿慰蠉 魏蠋未喂魏伪, 未喂伪谓慰渭萎 蟿慰蠀 Mandriva Linux"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "螚 100%% 伪谓慰喂蠂蟿慰蠉 魏蠋未喂魏伪, 未喂伪谓慰渭萎 蟿慰蠀 Mageia Linux"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "螘尉蔚蟻蔚蠉谓畏蟽蔚 蟿慰 螞委谓慰蠀尉, 蔚蠉魏慰位伪, 渭蔚 蟿慰 Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "螘尉蔚蟻蔚蠉谓畏蟽蔚 蟿慰 螞委谓慰蠀尉, 蔚蠉魏慰位伪, 渭蔚 蟿慰 Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "螆谓伪 蟺位萎蟻蔚蟼 蟽蠉蟽蟿畏渭伪 desktop Mandriva Linux, 渭蔚 蠀蟺慰蟽蟿萎蟻喂尉畏"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "螆谓伪 蟺位萎蟻蔚蟼 蟽蠉蟽蟿畏渭伪 desktop Mageia Linux, 渭蔚 蠀蟺慰蟽蟿萎蟻喂尉畏"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 蟽蠀蟽蟿萎渭伪蟿伪 螞委谓慰蠀尉 纬喂伪 蠈位蔚蟼 蟿喂蟼 蠂蟻萎蟽蔚喂蟼"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: 蟽蠀蟽蟿萎渭伪蟿伪 螞委谓慰蠀尉 纬喂伪 蠈位蔚蟼 蟿喂蟼 蠂蟻萎蟽蔚喂蟼"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "韦慰 URL 蟺蟻苇蟺蔚喂 谓伪 尉蔚魏喂谓维 渭蔚 ftp:// 萎 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"危蠉谓未蔚蟽畏 渭蔚 蟿畏谓 蟿慰蟺慰胃蔚蟽委伪 蟿畏蟼 Mandriva Linux, 纬喂伪 位萎蠄畏 蟿畏蟼 位委蟽蟿伪蟼 渭蔚 蟿喂蟼 "
+"危蠉谓未蔚蟽畏 渭蔚 蟿畏谓 蟿慰蟺慰胃蔚蟽委伪 蟿畏蟼 Mageia Linux, 纬喂伪 位萎蠄畏 蟿畏蟼 位委蟽蟿伪蟼 渭蔚 蟿喂蟼 "
"蔚谓伪位位伪魏蟿喂魏苇蟼 未喂蔚蠀胃蠉谓蟽蔚喂蟼..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"螒未蠀谓伪渭委伪 蟽蠉谓未蔚蟽畏蟼 渭蔚 蟿畏谓 蟿慰蟺慰胃蔚蟽委伪 蟿畏蟼 Mandriva Linux, 纬喂伪 位萎蠄畏 蟿畏蟼 位委蟽蟿伪蟼 "
+"螒未蠀谓伪渭委伪 蟽蠉谓未蔚蟽畏蟼 渭蔚 蟿畏谓 蟿慰蟺慰胃蔚蟽委伪 蟿畏蟼 Mageia Linux, 纬喂伪 位萎蠄畏 蟿畏蟼 位委蟽蟿伪蟼 "
"渭蔚 蟿喂蟼 蔚谓伪位位伪魏蟿喂魏苇蟼 未喂蔚蠀胃蠉谓蟽蔚喂蟼"
#: any.pm:197
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "螘蟻纬伪位蔚委伪 蟺伪蟻伪魏慰位慰蠉胃畏蟽畏蟼, 伪蟺慰位慰纬喂蟽渭蠈蟼 未
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "螣未畏纬慰委 巍蠀胃渭委蟽蔚蠅谓 Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "螣未畏纬慰委 巍蠀胃渭委蟽蔚蠅谓 Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "螔萎渭伪 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿畏蟼 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿畏蟼 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -739,26 +739,26 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"韦慰 蟽蠉蟽蟿畏渭维 蟽伪蟼 未蔚谓 苇蠂蔚喂 伪蟻魏蔚蟿慰蠉蟼 蟺蠈蟻慰蠀蟼. 螠蟺慰蟻蔚委 谓伪 伪谓蟿喂渭蔚蟿蠅蟺委蟽蔚蟿蔚 "
"蟺蟻慰尾位萎渭伪蟿伪\n"
-"蟽蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿畏蟼 Mandriva Linux. 螘维谓 蟽蠀渭尾蔚委 伪蠀蟿蠈, 渭蟺慰蟻蔚委蟿蔚 谓伪 未慰魏喂渭维蟽蔚蟿蔚 "
+"蟽蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿畏蟼 Mageia Linux. 螘维谓 蟽蠀渭尾蔚委 伪蠀蟿蠈, 渭蟺慰蟻蔚委蟿蔚 谓伪 未慰魏喂渭维蟽蔚蟿蔚 "
"蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 魏蔚喂渭苇谓慰蠀.\n"
"螕喂伪 谓伪 纬委谓蔚喂 伪蠀蟿蠈, 蟺伪蟿萎蟽蟿蔚 F1 魏伪蟿维 蟿畏谓 蔚魏魏委谓畏蟽畏 伪蟺蠈 蟿慰 CDROM, 魏伪喂 渭蔚蟿维 "
"纬蟻维蠄蟿蔚 `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mageia KDE Desktop"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "螘纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mageia GNOME Desktop"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "螒谓伪尾维胃渭喂蟽畏 蟺蟻慰畏纬慰蠉渭蔚谓畏蟼 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏蟼 (
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"韦慰 蟺蟻蠈纬蟻伪渭渭伪 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏蟼 伪蟺慰蠁维谓胃畏魏蔚, 蠈蟿喂 蟿慰 萎未畏 蠀蟺维蟻蠂慰谓\n"
-"蟽蠉蟽蟿畏渭伪 Mandriva Linux, 未蔚谓 渭蟺慰蟻蔚委 谓伪 伪谓伪尾伪胃渭喂蟽蟿蔚委 渭蔚 伪蟽蠁维位蔚喂伪 蟽蟿畏谓 苇魏未慰蟽畏 %"
+"蟽蠉蟽蟿畏渭伪 Mageia Linux, 未蔚谓 渭蟺慰蟻蔚委 谓伪 伪谓伪尾伪胃渭喂蟽蟿蔚委 渭蔚 伪蟽蠁维位蔚喂伪 蟽蟿畏谓 苇魏未慰蟽畏 %"
"s.\n"
"\n"
"螤蟻慰蟿蔚委谓蔚蟿伪喂 谓伪 纬委谓蔚喂 谓苇伪 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏, 蟺慰蠀 胃伪 伪谓蟿喂魏伪蟿伪蟽蟿萎蟽蔚喂 蟿畏谓 "
diff --git a/perl-install/install/share/po/eo.po b/perl-install/install/share/po/eo.po
index 0aa5c6d8a..f9377feac 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eo.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eo.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "URL devas komenci per ftp:// a怒 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mi kontaktas la Mandriva Linuksan retpa臐on por havigi la liston de "
+"Mi kontaktas la Mageia Linuksan retpa臐on por havigi la liston de "
"disponeblaj speguloj..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mi malsukcesis kontakti la Mandriva Linuksan retpa臐on por havigi la liston "
+"Mi malsukcesis kontakti la Mageia Linuksan retpa臐on por havigi la liston "
"de disponeblaj speguloj..."
#: any.pm:197
@@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Monitoriloj, proces-kalkuliloj, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Sor膲iloj de Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Sor膲iloj de Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Eniras pa艥on `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -739,13 +739,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalo de la labortablo Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalo de la labortablo Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalo de la labortablo Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalo de la labortablo Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/es.po b/perl-install/install/share/po/es.po
index 9338a7659..59db1443a 100644
--- a/perl-install/install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/install/share/po/es.po
@@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Su escritorio en un pendrive USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "La distribuci贸n Mandriva Linux 100%% C贸digo Abierto"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "La distribuci贸n Mageia Linux 100%% C贸digo Abierto"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explore Linux con facilidad por medio de Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explore Linux con facilidad por medio de Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, con soporte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un escritorio Mageia Linux completo, con soporte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribuciones para las necesidades de todos"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribuciones para las necesidades de todos"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "El URL debe empezar con ftp:// o http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando con el sitio web de Mandriva Linux para obtener la lista de las "
+"Contactando con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista de las "
"r茅plicas disponibles"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"No se pudo conectar con el sitio web de Mandriva Linux para obtener la lista "
+"No se pudo conectar con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista "
"de las r茅plicas disponibles"
#: any.pm:197
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Herramientas de supervisi贸n, control de procesos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Asistentes de Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Asistentes de Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalaci贸n de Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalaci贸n de Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "El servidor Xorg tarda en iniciar. Por favor, espere..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener alg煤n problema instalando\n"
-"Mandriva Linux. De ser as铆, puede intentar una instalaci贸n tipo texto.\n"
+"Mageia Linux. De ser as铆, puede intentar una instalaci贸n tipo texto.\n"
"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalar el escritorio KDE de Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalar el escritorio KDE de Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar el escritorio GNOME de Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalar el escritorio GNOME de Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Actualizar la instalaci贸n previa (no se recomienda)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"El instalador detect贸 que no se puede actualizar con seguridad a su\n"
-"sistema Mandriva Linux ya instalado a la versi贸n %s.\n"
+"sistema Mageia Linux ya instalado a la versi贸n %s.\n"
"\n"
"Se recomienda una instalaci贸n nueva que reemplace a la anterior.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/et.po b/perl-install/install/share/po/et.po
index 67027ad17..b9d45f4c6 100644
--- a/perl-install/install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/install/share/po/et.po
@@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "Kogu t枚枚laud USB-pulgal"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% vaba tarkvaraga Mandriva Linuxi distributsioon"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% vaba tarkvaraga Mageia Linuxi distributsioon"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Linuxi h玫lpus tundma玫ppimine Mandriva One abil"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Linuxi h玫lpus tundma玫ppimine Mageia One abil"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "T盲ielik Mandriva Linuxi t枚枚laud koos kasutajatoega"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "T盲ielik Mageia Linuxi t枚枚laud koos kasutajatoega"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distributsioone igale maitsele ja k玫igiks vajadusteks"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distributsioone igale maitsele ja k玫igiks vajadusteks"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "URL-i alguses peab seisma ftp:// v玫i http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mandriva Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
+"Mageia Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"脺henduse loomine Mandriva Linuxi veebisaidiga saadaolevate peeglite "
+"脺henduse loomine Mageia Linuxi veebisaidiga saadaolevate peeglite "
"nimekirja hankimiseks nurjus"
#: any.pm:197
@@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "J盲lgimist枚枚riistad, protsesside j盲lgimine, tcpdump, nmap..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva n玫ustajad"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia n玫ustajad"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "J盲rgmine samm: %s\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linuxi paigaldamine %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linuxi paigaldamine %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Xorgi server k盲ivitub aeglaselt. Palun oodake..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -735,13 +735,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Mandriva KDE t枚枚laua paigaldamine"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Mageia KDE t枚枚laua paigaldamine"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Mandriva GNOME t枚枚laua paigaldamine"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Mageia GNOME t枚枚laua paigaldamine"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Varasema paigalduse uuendamine (ei ole soovitatav)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mandriva Linuxi s眉steemi\n"
+"Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mageia Linuxi s眉steemi\n"
"ei saa turvaliselt uuendada versioonile %s.\n"
"\n"
"Soovitatav on valida uus paigaldus, mis asendab senise.\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Teil on n眉眉d v玫imalus alla laadida uuendatud pakette. Need on v盲lja lastud\n"
-"p盲rast Mandriva Linuxi distributsiooni ilmumist ja v玫ivad sisaldada vigade\n"
+"p盲rast Mageia Linuxi distributsiooni ilmumist ja v玫ivad sisaldada vigade\n"
"parandusi v玫i turvauuendusi.\n"
"\n"
"Allalaadimiseks peab Teil olema t枚枚tav interneti眉hendus.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po
index b72675f7b..c4dda4e3b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/eu.po
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "Zure idaztegia USB giltza batean"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% iturburu irekia duen Mandriva Linux banaketa"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% iturburu irekia duen Mageia Linux banaketa"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Esploratu Linux era errazean Mandriva One-kin"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Esploratu Linux era errazean Mageia One-kin"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Mandriva Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Mageia Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: guztientzako beharrak asetzeko banaketak"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: guztientzako beharrak asetzeko banaketak"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
+"Mageia Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda "
"lortzeko..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mandriva Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko "
+"Mageia Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko "
"harremanak huts egin du"
#: any.pm:197
@@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Gainbegiraketa tresnak, prozesuen kotabilitatea, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Morroiak"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Morroiak"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux %s instalazioa"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,23 +731,23 @@ msgstr "Xorg zerbitzariaren hasiera motela da. Itxoin mesedez..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandriva Linux \n"
+"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mageia Linux \n"
"instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n"
"Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalatu Mandriva KDE Idaztegia"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalatu Mageia KDE Idaztegia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalatu Mandriva GNOME Idaztegia"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalatu Mageia GNOME Idaztegia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mandriva Linux sistema ezin\n"
+"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia Linux sistema ezin\n"
"dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n"
"\n"
"Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/fa.po b/perl-install/install/share/po/fa.po
index 5ad24a3b5..b483c1013 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fa.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"丿乇 丨丕賱 鬲賲丕爻 诏乇賮鬲賳 亘丕 賵亘鈥屭з 賱蹖賳賵讴爻 賲丕賳丿乇蹖亘丕 亘乇丕蹖 丿乇蹖丕賮鬲 賱蹖爻鬲 倬丕蹖诏丕賴鈥屬囏й "
"丌蹖賳賴鈥屬囏й 賲賵噩賵丿..."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"丿乇 丨丕賱 鬲賲丕爻 诏乇賮鬲賳 亘丕 賵亘鈥屭з 賱蹖賳賵讴爻 賲丕賳丿乇蹖亘丕 亘乇丕蹖 丿乇蹖丕賮鬲 賱蹖爻鬲 倬丕蹖诏丕賴鈥屬囏й "
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "丕亘夭丕乇 倬丕蹖卮诏乇蹖貙 倬乇賵爻賴 賴丕蹖 丨爻丕亘丿丕乇蹖貙 tcpdump
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "噩丕丿賵诏乇丕賳 賳乇賲 丕賮夭丕乇 賲丕賳丿乇蹖亘丕"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "賵乇賵丿 亘賴 賲乇丨賱賴鈥屰 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "賳氐亘 賱蹖賳賵讴爻 賲丕賳丿乇蹖亘丕 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -726,12 +726,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/fi.po b/perl-install/install/share/po/fi.po
index 36de9f4c3..92db56071 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fi.po
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Ty枚p枚yt盲 USB-tikulla"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux - 100%% vapaan l盲hdekoodin jakelu"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux - 100%% vapaan l盲hdekoodin jakelu"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Tutustu Linuxiin helposti Mandriva One:n avulla"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Tutustu Linuxiin helposti Mageia One:n avulla"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "K盲ytt盲j盲tuella varustettu t盲ysi Mandriva Linux -jakelu"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "K盲ytt盲j盲tuella varustettu t盲ysi Mageia Linux -jakelu"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: jakeluja jokaisen tarpeisiin"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: jakeluja jokaisen tarpeisiin"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "Osoitteen t盲ytyy alkaa etuliitteell盲 ftp:// tai http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Otetaan yhteys Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..."
+"Otetaan yhteys Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Yhteydenotto Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi "
+"Yhteydenotto Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi "
"ep盲onnistui"
#: any.pm:197
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Valvontaty枚kalut, prosessienhallinta, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandrivan asetusvelhot"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageian asetusvelhot"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "Siirryt盲盲n vaiheeseen %s\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linuxin asennus %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linuxin asennus %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "X.org-palvelin on hidas k盲ynnist盲盲. Odota..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"J盲rjestelm盲n resurssit ovat lopussa. Mandriva Linuxia asennettaessa\n"
+"J盲rjestelm盲n resurssit ovat lopussa. Mageia Linuxia asennettaessa\n"
"voi ilmet盲 ongelmia. Jos n盲in tapahtuu, voidaan graafisen asennuksen\n"
"sijaan k盲ytt盲盲 tekstipohjaista asennusta. Tekstipohjainen asennus\n"
"k盲ynnistet盲盲n painamalla k盲ynnistysruudussa n盲pp盲int盲 F1,\n"
@@ -751,13 +751,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Asenna Mandriva KDE-ty枚p枚yt盲ymp盲rist枚ll盲"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Asenna Mageia KDE-ty枚p枚yt盲ymp盲rist枚ll盲"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Asenna Mandriva GNOME-ty枚p枚yt盲ymp盲rist枚ll盲"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Asenna Mageia GNOME-ty枚p枚yt盲ymp盲rist枚ll盲"
# Asennuksen sivuvalikko
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "P盲ivit盲 edellinen asennus (ei suositella)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Nykyist盲 Mandriva Linux -asennusta ei voida p盲ivitt盲盲 turvallisesti\n"
+"Nykyist盲 Mageia Linux -asennusta ei voida p盲ivitt盲盲 turvallisesti\n"
"versioon %s.\n"
"\n"
"On suositeltavaa suorittaa asennus, joka korvaa edellisen asennuksen.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po
index 00bf6a593..3f0fccab6 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fr.po
@@ -92,23 +92,23 @@ msgstr "Votre Bureau sur une cl茅 USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "La distribution Mandriva Linux 100%% open source"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "La distribution Mageia Linux 100%% open source"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explorez Linux facilement avec Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explorez Linux facilement avec Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un Bureau Mandriva Linux complet, avec support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un Bureau Mageia Linux complet, avec support"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva聽: des distributions pour les besoins de chacun"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia聽: des distributions pour les besoins de chacun"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -163,18 +163,18 @@ msgstr "L'URL doit commencer par ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Connexion au site Web de Mandriva Linux pour obtenir la liste des serveurs "
+"Connexion au site Web de Mageia Linux pour obtenir la liste des serveurs "
"miroirs disponibles..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"脡chec de la connexion au site web de Mandriva Linux pour obtenir la liste "
+"脡chec de la connexion au site web de Mageia Linux pour obtenir la liste "
"des miroirs disponibles"
#: any.pm:197
@@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Outils de surveillance, gestion de processus, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Assistants Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Assistants Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "D茅marrage de l'茅tape 芦聽%s聽禄\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Installation de Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Installation de Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -806,25 +806,25 @@ msgstr "Le serveur Xorg est lent 脿 d茅marrer. Veuillez patienter..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Votre ordinateur dispose de ressources limit茅es. Vous pouvez rencontrer\n"
-"des probl猫mes lors de l'installation de Mandriva Linux.聽Dans ce cas, vous\n"
+"des probl猫mes lors de l'installation de Mageia Linux.聽Dans ce cas, vous\n"
"pouvez essayer l'installation en mode texte. Pour cela, appuyez sur la "
"touche\n"
"芦聽F1聽禄 apr猫s l'amor莽age sur CD-ROM puis entrez 芦聽text聽禄."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installer le bureau KDE de Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installer le bureau KDE de Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installer le bureau GNOME de Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installer le bureau GNOME de Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Mettre 脿 jour la pr茅c茅dente installation (non recommand茅)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"L'assistant d'installation a d茅tect茅 que votre syst猫me Mandriva install茅\n"
+"L'assistant d'installation a d茅tect茅 que votre syst猫me Mageia install茅\n"
"ne peut 锚tre migr茅 vers %s en toute s茅curit茅.\n"
"\n"
"Une nouvelle installation rempla莽ant l'ancienne est recommand茅e.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/fur.po b/perl-install/install/share/po/fur.po
index a9ee67107..ebcf0c00d 100644
--- a/perl-install/install/share/po/fur.po
+++ b/perl-install/install/share/po/fur.po
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -88,13 +88,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
@@ -647,8 +647,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>Mageia Expert</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr ""
#: steps_curses.pm:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Centri di Control Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Centri di Control Mageia Linux"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -697,19 +697,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ga.po b/perl-install/install/share/po/ga.po
index 756b96271..dd0efe834 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ga.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ga.po
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -86,13 +86,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Bainteach le hIdirl铆on"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Ag tosn煤 ar c茅im `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Suite谩il Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Suite谩il Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -695,19 +695,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po
index 1ad7d8952..0be87bae4 100644
--- a/perl-install/install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/gl.po
@@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "O seu escritorio nunha chave USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "A distribuci贸n de Mandriva Linux 100%% c贸digo aberto"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "A distribuci贸n de Mageia Linux 100%% c贸digo aberto"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, con soporte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un escritorio Mageia Linux completo, con soporte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribuci贸ns para as necesidades de cada un"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribuci贸ns para as necesidades de cada un"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Contactando co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de sitios "
+"Contactando co sitio web de Mageia Linux para obte-la lista de sitios "
"espello dispo帽ibles..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Erro 贸 contactar co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de sitios "
+"Erro 贸 contactar co sitio web de Mageia Linux para obte-la lista de sitios "
"espello dispo帽ibles"
#: any.pm:197
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Asistentes de Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Asistentes de Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Chegando 贸 paso '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalaci贸n de Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalaci贸n de Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "脫 servidor Xorg l茅valle tempo arrincar. Agarde..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"O seu sistema ten poucos recursos. Pode que te帽a alg煤n problema\n"
-"贸 instalar Mandriva Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalaci贸n\n"
+"贸 instalar Mageia Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalaci贸n\n"
"en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque dende o CDROM,\n"
"e escriba 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalar o Escritorio KDE de Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalar o Escritorio KDE de Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar o Escritorio GNOME de Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalar o Escritorio GNOME de Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Actualizar unha instalaci贸n previa (non recomendado)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"O instalador detectou que o sistema Mandriva Linux que ten instalado non\n"
+"O instalador detectou que o sistema Mageia Linux que ten instalado non\n"
"pode ser actualizado de maneira segura a %s\n"
"\n"
"Recom茅ndase unha nova instalaci贸n que reemprace a anterior.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/he.po b/perl-install/install/share/po/he.po
index 3761cf94e..a6b9b30d4 100644
--- a/perl-install/install/share/po/he.po
+++ b/perl-install/install/share/po/he.po
@@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "砖讜诇讞谉 讛注讘讜讚讛 砖诇讱 讘诪驻转讞 USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr "讛驻爪转 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住 砖讛讬讗 100%% 拽讜讚 驻转讜讞"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr "讘讚讜拽 讗转 诇讬谞讜拽住 讘拽诇讜转 注诐 诪谞讚专讬讘讛 One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr "砖讜诇讞谉 注讘讜讚讛 诪诇讗 砖诇 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住, 注诐 转诪讬讻讛"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr "诪谞讚专讬讘讛: 讛驻爪讜转 诇爪专讻讬诐 砖诇 讻诇 讗讞讚"
#: any.pm:109
@@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "注诇 讛讻转讜讘转 诇讛转讞讬诇 讘-//:ftp 讗讜 讘-//:http"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "诪转讞讘专 诇讗转专 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住 讘讻讚讬 诇拽讘诇 专砖讬诪讛 砖诇 讗转专讬 诪专讗讛 讝诪讬谞讬诐..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "讻砖诇 讘讞讬讘讜专 诇讗转专 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住 讘讻讚讬 诇拽讘诇 专砖讬诪讛 砖诇 讗转专讬 诪专讗讛 讝诪讬谞讬诐"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "讻诇讬 谞讬讟讜专, 讘拽专转 转讛诇讬讻讬诐, tcpdump , nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "讗砖驻讬 诪谞讚专讬讘讛"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "谞讻谞住 诇砖诇讘 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "讛转拽谞转 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "砖专转 讛-Xorg 诪转讞讬诇 讘讗讟讬讜转, 谞讗 诇讛诪转讬谉..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "讛转拽谞转 砖讜诇讞谉 讛注讘讜讚讛 KDE 砖诇 诪谞讚专讬讘讛"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "讛转拽谞转 砖讜诇讞谉 讛注讘讜讚讛 GNOME 砖诇 诪谞讚专讬讘讛"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/hi.po b/perl-install/install/share/po/hi.po
index 9ea885985..a28eebcb3 100644
--- a/perl-install/install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/install/share/po/hi.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"啶夃お啶侧が啷嵿ぇ 啶た啶班ぐ啷嬥 啶曕 啶膏啶氞 啶曕 啶啶班ぞ啶啶 啶曕ぐ啶ㄠ 啶曕 啶侧た啶 啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶侧た啶ㄠ啷嵿じ 啶掂啶-啶膏啶ムげ 啶膏 啶膏ぎ啷嵿お啶班啶 啶曕た啶ぞ 啶溹ぞ "
"啶班す啶 啶灌..."
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"啶夃お啶侧が啷嵿ぇ 啶た啶班ぐ啷嬥 啶曕 啶膏啶氞 啶曕 啶啶班ぞ啶啶 啶曕ぐ啶ㄠ 啶曕 啶侧た啶 啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶侧た啶ㄠ啷嵿じ 啶掂啶-啶膏啶ムげ 啶膏 啶膏ぎ啷嵿お啶班啶 啶曕た啶ぞ 啶溹ぞ "
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "<b>啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶膏啶熰啶</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "`%s' 啶氞ぐ啶 啶啶 啶啶班さ啷囙ざ \n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶侧た啶ㄠ啷嵿じ 啶膏啶膏ぞ啶оえ %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -731,12 +731,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/hr.po b/perl-install/install/share/po/hr.po
index f7a8956ef..44d1dc5ec 100644
--- a/perl-install/install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/hr.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspolo啪ivih mirrora"
+"Kontaktiram Mageia Linux web site za dobivanje popisa raspolo啪ivih mirrora"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspolo啪ivih mirrora"
+"Kontaktiram Mageia Linux web site za dobivanje popisa raspolo啪ivih mirrora"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Linux Kontrolni Centar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Pokre膰em korak `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux instalacija %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux instalacija %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -715,22 +715,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va拧 sustav je slab na resursima. Mo啪ete imati nekih problem prilikom\n"
-"instalacije Mandriva Linux-a. Ukoliko se to desi, mo啪ete probati tekstualnu\n"
+"instalacije Mageia Linux-a. Ukoliko se to desi, mo啪ete probati tekstualnu\n"
"instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podi啪ete CDROM, i unesite `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po
index a99202921..df7b86034 100644
--- a/perl-install/install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/install/share/po/hu.po
@@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Az 脰n munkaasztala egy USB kulcson"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "A 100%%-ban ny铆lt forr谩sk贸d煤 Mandriva Linux disztrib煤ci贸"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "A 100%%-ban ny铆lt forr谩sk贸d煤 Mageia Linux disztrib煤ci贸"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "A Linux k枚nnyed kipr贸b谩l谩sa: Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "A Linux k枚nnyed kipr贸b谩l谩sa: Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Egy teljes Mandriva Linux munkaasztal, t谩mogat谩ssal"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Egy teljes Mageia Linux munkaasztal, t谩mogat谩ssal"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: disztrib煤ci贸k minden ig茅nyre"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: disztrib煤ci贸k minden ig茅nyre"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// el艖taggal kell kezd艖dnie"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kapcsol贸d谩s a Mandriva Linux webkiszolg谩l贸j谩hoz; az el茅rhet艖 "
+"Kapcsol贸d谩s a Mageia Linux webkiszolg谩l贸j谩hoz; az el茅rhet艖 "
"t眉k枚rkiszolg谩l贸k list谩j谩nak lek茅rdez茅se..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Nem siker眉lt lek茅rdezni az el茅rhet艖 t眉k枚rkiszolg谩l贸k list谩j谩t a Mandriva "
+"Nem siker眉lt lek茅rdezni az el茅rhet艖 t眉k枚rkiszolg谩l贸k list谩j谩t a Mageia "
"Linux webkiszolg谩l贸j谩t贸l"
#: any.pm:197
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Figyel艖eszk枚z枚k, folyamatsz谩ml谩z谩s, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva var谩zsl贸k"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia var谩zsl贸k"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "A k枚vetkez艖 l茅p茅s: \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux telep铆t茅s %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux telep铆t茅s %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -740,24 +740,24 @@ msgstr "Az Xorg kiszolg谩l贸 lassan indul. K茅rem v谩rjon..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"A rendszer gyenge er艖forr谩sokkal rendelkezik. El艖fordulhat, hogy probl茅m谩i\n"
-"lesznek a Mandriva Linux telep铆t茅s茅vel. Ha 铆gy t枚rt茅nik, pr贸b谩lkozzon\n"
+"lesznek a Mageia Linux telep铆t茅s茅vel. Ha 铆gy t枚rt茅nik, pr贸b谩lkozzon\n"
"sz枚veges m贸d煤 telep铆t茅ssel: CD-r艖l val贸 rendszerind铆t谩st k枚vet艖en nyomjon\n"
"\"F1\"-et, majd 铆rja be azt, hogy \"text\"."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "A Mandriva KDE asztal谩nak telep铆t茅se"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "A Mageia KDE asztal谩nak telep铆t茅se"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "A Mandriva GNOME asztal谩nak telep铆t茅se"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "A Mageia GNOME asztal谩nak telep铆t茅se"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "El艖z艖 telep铆t茅s friss铆t茅se (nem aj谩nlott)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"A Telep铆t艖 olyan el艖z艖leg telep铆tett Mandriva Linux rendszert tal谩lt, \n"
+"A Telep铆t艖 olyan el艖z艖leg telep铆tett Mageia Linux rendszert tal谩lt, \n"
"melyet nem biztons谩gos friss铆teni %s-re.\n"
"\n"
"Aj谩nlott egy 煤j telep铆t茅ssel lecser茅lni a r茅gi rendszert.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po
index f1adf2d21..65198d384 100644
--- a/perl-install/install/share/po/id.po
+++ b/perl-install/install/share/po/id.po
@@ -33,22 +33,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "URL harus diawali dengan ftp:// atau http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Menghubungi situs Mageia Linux untuk mengambil daftar mirror..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Gagal menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror yang "
+"Gagal menghubungi situs Mageia Linux untuk mengambil daftar mirror yang "
"tersedia"
#: any.pm:197
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Aplikasi pengawasan, akuntasi proses, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Wizard Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Wizard Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Memasuki langkah `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Installasi Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Installasi Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -738,24 +738,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n"
-"menginstall Mandriva Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
+"menginstall Mageia Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n"
"installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n"
"booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Install Desktop KDE Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Install Desktop KDE Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Install Desktop GNOME Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Install Desktop GNOME Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/is.po b/perl-install/install/share/po/is.po
index 8db1de5e1..001dad08b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/is.po
+++ b/perl-install/install/share/po/is.po
@@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "Vinnust枚冒in 镁铆n 谩 USB lykli"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva uppsetningin me冒 100%% frj谩lsum, opnum hugb煤na冒i"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia uppsetningin me冒 100%% frj谩lsum, opnum hugb煤na冒i"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Kanna冒u Linux me冒 Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Kanna冒u Linux me冒 Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Full Mandriva Linux vinnust枚冒, me冒 镁j贸nustu"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Full Mageia Linux vinnust枚冒, me冒 镁j贸nustu"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: dreifingar vi冒 allra h忙fi"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: dreifingar vi冒 allra h忙fi"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "Sl贸冒 ver冒ur a冒 byrja 谩 ftp:// e冒a http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Hef samband vi冒 Mandriva Linux vefinn til a冒 s忙kja lista yfir f谩anlega "
+"Hef samband vi冒 Mageia Linux vefinn til a冒 s忙kja lista yfir f谩anlega "
"spegla..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mist贸kst a冒 tengjast vi冒 Mandriva Linux vefinn til a冒 s忙kja lista yfir "
+"Mist贸kst a冒 tengjast vi冒 Mageia Linux vefinn til a冒 s忙kja lista yfir "
"f谩anlega spegla"
#: any.pm:197
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Eftirlitst贸l, vinna me冒 notendur, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva R谩冒gjafar"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia R谩冒gjafar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Byrja skref `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux uppsetning %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux uppsetning %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -730,25 +730,25 @@ msgstr "Xorg mi冒lari er seinn a冒 r忙sa. B铆ddu vi冒..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ef v茅lin 镁铆n er vanb煤in a冒 einhverju leyti 镁谩 getur 镁煤 谩tt\n"
-"铆 vandr忙冒um me冒 a冒 setja upp Mandriva Linux.\n"
+"铆 vandr忙冒um me冒 a冒 setja upp Mageia Linux.\n"
"Ef svo er, 镁谩 g忙tir 镁煤 reynt a冒 nota texta-uppsetningu.\n"
"Til 镁ess a冒 gera 镁a冒, 媒ttu 谩 F1 镁egar 镁煤 r忙sir af\n"
"geisladisknum og sl谩冒u s铆冒an inn `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Setja inn Mandriva KDE umhverfi"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Setja inn Mageia KDE umhverfi"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Setja inn Mandriva GNOME umhverfi"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Setja inn Mageia GNOME umhverfi"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Uppf忙ra fyrri uppsetningu (ekki m忙lt me冒)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"Uppsetningarforriti冒 hefur 谩lykta冒 a冒 ekki s茅 h忙gt me冒 枚ryggi a冒 uppf忙ra "
-"Mandriva Linux kerfi冒 镁itt 铆 %s.\n"
+"Mageia Linux kerfi冒 镁itt 铆 %s.\n"
"\n"
"M忙lt er me冒 a冒 setja inn n媒ja uppsetningu sem kemur 铆 sta冒 镁eirrar fyrri.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po
index e845579f1..bbb5e9379 100644
--- a/perl-install/install/share/po/it.po
+++ b/perl-install/install/share/po/it.po
@@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Il vostro desktop su di una chiave USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Distribuzione Mandriva Linux open source al 100%%"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Distribuzione Mageia Linux open source al 100%%"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Esplora in modo semplicissimo Linux con Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Esplora in modo semplicissimo Linux con Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Desktop Mandriva Linux completo, con supporto"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Desktop Mageia Linux completo, con supporto"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: Distribuzioni per ogni necessit脿"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: Distribuzioni per ogni necessit脿"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -101,18 +101,18 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror "
+"Connessione al sito Mageia Linux per ricevere l'elenco dei mirror "
"disponibili..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Impossibile connettersi al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei "
+"Impossibile connettersi al sito Mageia Linux per ricevere l'elenco dei "
"mirror disponibili"
#: any.pm:197
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap,..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Procedure guidate Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Procedure guidate Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Avvio della fase \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Installazione di Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Il server Xorg 猫 lento ad avviarsi. Attendi..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n"
-"Mandriva Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n"
+"Mageia Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n"
"Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installa il desktop KDE per Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installa il desktop KDE per Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installa il desktop GNOME per Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installa il desktop GNOME per Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Aggiorna l'installazione precedente (Non raccomandato)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"L'installer ha riscontrato che il tuo sistema Mandriva Linux non pu貌\n"
+"L'installer ha riscontrato che il tuo sistema Mageia Linux non pu貌\n"
" essere aggiornato in modo sicuro a %s.\n"
"\n"
"Si raccomanda una nuova installazione che sostituisca la precedente. \n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ja.po b/perl-install/install/share/po/ja.po
index c25e4dff0..f48f20473 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ja.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ja.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -96,16 +96,16 @@ msgstr "URL 銇 ftp:// 銇俱仧銇 http:// 銇у銇俱倝銇亼銈屻伆銇倞銇俱仜銈
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Mandriva Linux 銇偟銈ゃ儓銇帴缍氥仐銇︺儫銉┿兗銇儶銈广儓銈掑彇寰椼仐銇︺亜銇俱仚..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Mageia Linux 銇偟銈ゃ儓銇帴缍氥仐銇︺儫銉┿兗銇儶銈广儓銈掑彇寰椼仐銇︺亜銇俱仚..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mandriva Linux 銈︺偋銉栥偟銈ゃ儓銇搞伄鎺ョ稓銇け鏁椼仐銇熴仧銈併佸埄鐢ㄥ彲鑳姐仾銉熴儵銉笺伄銉偣銉堛倰"
+"Mageia Linux 銈︺偋銉栥偟銈ゃ儓銇搞伄鎺ョ稓銇け鏁椼仐銇熴仧銈併佸埄鐢ㄥ彲鑳姐仾銉熴儵銉笺伄銉偣銉堛倰"
"鍙栧緱銇с亶銇俱仜銈撱仹銇椼仧"
#: any.pm:197
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "銉€儖銈裤儶銉炽偘銉勩兗銉, 銉椼儹銈汇偣绠$悊, tcpdump, nmap..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 銈︺偅銈躲兗銉"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 銈︺偅銈躲兗銉"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "%s 銈掗枊濮媆n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -723,24 +723,24 @@ msgstr "Xorg 銈点兗銉愩伄璧峰嫊銇伅鏅傞枔銇屻亱銇嬨倞銇俱仚銆傘亰寰呫仭銇忋仩
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"銈枫偣銉嗐儬銇儶銈姐兗銈广亴鍗佸垎銇с仾銇勩仧銈併丮andriva Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉腑銇玕n"
+"銈枫偣銉嗐儬銇儶銈姐兗銈广亴鍗佸垎銇с仾銇勩仧銈併丮ageia Linux 銇偆銉炽偣銉堛兗銉腑銇玕n"
"鍟忛銇岀櫤鐢熴仚銈嬪彲鑳芥с亴銇傘倞銇俱仚銆傘仢銇牬鍚堛伅娆°伄瑕侀牁銇с儐銈偣銉堛儮銉笺儔銇倛銈媆n"
"銈ゃ兂銈广儓銉笺儷銈掕│銇椼仸銇裤仸銇忋仩銇曘亜銆俓n"
"CD-ROM 銇嬨倝璧峰嫊 -> F1 銈掓娂銇 -> 'text' 銇ㄥ叆鍔"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Mandriva KDE 銉囥偣銈儓銉冦儣銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Mageia KDE 銉囥偣銈儓銉冦儣銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Mandriva GNOME 銉囥偣銈儓銉冦儣銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Mageia GNOME 銉囥偣銈儓銉冦儣銈掋偆銉炽偣銉堛兗銉"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "鏃㈠瓨銇偡銈广儐銉犮倰銈€儍銉椼偘銉兗銉 (闈炴帹濂)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"銈ゃ兂銈广儓銉笺儵銇棦銇偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仸銇勩倠 Mandriva Linux 銈抃n"
+"銈ゃ兂銈广儓銉笺儵銇棦銇偆銉炽偣銉堛兗銉仌銈屻仸銇勩倠 Mageia Linux 銈抃n"
"瀹夊叏銇 %s 銇偄銉冦儣銈般儸銉笺儔銇с亶銇俱仜銈撱仹銇椼仧銆俓n"
"\n"
"銈€儍銉椼偘銉兗銉夈仜銇氥伀鏂般仐銇忋偆銉炽偣銉堛兗銉仚銈嬨亾銇ㄣ倰銇婂嫥銈併仐銇俱仚銆俓n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ko.po b/perl-install/install/share/po/ko.po
index 866e9d0b7..b4d3cfe44 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ko.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ko.po
@@ -27,22 +27,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -97,16 +97,16 @@ msgstr "URL 欤检唽電 ftp:// 霕愲姅 http:// 搿 鞁滌瀾霅橃柎鞎 頃╇媹雼."
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "鞙犿毃頃 氙鸽煬 氇╇鞚 氚涥赴 鞙勴暣 Mandriva Linux 頇堩帢鞚挫鞐 鞝戩啀 欷..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "鞙犿毃頃 氙鸽煬 氇╇鞚 氚涥赴 鞙勴暣 Mageia Linux 頇堩帢鞚挫鞐 鞝戩啀 欷..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mandriva Linux 頇堩帢鞚挫鞐 鞝戩啀頃橃棳 氙鸽煬靷澊韸鸽搿濎潉 氚涬姅 雿 鞁ろ尐頄堨姷雼堧嫟."
+"Mageia Linux 頇堩帢鞚挫鞐 鞝戩啀頃橃棳 氙鸽煬靷澊韸鸽搿濎潉 氚涬姅 雿 鞁ろ尐頄堨姷雼堧嫟."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "臧愳嫓 霃勱惮, 頂勲靹胳姢 甏毽, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "毵摐毽皵 鞝滌柎 靹柬劙"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "%s 雼硠搿 雱橃柎臧戨媹雼.\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 靹れ箻 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 靹れ箻 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -732,12 +732,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ky.po b/perl-install/install/share/po/ky.po
index e8216e2ba..0ed4e4334 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ky.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ky.po
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "小懈蟹写懈薪 懈褕 褋褌芯谢褍遥褍蟹 USB写械"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% 邪褔褘泻 泻芯写写褍 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% 邪褔褘泻 泻芯写写褍 Mageia Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Linux'褌褍 Mandriva One 屑械薪械薪 邪褉邪谢邪锌 爷泄褉萤薪爷爷"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Linux'褌褍 Mageia One 屑械薪械薪 邪褉邪谢邪锌 爷泄褉萤薪爷爷"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "孝芯谢褍泻 Mandriva Linux 懈褕 褋褌芯谢褍 卸邪褉写邪屑 屑械薪械薪"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "孝芯谢褍泻 Mageia Linux 懈褕 褋褌芯谢褍 卸邪褉写邪屑 屑械薪械薪"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 邪褉 斜懈褉写懈薪 泻械褉械泻褌械谐械薪 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: 邪褉 斜懈褉写懈薪 泻械褉械泻褌械谐械薪 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -95,16 +95,16 @@ msgstr "URL ftp:// 卸械 http:// 屑械薪械薪 斜邪褕褌邪谢褘褕褘 泻械褉械泻"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "袘邪褉 斜芯谢谐芯薪 泻爷蟹谐爷谢萤褉 褌懈蟹屑械褋懈薪 Mandriva Linux 胁械斜 褋邪泄褌褘薪写邪薪 邪谢褘薪褍褍写邪..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "袘邪褉 斜芯谢谐芯薪 泻爷蟹谐爷谢萤褉 褌懈蟹屑械褋懈薪 Mageia Linux 胁械斜 褋邪泄褌褘薪写邪薪 邪谢褘薪褍褍写邪..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袘邪褉 斜芯谢谐芯薪 泻爷蟹谐爷谢萤褉 褌懈蟹屑械褋懈薪 Mandriva Linux 胁械斜 褋邪泄褌褘薪写邪薪 邪谢褘薪褍褍写邪 "
+"袘邪褉 斜芯谢谐芯薪 泻爷蟹谐爷谢萤褉 褌懈蟹屑械褋懈薪 Mageia Linux 胁械斜 褋邪泄褌褘薪写邪薪 邪谢褘薪褍褍写邪 "
"懈泄谐懈谢懈泻褋懈蟹 邪泄褟泻褌邪写褘..."
#: any.pm:197
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "袦芯薪懈褌芯褉懈薪谐 邪褋锌邪锌褌邪褉, 锌褉芯褑械褋褋 褝褋械锌褌爷爷褔爷
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 校褋褌邪谢邪褉褘"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 校褋褌邪谢邪褉褘"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "`%s' 泻邪写邪屑褘薪邪 萤褌爷爷 邪褉邪泻械褌懈\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux %s 芯褉薪芯褌褍褍"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux %s 芯褉薪芯褌褍褍"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -738,24 +738,24 @@ msgstr "Xorg 卸邪泄 斜邪褕褌邪谢褘锌 卸邪褌邪褌. 袣爷褌萤 褌褍褉褍遥褍蟹..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"小懈褋褌械屑邪谐邪 卸械褌械褉懈薪褔械 褉械褋褍褉褋 卸械褌锌械泄 卸邪褌邪褌. Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪\n"
+"小懈褋褌械屑邪谐邪 卸械褌械褉懈薪褔械 褉械褋褍褉褋 卸械褌锌械泄 卸邪褌邪褌. Mageia Linux 褋懈褋褌械屑邪褋褘薪\n"
"芯褉薪芯褌褍褍写邪 锌褉芯斜谢械屑邪谢邪褉 褔褘谐褘褕褘 屑爷屑泻爷薪. 袗薪写邪泄 斜芯谢褋芯 褌械泻褋褌褌懈泻 褉械卸懈屑写械\n"
"芯褉薪芯褌褍褍薪褍 褌械泻褕械褉懈锌 泻萤褉爷遥爷蟹. 袗谢 爷褔爷薪, 写懈褋泻褌械薪 卸爷泻褌萤谢爷锌 卸邪褌泻邪薪 褍褔褍褉写邪\n"
"`F1' 泻谢邪胁懈褕邪褋褘薪 斜邪褋褘锌 `text' 褋萤蟹爷薪 泻懈褉懈遥懈蟹."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Mandriva KDE 懈褕 褋褌芯谢褍薪 芯褉薪芯褌褍褍"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Mageia KDE 懈褕 褋褌芯谢褍薪 芯褉薪芯褌褍褍"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Mandriva GNOME 懈褕 褋褌芯谢褍薪 芯褉薪芯褌褍褍"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Mageia GNOME 懈褕 褋褌芯谢褍薪 芯褉薪芯褌褍褍"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "袦褍褉褍薪泻褍 芯褉薪芯褌褍褍薪褍 卸邪遥褘谢芯芯 (褋褍薪褍褕 泻褘谢褘薪
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"袨褉薪芯褌泻褍褔 褍褔褍褉写邪谐褘 芯褉薪芯褌褍谢谐邪薪 Mandriva Linux 褋懈褋褌械屑邪薪褘薪 %s 卸邪遥褘谢芯芯褋褍薪\n"
+"袨褉薪芯褌泻褍褔 褍褔褍褉写邪谐褘 芯褉薪芯褌褍谢谐邪薪 Mageia Linux 褋懈褋褌械屑邪薪褘薪 %s 卸邪遥褘谢芯芯褋褍薪\n"
"褌芯谢褍泻 邪谢邪谢斜邪褕褘 屑爷屑泻爷薪.\n"
"\n"
"校褔褍褉写邪谐褘 褋懈褋褌械屑邪薪褘 卸邪遥褘写邪薪 卸邪遥褘 胁械褉褋懈褟褋褘 屑械薪械薪 芯褉薪芯褌褍褍 褋褍薪褍褕褌邪谢邪褌.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/lt.po b/perl-install/install/share/po/lt.po
index 227521116..bbbbca019 100644
--- a/perl-install/install/share/po/lt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/lt.po
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -88,14 +88,14 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Jungiamasi prie atvaizd啪io (mirror), kad gautume prieinam懦 paket懦 s膮ra拧膮"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
"Jungiamasi prie atvaizd啪io (mirror), kad gautume prieinam懦 paket懦 s膮ra拧膮"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Prisijungti prie interneto"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "漠einama 寞 啪ingsn寞 鈥%s鈥淺n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 寞diegimas %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 寞diegimas %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -718,22 +718,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Tavo sistemoje ma啪ai resurs懦. Tu gali susidurti su b臈domis, 寞diegdamas\n"
-"Mandriva Linux. Jei taip atsitikt懦, gali pabandyti tekstin寞 diegimo b奴d膮:\n"
+"Mageia Linux. Jei taip atsitikt懦, gali pabandyti tekstin寞 diegimo b奴d膮:\n"
"Kai u啪sikrauna i拧 CDROM'o, paspausk `F1', o tada 寞vesk \"text\"."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ltg.po b/perl-install/install/share/po/ltg.po
index d17a92872..c23eec838 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ltg.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ltg.po
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "URL juosasuoc ar ftp:// voi http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"P墨sasl膩dzu Mandriva Linux teimek募am, lai sajimtu p墨ejam奴 sp奴gu募serveru "
+"P墨sasl膩dzu Mageia Linux teimek募am, lai sajimtu p墨ejam奴 sp奴gu募serveru "
"sarokstu..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Dasaslieg拧ona Mandriva Linux teimek募am c墨ta naveiksmi, lai sajimtu p墨ejam奴 "
+"Dasaslieg拧ona Mageia Linux teimek募am c墨ta naveiksmi, lai sajimtu p墨ejam奴 "
"sp奴gu募serveru sarokstu"
#: any.pm:197
@@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "Puorraudzeibys reiki, procesu uzskaite, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva paleigi"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia paleigi"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Teik uzsuokts s奴募s `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux instalei拧ona %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux instalei拧ona %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -727,23 +727,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Jiusu sistemai tryukst resursu. Mandriva Linux instalei拧onys laik膩 var\n"
+"Jiusu sistemai tryukst resursu. Mageia Linux instalei拧onys laik膩 var\n"
"rast墨s problemys. Ja tai n奴teik, varit pamieginuot teksta re啪ima "
"instalei拧onu. Lai t奴 izdareitu,\n"
"n奴sp墨dit`F1', kod n奴teik 墨luode nu CDROM, tod 墨vodit `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/lv.po b/perl-install/install/share/po/lv.po
index d027af1bf..83bf09870 100644
--- a/perl-install/install/share/po/lv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/lv.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Piesl膿dzos Mandriva Linux t墨meklim, lai sa艈emtu pieejamo spogu募serveru "
+"Piesl膿dzos Mageia Linux t墨meklim, lai sa艈emtu pieejamo spogu募serveru "
"sarakstu sarakstu..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Piesl膿dzos Mandriva Linux t墨meklim, lai sa艈emtu pieejamo spogu募serveru "
+"Piesl膿dzos Mageia Linux t墨meklim, lai sa艈emtu pieejamo spogu募serveru "
"sarakstu sarakstu..."
#: any.pm:197
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Webmin serviss"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Mandriva termin膩募u servera konfigur膩cija"
+msgstr "Mageia termin膩募u servera konfigur膩cija"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, fuzzy, c-format
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Linux kontroles centrs"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Uzs膩ku soli `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux instal膿拧ana %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux instal膿拧ana %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -721,23 +721,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"J奴su sist膿mai tr奴kst resursu. Mandriva Linux instal膿拧anas laik膩 var\n"
+"J奴su sist膿mai tr奴kst resursu. Mageia Linux instal膿拧anas laik膩 var\n"
"rasties probl膿mas. Ja t膩 notiek, varat pam膿模in膩t teksta instal膿拧anu.\n"
"Lai to izdar墨tu, nospiediet`F1', ka notiek iel膩de no CDROM, tad ievadiet\n"
"`text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/mk.po b/perl-install/install/share/po/mk.po
index 6edff111b..e1f6629a9 100644
--- a/perl-install/install/share/po/mk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/mk.po
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "URL-褌芯 屑芯褉邪 写邪 蟹邪锌芯褔薪褍胁邪 褋芯 鈥瀎tp://鈥 懈谢懈 鈥瀐t
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"袣芯薪褌邪泻褌懈褉邪褮械 褋芯 胁械斜 褋邪褬褌芯褌 薪邪 袦邪薪写褉懈胁邪 袥懈薪褍泻褋 蟹邪 写芯斜懈胁邪褮械 薪邪 谢懈褋褌邪褌邪 薪邪 "
"芯谐谢械写邪谢邪..."
@@ -107,10 +107,10 @@ msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袧械 屑芯卸械 写邪 褋械 胁芯褋锌芯褋褌邪胁懈 胁褉褋泻邪 胁械斜 褋褌褉邪薪懈褑邪 薪邪 鈥濵andriva Linux鈥 蟹邪 写邪 褋械 "
+"袧械 屑芯卸械 写邪 褋械 胁芯褋锌芯褋褌邪胁懈 胁褉褋泻邪 胁械斜 褋褌褉邪薪懈褑邪 薪邪 鈥濵ageia Linux鈥 蟹邪 写邪 褋械 "
"写芯斜懈械 谢懈褋褌邪褌邪 薪邪 写芯褋褌邪锌薪懈 芯谐谢械写邪谢邪"
#: any.pm:197
@@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "袗谢邪褌泻懈 蟹邪 薪邪写谐谢械写褍胁邪褮械, 褉邪泻芯胁芯写械褮械 薪邪 锌
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "鈥濵andriva鈥 胁芯谢褕械斜薪懈褑懈"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "鈥濵ageia鈥 胁芯谢褕械斜薪懈褑懈"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "袩褉械屑懈薪 薪邪 褔械泻芯褉 \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -746,12 +746,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/mn.po b/perl-install/install/share/po/mn.po
index 2f543faec..d4128a283 100644
--- a/perl-install/install/share/po/mn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/mn.po
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "褋邪泄褌 卸懈谐褋邪邪谢褌 邪邪褋."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "褋邪泄褌 卸懈谐褋邪邪谢褌 邪邪褋."
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "袦邪薪写褉懈胁邪 褍写懈褉写谢邪谐褘薪 褌萤胁"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: steps_curses.pm:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "袦邪薪写褉懈胁邪 褍写懈褉写谢邪谐褘薪 褌萤胁"
#: steps_curses.pm:32
@@ -700,19 +700,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr "斜芯谢 孝邪 胁褘 褌械泻褋褌 褌械泻褋褌."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ms.po b/perl-install/install/share/po/ms.po
index 0ca95dc0c..2a48a568e 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ms.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ms.po
@@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
@@ -648,8 +648,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Galaxy"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Galaxy"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "Langkah pertama"
#: steps_curses.pm:22
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Update"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Update"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -699,19 +699,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "Sistem aplet desktop bagi GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/mt.po b/perl-install/install/share/po/mt.po
index c8821dd5d..68d88d5bf 100644
--- a/perl-install/install/share/po/mt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/mt.po
@@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -90,18 +90,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja "
+"Qed nikkuntattja l-website ta' Mageia Linux biex nikseb lista tal-mirja "
"disponibbli"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja "
+"Qed nikkuntattja l-website ta' Mageia Linux biex nikseb lista tal-mirja "
"disponibbli"
#: any.pm:197
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Prodotti Mandriva</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>Prodotti Mageia</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Die魔el fil-pass \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Installazzjoni Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Installazzjoni Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -718,23 +718,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Is-sistema hija nieqsa mir-ri偶orsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n"
-"l-Mandriva Linux. Jekk ji摹ri dan, ipprova installazzjoni testwali. G魔al "
+"l-Mageia Linux. Jekk ji摹ri dan, ipprova installazzjoni testwali. G魔al "
"dan,\n"
"ag魔fas F1 meta titla' s-CD, imbag魔ad ittajpja \"text\"."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po
index 9d248669c..16141f663 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nb.po
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "Skrivebordet p氓 en minnepinne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux-distribusjonen med 100 %% 氓pen kildekode"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% 氓pen kildekode"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Utforsk Linux med Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Utforsk Linux med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Et fullt Mandriva Linux-skrivebord 鈥 med brukerst酶tte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Et fullt Mageia Linux-skrivebord 鈥 med brukerst酶tte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: Distribusjoner for alle behov"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: Distribusjoner for alle behov"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -108,18 +108,18 @@ msgstr "URL m氓 starte med ftp:// eller http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontakter nettstedet til Mandriva Linux for 氓 f氓 listen over tilgjengelige "
+"Kontakter nettstedet til Mageia Linux for 氓 f氓 listen over tilgjengelige "
"speil 鈥 "
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Klarte ikke 氓 kontakte nettstedet til Mandriva Linux for 氓 f氓 listen over "
+"Klarte ikke 氓 kontakte nettstedet til Mageia Linux for 氓 f氓 listen over "
"tilgjengelige speil"
#: any.pm:197
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "Overv氓rkningsverkt酶y, prosessbokf酶ring, tcpdump, nmap, 鈥 "
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-veivisere"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-veivisere"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Entrer trinn `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux-installasjon %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -746,24 +746,24 @@ msgstr "Xorg-tjeneren er treg 氓 starte. Vennligst vent 鈥 "
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n"
-"ved installering av Mandriva Linux. Hvis dette skjer kan du pr酶ve "
+"ved installering av Mageia Linux. Hvis dette skjer kan du pr酶ve "
"installasjon i tekstmodus\n"
"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv s氓 `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installer Mageia KDE-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installer Mageia GNOME-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Oppgrader forrige versjon (ikke anbefalt)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgava av Mandriva Linux "
+"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgava av Mageia Linux "
"som du har installert ikke kan trygt oppgraderes til %s.\n"
"\n"
"Du b酶r velge en nyinstallering, som da vil erstatta den gamle versjonen.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po
index 2afda417a..f681093db 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nl.po
@@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Uw bureaublad op een USB-stick"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "De 100%% opensource Mandriva Linux-distributie"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "De 100%% opensource Mageia Linux-distributie"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Gemakkelijk Linux verkennen met Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Gemakkelijk Linux verkennen met Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Een volledig Mandriva Linux-bureaublad, met ondersteuning"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Een volledig Mageia Linux-bureaublad, met ondersteuning"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva-distributies: voor elk wat wils"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia-distributies: voor elk wat wils"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -99,18 +99,18 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Bezig te verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare "
+"Bezig te verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare "
"mirrors op te halen鈥"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Het verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare "
+"Het verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare "
"mirrors op te halen is mislukt"
#: any.pm:197
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Observatieprogramma's, bijhouden van processen, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-wizards"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Overgang naar stap `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux installatie %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux installatie %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "De Xorg-server start langzaam. Even geduld鈥"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Uw systeem heeft weinig bronnen beschikbaar. U zou problemen kunnen\n"
-"ondervinden bij het installeren van Mandriva Linux. Als dit gebeurt,\n"
+"ondervinden bij het installeren van Mageia Linux. Als dit gebeurt,\n"
"kunt u een tekstinstallatie proberen. Om dit te doen, drukt u op `F1'\n"
"terwijl de CDROM opstart, en dan voert u `text' in."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Mandriva KDE-werkomgeving installeren"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Mageia KDE-werkomgeving installeren"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Mandriva GNOME-werkomgeving installeren"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Mageia GNOME-werkomgeving installeren"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het ge茂nstalleerde Mandriva "
+"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het ge茂nstalleerde Mageia "
"Linux-systeem\n"
"niet veilig bijgewerkt kan worden tot %s.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po
index 8f7b08498..d2991a11f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/nn.po
@@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Skrivebordet p氓 ein minnepinne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Mandriva Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Utforsk Linux med Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Utforsk Linux med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Eit fullt Mandriva Linux-skrivebord 鈥 med brukarst酶tte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Eit fullt Mageia Linux-skrivebord 鈥 med brukarst酶tte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: Distribusjonar for alle behov"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: Distribusjonar for alle behov"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "Adresser m氓 starta med 芦ftp://禄 eller 芦http://禄."
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar 鈥"
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Kontaktar Mageia Linux-nettstaden for oversikt over speglar 鈥"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Klarte ikkje f氓 kontakt med Mandriva Linux-nettstaden for 氓 henta oversikt "
+"Klarte ikkje f氓 kontakt med Mageia Linux-nettstaden for 氓 henta oversikt "
"over tilgjengelege speglar."
#: any.pm:197
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Overvakingsverkt酶y, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva-vegvisarar"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia-vegvisarar"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "K酶yrer steg 芦%s禄\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux-installering %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux-installering %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -722,24 +722,24 @@ msgstr "X.Org-tenaren tek tid 氓 starta. Vent litt 鈥"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Du har lite systemressursar, og kan f氓 vanskar med 氓 installera Mandriva "
+"Du har lite systemressursar, og kan f氓 vanskar med 氓 installera Mageia "
"Linux.\n"
"Du kan d氓 installera i tekstmodus i staden for. Trykk 芦F1禄 ved oppstart av\n"
"CD-plata, og skriv 芦text禄 om du 酶nskjer dette."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installer Mageia KDE-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installer Mageia GNOME-skrivebord"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Oppgrader f酶rre installasjon (ikkje tilr氓dd)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utg氓va av Mandriva Linux "
+"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utg氓va av Mageia Linux "
"som du har installert ikkje kan trygt oppgraderast til %s.\n"
"\n"
"Du b酶r velja ei nyinstallering, som d氓 vil erstatta den gamle versjonen.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/pa_IN.po b/perl-install/install/share/po/pa_IN.po
index 600d0fde7..2670145a5 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pa_IN.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pa_IN.po
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "啜夃í啜侧┍啜ě 啜⿳啜班à喋啜ǹ喋班ì啜距▊ 啜︵﹢ 啜膏﹤啜氞﹢ 啜掂﹪啜栢ǎ 啜侧▓ 啜﹫啜傕ā啜班ǹ啜-啜侧﹢啜ㄠ〞啜 啜掂﹫啜 啜膏ň啜堗 啜ㄠň啜 啜膏┌啜ò啜 啜溹ň啜班﹢ 啜灌﹫..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "啜夃í啜侧┍啜ě 啜⿳啜班à喋啜ǹ喋班ì啜距▊ 啜︵﹢ 啜膏﹤啜氞﹢ 啜掂﹪啜栢ǎ 啜侧▓ 啜﹫啜傕ā啜班ǹ啜-啜侧﹢啜ㄠ〞啜 啜掂﹫啜 啜膏ň啜堗 啜ㄠň啜 啜膏┌啜ò啜 啜溹ň啜班﹢ 啜灌﹫..."
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "啜⿳啜班ì喋班ě啜 啜膏┌啜, 啜曕ň啜班 啜呧〞啜距▕啜傕啜苦┌啜
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "啜﹫啜傕ā啜班ǹ啜-啜膏ň啜 啜む啜む﹢"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "啜 `%s' 啜多﹣啜班﹤ 啜灌⿱ 啜班ǹ啜灌ň 啜灌﹫\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "啜﹫啜傕ā啜班ǹ啜-啜侧﹢啜ㄠ〞啜 啜囙┌啜膏啜距ú喋囙ǘ啜 %s "
#: steps_curses.pm:32
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -721,12 +721,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po
index d2c0ad7f1..ee091a073 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pl.po
@@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Tw贸j system na kluczu USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% dystrybucja Mandriva Linux oparta na open source"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% dystrybucja Mageia Linux oparta na open source"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "W 艂atwy spos贸b poznasz Linuksa z Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "W 艂atwy spos贸b poznasz Linuksa z Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "System Mandriva Linux, ze wsparciem"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "System Mageia Linux, ze wsparciem"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: dystrybucja dla wszystkich potrzeb"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: dystrybucja dla wszystkich potrzeb"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Adres URL musi zaczyna膰 si臋 od ftp:// lub http://"
#: any.pm:182
#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "艁膮czenie ze stron膮 Mandriva Linux w celu pobrania listy dost臋pnych serwer贸w..."
+msgid "Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "艁膮czenie ze stron膮 Mageia Linux w celu pobrania listy dost臋pnych serwer贸w..."
#: any.pm:187
#, c-format
-msgid "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors"
-msgstr "艁膮czenie ze stron膮 Mandriva Linux w celu pobrania listy dost臋pnych serwer贸w"
+msgid "Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors"
+msgstr "艁膮czenie ze stron膮 Mageia Linux w celu pobrania listy dost臋pnych serwer贸w"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Narz臋dzia do monitorowania, ksi臋gowania proces贸w, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Druidy Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Druidy Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Przechodz臋 do kroku `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalacja Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Serwer Xorg rozpoczyna dzia艂anie. Prosz臋 czeka膰..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"System ma ma艂o zasob贸w. Mog膮 wyst膮pi膰 problemy z instalacj膮.\n"
@@ -732,13 +732,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Zainstaluj 艣rodowisko graficzne Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Zainstaluj 艣rodowisko graficzne Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Zainstaluj 艣rodowisko graficzne Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Zainstaluj 艣rodowisko graficzne Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Zaktualizuj istniej膮c膮 instalacj臋 (nie zalecane)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalator wykry艂, 偶e obecna instalacja systemu Mandriva Linux nie mo偶e\n"
+"Instalator wykry艂, 偶e obecna instalacja systemu Mageia Linux nie mo偶e\n"
"zosta膰 bezpiecznie zaktualizowana do wersji %s.\n"
"\n"
"Zalecana jest nowa instalacja, kt贸ra zast膮pi poprzedni膮.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index 3b3f9227f..83362bc57 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "O seu ecr茫 num dispositivo USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "A distribui莽茫o Mandriva Linux 100%% c贸digo livre"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "A distribui莽茫o Mageia Linux 100%% c贸digo livre"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Um ecr茫 Mandriva Linux completo, com suporte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Um ecr茫 Mageia Linux completo, com suporte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribui莽玫es para as necessidades de todos os utilizadores"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribui莽玫es para as necessidades de todos os utilizadores"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -110,18 +110,18 @@ msgstr "O URL deve come莽ar por ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"A contactar o s铆tio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
+"A contactar o s铆tio web Mageia Linux para obter a lista de espelhos "
"dispon铆veis..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Falha ao contactar o s铆tio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
+"Falha ao contactar o s铆tio web Mageia Linux para obter a lista de espelhos "
"dispon铆veis"
#: any.pm:197
@@ -696,8 +696,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Assistentes Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Assistentes Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "A entrar na etapa `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instala莽茫o Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instala莽茫o Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -750,24 +750,24 @@ msgstr "O servidor Xorg est谩 lento para iniciar. Por favor aguarde..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"O seu sistema 茅 baixo em recursos. Pode ter algum problema ao instalar\n"
-"o Mandriva Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instala莽茫o em modo "
+"o Mageia Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instala莽茫o em modo "
"texto.\n"
"Para isso, prima `F1' quando arrancar do CDROM, e depois digite `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalar Ecr茫 KDE Mandriva"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalar Ecr茫 KDE Mageia"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar Ecr茫 GNOME Mandriva"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalar Ecr茫 GNOME Mageia"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Actualizar instala莽茫o anterior (n茫o recomendado)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"O instalador detectou que o seu sistema Mandriva Linux n茫o pode\n"
+"O instalador detectou que o seu sistema Mageia Linux n茫o pode\n"
"ser seguramente actualizado para o %s.\n"
"\n"
"Recomenda-se que substitua a sua instala莽茫o anterior.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index f5ab09aed..3af9efb01 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "Seu desktop em um pendrive USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "A distribui莽茫o Mandriva Linux 100%% open source"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "A distribui莽茫o Mageia Linux 100%% open source"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Um Desktop Mandriva Linux completo, com suporte"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Um Desktop Mageia Linux completo, com suporte"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribui莽玫es para todas as necessidades"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribui莽玫es para todas as necessidades"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -108,18 +108,18 @@ msgstr "A URL deve come莽ar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Acessando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de "
+"Acessando o site do Mageia Linux para pegar a lista de "
"servidores dispon铆veis..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Falha acessando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores "
+"Falha acessando o site do Mageia Linux em busca da lista de servidores "
"dispon铆veis"
#: any.pm:197
@@ -692,8 +692,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Assistentes Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Assistentes Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Entrando no passo `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instala莽茫o do Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instala莽茫o do Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -746,24 +746,24 @@ msgstr "O servidor Xorg leva algum tempo para iniciar. Favor esperar..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Seu sistema est谩 com poucos recursos. Voc锚 pode ter algum problema na\n"
-"instala莽茫o do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, voc锚 pode tentar instalar "
+"instala莽茫o do Mageia Linux. Se isso ocorrer, voc锚 pode tentar instalar "
"usando o\n"
"modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicializa莽茫o e escreva 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalar Desktop Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalar Desktop Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalar Desktop Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalar Desktop Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Atualizar instala莽茫o anterior (n茫o recomendado)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"O instalador detectou que o seu sistema Mandriva Linux pode n茫o ser\n"
+"O instalador detectou que o seu sistema Mageia Linux pode n茫o ser\n"
"atualizado com seguran莽a para %s.\n"
"\n"
"脡 recomendada uma nova instala莽茫o substituindo a anterior.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po
index 35af9542f..f57d2b601 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ro.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ro.po
@@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "Biroul vostru pe o cheie USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Distribu葲ia Mandriva Linux 100%% cu surs膬 deschis膬"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Distribu葲ia Mageia Linux 100%% cu surs膬 deschis膬"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Explora葲i facil Linux cu Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Explora葲i facil Linux cu Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Un birou Mandriva Linux complet, cu suport"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Un birou Mageia Linux complet, cu suport"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribu葲ii pentru nevoile fiec膬ruia"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribu葲ii pentru nevoile fiec膬ruia"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -137,18 +137,18 @@ msgstr "Adresa URL trebuie s膬 卯nceap膬 cu ftp:// sau http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Se contacteaz膬 situl Mandriva Linux pentru ob葲inerea listei serverelor "
+"Se contacteaz膬 situl Mageia Linux pentru ob葲inerea listei serverelor "
"alternative disponibile..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Contactarea sitului Mandriva Linux pentru ob葲inerea listei serverelor "
+"Contactarea sitului Mageia Linux pentru ob葲inerea listei serverelor "
"alternative disponibile a e葯uat"
#: any.pm:197
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Unelte de supraveghere, eviden葲a proceselor, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Asisten葲ii Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Asisten葲ii Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "Se 卯ncepe etapa 鈥%s鈥漒n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalare Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalare Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -774,24 +774,24 @@ msgstr "Serverul Xorg este 卯ncet la pornire. A葯tepta葲i v膬 rog..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Sistemul are resurse pu葲ine. Pute葲i 卯nt卯mpina probleme la instalarea\n"
-"Mandriva Linux. Dac膬 se 卯nt卯mpl膬 acest lucru, pute葲i 卯ncerca o instalare\n"
+"Mageia Linux. Dac膬 se 卯nt卯mpl膬 acest lucru, pute葲i 卯ncerca o instalare\n"
"卯n mod text. Pentru aceasta, ap膬sa葲i 鈥濬1鈥 c卯nd porni葲i de pe CDROM,\n"
"apoi introduce葲i 鈥瀟ext鈥."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Instalare de Mandriva cu birou KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Instalare de Mageia cu birou KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Instalare de Mandriva cu birou GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Instalare de Mageia cu birou GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Actualizare major膬 peste instalarea precedent膬 (nerecomandat)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Instalatorul a detectat c膬 sistemul Mandriva Linux instalat nu suport膬 o\n"
+"Instalatorul a detectat c膬 sistemul Mageia Linux instalat nu suport膬 o\n"
"actualizare major膬 卯n siguran葲膬 c膬tre %s.\n"
"\n"
"Se recomand膬 o instalare nou膬, care s膬 卯nlocuiasc膬 pe cea precedent膬.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po
index 137d7460d..b5d26285f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ru.po
@@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "袪邪斜芯褔邪褟 褋懈褋褌械屑邪 薪邪 USB-斜褉械谢芯泻械"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% 芯褌泻褉褘褌褘泄 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mandriva Linux"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% 芯褌泻褉褘褌褘泄 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mageia Linux"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "袨褌泻褉芯泄 Linux 褋 Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "袨褌泻褉芯泄 Linux 褋 Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "袩芯谢薪褘泄 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mandriva Linux 褋 锌芯写写械褉卸泻芯泄"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "袩芯谢薪褘泄 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mageia Linux 褋 锌芯写写械褉卸泻芯泄"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 写谢褟 泻邪卸写芯谐芯"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 写谢褟 泻邪卸写芯谐芯"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "袗写褉械褋 写芯谢卸械薪 薪邪褔懈薪邪褌褜褋褟 褋 ftp:// 懈谢懈 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"校褋褌邪薪邪胁谢懈胁邪械褌褋褟 褋芯械写懈薪械薪懈械 褋 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mandriva Linux 写谢褟 蟹邪谐褉褍蟹泻懈 褋锌懈褋泻邪 "
+"校褋褌邪薪邪胁谢懈胁邪械褌褋褟 褋芯械写懈薪械薪懈械 褋 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mageia Linux 写谢褟 蟹邪谐褉褍蟹泻懈 褋锌懈褋泻邪 "
"写芯褋褌褍锌薪褘褏 锌邪泻械褌芯胁..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袧械 褍写邪谢芯褋褜 褋芯械写懈薪懈褌褜褋褟 褋 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mandriva Linux, 褔褌芯斜褘 蟹邪谐褉褍蟹懈褌褜 褋锌懈褋芯泻 "
+"袧械 褍写邪谢芯褋褜 褋芯械写懈薪懈褌褜褋褟 褋 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mageia Linux, 褔褌芯斜褘 蟹邪谐褉褍蟹懈褌褜 褋锌懈褋芯泻 "
"写芯褋褌褍锌薪褘褏 蟹械褉泻邪谢"
#: any.pm:197
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "校褌懈谢懈褌褘 屑芯薪懈褌芯褉懈薪谐邪, 褍褔褢褌 锌褉芯褑械褋褋芯胁, tcpd
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "袦邪褋褌械褉褘 薪邪褋褌褉芯泄泻懈 Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "袦邪褋褌械褉褘 薪邪褋褌褉芯泄泻懈 Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "袙褘锌芯谢薪褟械褌褋褟 锌械褉械褏芯写 薪邪 褝褌邪锌 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "校褋褌邪薪芯胁泻邪 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "校褋褌邪薪芯胁泻邪 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Xorg-褋械褉胁械褉 写芯谢谐芯 蟹邪锌褍褋泻邪械褌褋褟. 袩芯写芯卸写懈褌械.
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"小懈褋褌械屑械 薪械 褏胁邪褌邪械褌 褉械褋褍褉褋芯胁. 袙芯 胁褉械屑褟 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 Mandriva Linux 屑芯谐褍褌\n"
+"小懈褋褌械屑械 薪械 褏胁邪褌邪械褌 褉械褋褍褉褋芯胁. 袙芯 胁褉械屑褟 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 Mageia Linux 屑芯谐褍褌\n"
"胁芯蟹薪懈泻薪褍褌褜 锌褉芯斜谢械屑褘. 袙 褝褌芯屑 褋谢褍褔邪械 屑芯卸薪芯 锌芯锌褉芯斜芯胁邪褌褜 褍褋褌邪薪芯胁泻褍 胁\n"
"褌械泻褋褌芯胁芯屑 褉械卸懈屑械. 袛谢褟 褝褌芯谐芯 锌芯褋谢械 蟹邪谐褉褍蟹泻懈 褋 写懈褋泻邪 薪邪卸屑懈褌械 `F1',\n"
"邪 蟹邪褌械屑 薪邪斜械褉懈褌械 'text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "校褋褌邪薪芯胁懈褌褜 褉邪斜芯褔懈泄 褋褌芯谢 KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "校褋褌邪薪芯胁懈褌褜 褉邪斜芯褔懈泄 褋褌芯谢 GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "袨斜薪芯胁谢械薪懈械 锌褉械写褘写褍褖械泄 褍褋褌邪薪芯胁泻懈 (薪械 褉械
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"校褋褌邪薪芯胁褖懈泻 芯斜薪邪褉褍卸懈谢, 褔褌芯 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖邪褟 褍褋褌邪薪芯胁泻邪 Mandriva Linux 薪械\n"
+"校褋褌邪薪芯胁褖懈泻 芯斜薪邪褉褍卸懈谢, 褔褌芯 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖邪褟 褍褋褌邪薪芯胁泻邪 Mageia Linux 薪械\n"
"屑芯卸械褌 斜褘褌褜 斜械蟹芯锌邪褋薪芯 芯斜薪芯胁谢械薪邪 薪邪 %s.\n"
"\n"
"袪械泻芯屑械写褍械褌褋褟 蟹邪薪芯胁芯 褍褋褌邪薪芯胁懈褌褜 褋懈褋褌械屑褍, 蟹邪屑械薪懈胁 褋褍褖械褋褌胁褍褞褖褍褞.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sc.po b/perl-install/install/share/po/sc.po
index cc4f2bd4d..1e1bbf747 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sc.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sc.po
@@ -22,22 +22,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -88,17 +88,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Cuntatu su jassu web de Mandriva Linux po tenni sa lista de is sprigus..."
+"Cuntatu su jassu web de Mageia Linux po tenni sa lista de is sprigus..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Cuntatu su jassu web de Mandriva Linux po tenni sa lista de is sprigus..."
+"Cuntatu su jassu web de Mageia Linux po tenni sa lista de is sprigus..."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -684,8 +684,8 @@ msgstr ""
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Aposentadura de Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Aposentadura de Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -701,19 +701,19 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sk.po b/perl-install/install/share/po/sk.po
index f1b8fb42e..24b2f1118 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sk.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Prip谩jam sa k web str谩nke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+"Prip谩jam sa k web str谩nke Mageia Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Prip谩jam sa k web str谩nke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
+"Prip谩jam sa k web str谩nke Mageia Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Monitorovacie n谩stroje, 煤膷tovanie procesov, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Sprievodcovia Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Sprievodcovia Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Sp煤拧钮am krok %s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "In拧tal谩cia Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "In拧tal谩cia Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -715,23 +715,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"V谩拧 syst茅m m谩 nedostatok prostriedkov. Mo啪no budete ma钮 probl茅my s\n"
-"in拧tal谩ciou Mandriva Linux. Ak sa tak stane, sk煤ste textov煤 in拧tal谩ciu. Pre "
+"in拧tal谩ciou Mageia Linux. Ak sa tak stane, sk煤ste textov煤 in拧tal谩ciu. Pre "
"jej\n"
"spustenie stla膷te `F1' po na拧tartovan铆 z CDROMky a zadajte `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index 980600b59..38140910e 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Va拧e namizje na USB klju膷ku"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100 %% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100 %% odprto-kodna distribucija Mageia Linux"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Z Mageia One je odkrivanje Linuxa preprosto"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Popolno namizje Mageia Linux, s podporo"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distribucije za potrebe vsakogar"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "Lokacija se mora za膷eti z ftp:// ali s http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje "
+"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mageia Linux in pridobivanje "
"seznama dosegljivih zrcalnih stre啪nikov ..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje "
+"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mageia Linux in pridobivanje "
"seznama dosegljivih zrcalnih stre啪nikov nista uspela"
#: any.pm:197
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Mandrivini 膷arovniki"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Pri膷etek koraka 禄%s芦\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Namestitev Mandriva Linuxa %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Namestitev Mageia Linuxa %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -733,23 +733,23 @@ msgstr "Grafi膷ni stre啪nik se zaganja po膷asi. Prosimo, po膷akajte ..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va拧 sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n"
-"Mandriva Linuxa te啪ave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n"
+"Mageia Linuxa te啪ave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n"
"v besedilnem na膷inu.\n"
"Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite 禄F1芦 in vnesite 禄text芦."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "Namizje KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Nadgradite obstoje膷o namestitev (ni priporo膷eno)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Namestitveni program je zaznal, da obstoje膷e namestitve Mandriva\n"
+"Namestitveni program je zaznal, da obstoje膷e namestitve Mageia\n"
"Linuxa ni mo膷 varno nadgraditi na razli膷ico %s.\n"
"\n"
"Priporo膷ena je nova namestitev, ki nadomesti obstoje膷o.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sq.po b/perl-install/install/share/po/sq.po
index 3ba8370be..1226eec7b 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sq.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sq.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,17 +89,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Lidhje n毛 sitin Mandriva Linux p毛r t毛 pranuar list毛n e lir毛 t毛 pasqyreve..."
+"Lidhje n毛 sitin Mageia Linux p毛r t毛 pranuar list毛n e lir毛 t毛 pasqyreve..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Lidhje n毛 sitin Mandriva Linux p毛r t毛 pranuar list毛n e lir毛 t毛 pasqyreve..."
+"Lidhje n毛 sitin Mageia Linux p毛r t毛 pranuar list毛n e lir毛 t毛 pasqyreve..."
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Webcam"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Konfigurim i Serverit me Terminale Mandriva"
+msgstr "Konfigurim i Serverit me Terminale Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, fuzzy, c-format
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Qendra Kontrolluese Mandriva Linux"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Qendra Kontrolluese Mageia Linux"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Nisja e etap毛s `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalimi i Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Instalimi i Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -721,24 +721,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Kompjuteri i juaj posedon sasi t毛 vog毛l t毛 memoris毛. Ju mund t毛 ndesheni me\n"
-"disa probleme gjat毛 instalimit t毛 Mandriva Linux. N毛se kjo ndodh毛, ju\n"
+"disa probleme gjat毛 instalimit t毛 Mageia Linux. N毛se kjo ndodh毛, ju\n"
"mund t毛 vazhdoni n毛 nj毛 instalim n毛 mod毛 teksti. P毛r k毛t毛 shtypni mbi\n"
"`F1' kut t毛 niseni me nj毛 nisje t毛 udh毛zuar n毛 CDROM, dhe fytni urdh毛rin "
"`text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sr.po b/perl-install/install/share/po/sr.po
index 28cc29941..136bee2f4 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sr.po
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "校袪袥 屑芯褉邪 锌芯褔懈褮邪褌懈 褋邪 ftp:// 懈谢懈 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"袣芯薪褌邪泻褌懈褉邪褬褌械 Mandriva Linux web 褋邪褬褌 写邪 斜懈 写芯斜懈谢懈 谢懈褋褌褍 写芯褋褌褍锌薪懈褏 mirror-"
+"袣芯薪褌邪泻褌懈褉邪褬褌械 Mageia Linux web 褋邪褬褌 写邪 斜懈 写芯斜懈谢懈 谢懈褋褌褍 写芯褋褌褍锌薪懈褏 mirror-"
"邪..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袧械褍褋锌械褕薪芯 褍褋锌芯褋褌邪胁褭邪褮械 胁械蟹械 褋邪 Mandriva Linux web 褋邪褬褌 褉邪写懈 谢懈褋褌械 写芯褋褌褍锌薪懈褏 "
+"袧械褍褋锌械褕薪芯 褍褋锌芯褋褌邪胁褭邪褮械 胁械蟹械 褋邪 Mageia Linux web 褋邪褬褌 褉邪写懈 谢懈褋褌械 写芯褋褌褍锌薪懈褏 "
"mirror-邪"
#: any.pm:197
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "袗谢邪褌懈 蟹邪 屑芯薪懈褌芯褉懈薪谐, 褍锌褉邪胁褭邪褮械 锌褉芯褑械褋懈
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 效邪褉芯斜褮邪褑懈"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 效邪褉芯斜褮邪褑懈"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "袩芯泻褉械褯械屑 泻芯褉邪泻 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 袠薪褋褌邪谢邪褑懈褬邪 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"袙邪褕 褋懈褋褌械屑 懈屑邪 屑邪褮邪泻 褋薪邪谐械. 校褋谢械写 褌芯谐邪 屑芯卸械褌械 懈屑邪褌懈 锌褉芯斜谢械屑邪 锌褉懈 "
"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬懈\n"
-"Mandriva Linux. 校泻芯谢懈泻芯 褋械 芯薪懈 锌芯褬邪胁械, 屑芯卸械褌械 锌褉芯斜邪褌懈 褌械泻褋褌褍邪谢薪褍 "
+"Mageia Linux. 校泻芯谢懈泻芯 褋械 芯薪懈 锌芯褬邪胁械, 屑芯卸械褌械 锌褉芯斜邪褌懈 褌械泻褋褌褍邪谢薪褍 "
"懈薪褋褌邪谢邪褑懈褬褍. 袛邪 斜懈 褌芯 锌芯褋褌懈谐谢懈,\n"
"锌褉懈褌懈褋薪懈褌械 `F1' 锌褉懈 褋褌邪褉褌邪褮褍 褋邪 CDROM-邪, 邪 芯薪写邪 褍泻褍褑邪褬褌械 `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po
index 9028c7fe4..5cd05da0a 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po
@@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "URL mora po膷injati sa ftp:// ili http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktirajte Mandriva Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-"
+"Kontaktirajte Mageia Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-"
"a..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Neuspe拧no uspostavljanje veze sa Mandriva Linux web sajt radi liste "
+"Neuspe拧no uspostavljanje veze sa Mageia Linux web sajt radi liste "
"dostupnih mirror-a"
#: any.pm:197
@@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Alati za monitoring, upravljanje procesima, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 膶arobnjaci"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 膶arobnjaci"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Pokre膰em korak `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Instalacija %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Instalacija %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -730,24 +730,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Va拧 sistem ima manjak snage. Usled toga mo啪ete imati problema pri "
"instalaciji\n"
-"Mandriva Linux. Ukoliko se oni pojave, mo啪ete probati tekstualnu "
+"Mageia Linux. Ukoliko se oni pojave, mo啪ete probati tekstualnu "
"instalaciju. Da bi to postigli,\n"
"pritisnite `F1' pri startanju sa CDROM-a, a onda ukucajte `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index 28c826df4..07169efaa 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Ditt skrivbord p氓 ett USB-minne"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "Den 100%% 枚ppen k盲llkod baserade Mandriva Linux distributionen"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "Den 100%% 枚ppen k盲llkod baserade Mageia Linux distributionen"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Utforska Linux enkelt med Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Utforska Linux enkelt med Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "En komplett Mandriva Linux skrivbordsmilj枚, med support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "En komplett Mageia Linux skrivbordsmilj枚, med support"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: distributioner f枚r allas behov"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: distributioner f枚r allas behov"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "URL m氓ste starta med ftp:// eller http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Kontaktar Mandriva Linux webbplats f枚r att h盲mta listan 枚ver tillg盲ngliga "
+"Kontaktar Mageia Linux webbplats f枚r att h盲mta listan 枚ver tillg盲ngliga "
"speglar..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Misslyckades kontakta Mandriva Linux webbplats f枚r att h盲mta listan 枚ver "
+"Misslyckades kontakta Mageia Linux webbplats f枚r att h盲mta listan 枚ver "
"tillg盲ngliga speglar"
#: any.pm:197
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "脰vervakningsverkty, processhantering, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Guider"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Guider"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"N氓gra viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n"
"Antingen 盲r cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n"
"Du kan kontrollera cd-skivan p氓 en redan installerad\n"
-"Mandriva Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
+"Mageia Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n"
#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
@@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "P氓b枚rjar steg \"%s\"\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux installation %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "Xorg server 盲r l氓ngsam i starten. V盲nta..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Systemet har ont om resurser. Du kan f氓 problem med att installera\n"
-"Mandriva Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
+"Mageia Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n"
"installationen ist盲llet. F枚r att g枚ra det tryck F1 n盲r du startar\n"
"fr氓n cd-skivan, skriv sedan \"text\"."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Installera Mandriva KDE Skrivbordsmilj枚"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Installera Mageia KDE Skrivbordsmilj枚"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Installera Mandriva GNOME Skrivbordsmilj枚"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Installera Mageia GNOME Skrivbordsmilj枚"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har m盲rkt att ditt installerade Mandriva Linux\n"
+"Installationsprogrammet har m盲rkt att ditt installerade Mageia Linux\n"
"system inte kan uppgraderas p氓 ett s盲kert s盲tt till %s.\n"
"\n"
"En nu installation som ers盲tter din tidigare rekommenderas.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/ta.po b/perl-install/install/share/po/ta.po
index f71159132..7dc47f3f2 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ta.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ta.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -92,13 +92,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "喈む喁嵿瘒喈喈む瘉喈赤瘝喈 喈囙喁堗喁 喈喈苦喁嵿喁佮喈赤畽喁嵿畷喈赤瘓 喈呧喈苦 喈喈`瘝喈熰瘝喁囙喈曕瘝 喈囙喁堗喈む喈瘝 喈む瘖喈熰喁嵿喁佮畷喁娻喁嵿喈瘝喈疅喁佮畷喈苦喈む瘉"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "喈む喁嵿瘒喈喈む瘉喈赤瘝喈 喈囙喁堗喁 喈喈苦喁嵿喁佮喈赤畽喁嵿畷喈赤瘓 喈呧喈苦 喈喈`瘝喈熰瘝喁囙喈曕瘝 喈囙喁堗喈む喈瘝 喈む瘖喈熰喁嵿喁佮畷喁娻喁嵿喈瘝喈疅喁佮畷喈苦喈む瘉"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "喈喈`瘝喈熰瘝喁囙喈曕瘝 喈曕疅喁嵿疅喁佮喁嵿喈熰瘝喈熰瘉 喈瘓喈喁"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "喈む喁嵿瘒喈喈む瘉 喈囙喁嵿 `%s 喈ㄠ喈侧瘓喈曕瘝喈曕瘉 喈氞
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "喈喈`瘝喈熰瘝喁囙喈曕瘝 喈侧喈┼畷喁嵿喁 喈ㄠ喈编瘉喈掂喁 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -717,12 +717,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/tg.po b/perl-install/install/share/po/tg.po
index edca110da..ea316f102 100644
--- a/perl-install/install/share/po/tg.po
+++ b/perl-install/install/share/po/tg.po
@@ -32,22 +32,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -98,18 +98,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"袘邪褉芯懈 斜邪 写邪褋褌 写邪褉芯胁邪褉写邪薪懈 褉盈泄褏邪褌懈 覜褍褌褌懈页芯懈 写邪褋褌褉邪褋 锌邪泄胁邪褋褌褕邪胁樱 斜邪 Mandriva "
+"袘邪褉芯懈 斜邪 写邪褋褌 写邪褉芯胁邪褉写邪薪懈 褉盈泄褏邪褌懈 覜褍褌褌懈页芯懈 写邪褋褌褉邪褋 锌邪泄胁邪褋褌褕邪胁樱 斜邪 Mageia "
"Linuxweb site 斜邪 褉芯页 屑芯薪写邪 褕褍写邪邪褋褌..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袘邪褉芯懈 斜邪 写邪褋褌 写邪褉芯胁邪褉写邪薪懈 褉盈泄褏邪褌懈 覜褍褌褌懈页芯懈 写邪褋褌褉邪褋 锌邪泄胁邪褋褌褕邪胁樱 斜邪 Mandriva "
+"袘邪褉芯懈 斜邪 写邪褋褌 写邪褉芯胁邪褉写邪薪懈 褉盈泄褏邪褌懈 覜褍褌褌懈页芯懈 写邪褋褌褉邪褋 锌邪泄胁邪褋褌褕邪胁樱 斜邪 Mageia "
"Linuxweb site 斜邪 褉芯页 屑芯薪写邪 褕褍写邪邪褋褌..."
#: any.pm:197
@@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "袛懈写邪斜芯薪懈懈 邪褋斜芯斜页芯, 页懈褋芯斜芯褌懈 曳邪褉邪褢薪页芯, tc
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "校褋褌芯写页芯懈 Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "校褋褌芯写页芯懈 Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "袚褍蟹芯褉懈褕 斜邪 覜邪写邪屑懈 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "袣芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "袣芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -735,23 +735,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"袛邪褉 褋懈褋褌械屑懈 褕褍屑芯 蟹邪褏懈褉邪 泻邪屑 邪褋褌. 也邪薪谐芯屑懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉樱 薪邪屑褍写邪薪懈 Mandriva Linux "
+"袛邪褉 褋懈褋褌械屑懈 褕褍屑芯 蟹邪褏懈褉邪 泻邪屑 邪褋褌. 也邪薪谐芯屑懈 泻芯褉谐褍蟹芯褉樱 薪邪屑褍写邪薪懈 Mageia Linux "
"褕褍屑芯 屑械褌邪胁芯薪械写 斜芯 屑褍邪屑屑芯页芯 写褍褔芯褉 谐邪褉写械写. 袗谐邪褉 懈薪 褉盈泄 写懈页邪写, 芯薪谐芯页 褕褍屑芯 "
"屑械褌邪胁芯薪械写 泻芯褉谐褍蟹芯褉懈懈 屑邪褌薪懈褉芯 斜邪 邪屑邪谢 芯褉械写. 也邪薪谐芯屑懈 褏褍写斜芯褉泻褍薪懈懈 CDROM 斜邪`F1' "
"邪薪谐褍褕褌 蟹邪薪械写 胁邪 褋芯薪懈褟薪 斜邪 `text' 写芯褏懈谢 褕邪胁械写."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/th.po b/perl-install/install/share/po/th.po
index 4236297e8..f396a645c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/th.po
+++ b/perl-install/install/share/po/th.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,13 +89,13 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "喔佮赋喔ム副喔囙笗喔脆笖喔曕箞喔竵喔编笟喔∴复喔ム箑喔`腑喔`箤喙勦笅喔曕箤喙喔炧阜喙堗腑喔覆喔`覆喔⑧竵喔侧福喔傕腑喔囙箒喔炧箛喔勦箑喔佮箛喔堗笚喔掂箞喔∴傅喙冟斧喙"
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr "喔佮赋喔ム副喔囙笗喔脆笖喔曕箞喔竵喔编笟喔∴复喔ム箑喔`腑喔`箤喙勦笅喔曕箤喙喔炧阜喙堗腑喔覆喔`覆喔⑧竵喔侧福喔傕腑喔囙箒喔炧箛喔勦箑喔佮箛喔堗笚喔掂箞喔∴傅喙冟斧喙"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
+msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Control Center"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "喙喔傕箟喔侧釜喔灌箞喔傕副喙夃笝喔曕腑喔 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "喔佮覆喔`笗喔脆笖喔曕副喙夃竾喔ム傅喔權父喔佮笅喙-喙佮浮喔權箑喔斷福喔 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -704,22 +704,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"喙喔勦福喔粪箞喔竾喔傕腑喔囙竸喔膏笓喔∴傅喔椸福喔编笧喔⑧覆喔佮福喔勦箞喔笝喔傕箟喔侧竾喔曕箞喔赤竸喔膏笓喔覆喔堗浮喔掂笡喔编笉喔覆喔曕复喔斷笗喔编箟喔 \n"
-"Mandriva Linux 喔栢箟喔侧箑喔涏箛喔權箑喔娻箞喔權笝喔编箟喔 喔佮福喔膏笓喔侧笚喔斷弗喔竾喔曕复喔斷笗喔编箟喔囙箒喔氞笟 text \n"
+"Mageia Linux 喔栢箟喔侧箑喔涏箛喔權箑喔娻箞喔權笝喔编箟喔 喔佮福喔膏笓喔侧笚喔斷弗喔竾喔曕复喔斷笗喔编箟喔囙箒喔氞笟 text \n"
"喔佮福喔膏笓喔侧竵喔 F1 喔傕笓喔 boot 喔堗覆喔 cdrom 喙佮弗喙夃抚喔炧复喔∴笧喙 text"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/tl.po b/perl-install/install/share/po/tl.po
index ce241d419..6a2d1e601 100644
--- a/perl-install/install/share/po/tl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/tl.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Nakikipag-alam sa web site ng Mandriva Linux para makuha ang talaan ng mga "
+"Nakikipag-alam sa web site ng Mageia Linux para makuha ang talaan ng mga "
"available na mirror..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Nakikipag-alam sa web site ng Mandriva Linux para makuha ang talaan ng mga "
+"Nakikipag-alam sa web site ng Mageia Linux para makuha ang talaan ng mga "
"available na mirror..."
#: any.pm:197
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "<b>Mandriva Store</b>"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "<b>Mageia Store</b>"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, fuzzy, c-format
@@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Pumpasok sa hakbang na `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Pag-install ng Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Pag-install ng Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -724,24 +724,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Ang inyong sistema mababa sa kakayahan. Maaari kayong magkaproblema\n"
-"sa pag-install ng Mandriva Linux. Kung mangyari ito, maaari ninyong subukan\n"
+"sa pag-install ng Mageia Linux. Kung mangyari ito, maaari ninyong subukan\n"
"ang \"text install\". Para dito, pindutin ang `F1' kapag nagbo-boot sa "
"CDROM,\n"
"at ipasok ang `text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/tr.po b/perl-install/install/share/po/tr.po
index 5a0f96bf1..de967c271 100644
--- a/perl-install/install/share/po/tr.po
+++ b/perl-install/install/share/po/tr.po
@@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Masa眉st眉n眉z bir USB anahtarda"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% a莽谋k kaynakl谋 Mandriva Linux Da臒谋t谋m谋"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% a莽谋k kaynakl谋 Mageia Linux Da臒谋t谋m谋"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One ile Linux' u zahmetsizce ke艧fedin"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Mageia One ile Linux' u zahmetsizce ke艧fedin"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Tam bir Mandriva masa眉st眉 ve deste臒i"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Tam bir Mageia masa眉st眉 ve deste臒i"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: herkesin gereksinimine g枚re da臒谋t谋mlar"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: herkesin gereksinimine g枚re da臒谋t谋mlar"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -105,18 +105,18 @@ msgstr "URL ba臒lant谋 adresi ftp:// veya http:// ile ba艧lamak zorundad谋r."
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Yans谋 adreslerini almak i莽in Mandriva Linux web sayfas谋na ba臒lant谋 "
+"Yans谋 adreslerini almak i莽in Mageia Linux web sayfas谋na ba臒lant谋 "
"kuruluyor..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Yans谋 adreslerini almak i莽in Mandriva Linux web sayfas谋na ba臒lant谋 kurma "
+"Yans谋 adreslerini almak i莽in Mageia Linux web sayfas谋na ba臒lant谋 kurma "
"ba艧ar谋s谋z"
#: any.pm:197
@@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "陌zleme ara莽lar谋, i艧lem say谋m谋, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva Sihirbazlar谋"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia Sihirbazlar谋"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "`%s' ad谋m谋na ba艧lan谋yor\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux Kurulum %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux Kurulum %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -739,24 +739,24 @@ msgstr "Xorg sunucusunun ba艧lamas谋 yava艧. L眉tfen bekleyin..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Sistem kaynaklar谋n谋z k谋s谋tl谋. Mandriva Linux'yi kurarken sorunlar谋n谋z\n"
+"Sistem kaynaklar谋n谋z k谋s谋tl谋. Mageia Linux'yi kurarken sorunlar谋n谋z\n"
"olabilir. Bu durum olu艧ursa, metin tabanl谋 kurulumu deneyebilirsiniz.\n"
"Bunun i莽in CDROM'dan a莽t谋ktan sonra `F1'e bas谋n, ve komut sat谋r谋na\n"
"`text' yaz谋n."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "Mandriva KDE Masa眉st眉n眉 Kur"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "Mageia KDE Masa眉st眉n眉 Kur"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "Mandriva GNOME Masa眉st眉n眉 Kur"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "Mageia GNOME Masa眉st眉n眉 Kur"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "脰nceki kurulumu g眉ncelle (枚nerilmez)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"Kurulum arac谋, halihaz谋rda kurulu olan Mandriva Linux sisteminizin g眉venli "
+"Kurulum arac谋, halihaz谋rda kurulu olan Mageia Linux sisteminizin g眉venli "
"bir\n"
"鈥゜i莽imde %s sistemine y眉kseltilemeyece臒ini alg谋lad谋.\n"
"鈥‐n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po
index 487d55c1c..fc3304285 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uk.po
@@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "袙邪褕邪 褋褌褨谢褜薪懈褑褟 薪邪 锌褉懈褋褌褉芯褩 USB"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "袛懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mandriva Linux 蟹褨 100%% 胁褨谢褜薪芯谐芯 锌褉芯谐褉邪屑薪芯谐芯 蟹邪斜械蟹锌械褔械薪薪褟"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "袛懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁 Mageia Linux 蟹褨 100%% 胁褨谢褜薪芯谐芯 锌褉芯谐褉邪屑薪芯谐芯 蟹邪斜械蟹锌械褔械薪薪褟"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "袟 Linux 锌褉芯褋褌芯 芯蟹薪邪泄芯屑懈褌懈褋褟 蟹邪 写芯锌芯屑芯谐芯褞 Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "袟 Linux 锌褉芯褋褌芯 芯蟹薪邪泄芯屑懈褌懈褋褟 蟹邪 写芯锌芯屑芯谐芯褞 Mageia One"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "袩芯胁薪芯褑褨薪薪邪 褋褌褨谢褜薪懈褑褟 Mandriva Linux 蟹 锌褨写褌褉懈屑泻芯褞"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "袩芯胁薪芯褑褨薪薪邪 褋褌褨谢褜薪懈褑褟 Mageia Linux 蟹 锌褨写褌褉懈屑泻芯褞"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈 写谢褟 斜褍写褜-褟泻懈褏 锌芯褌褉械斜"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈 写谢褟 斜褍写褜-褟泻懈褏 锌芯褌褉械斜"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "袩芯褋懈谢邪薪薪褟 屑邪褦 锌芯褔懈薪邪褌懈褋褟 蟹 ftp:// 邪斜芯 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"袟胁'褟蟹褍褞褋褜 蟹 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mandriva Linux, 褖芯斜 芯褌褉懈屑邪褌懈 褋锌懈褋芯泻 薪邪褟胁薪懈褏 写卸械褉械谢..."
+"袟胁'褟蟹褍褞褋褜 蟹 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mageia Linux, 褖芯斜 芯褌褉懈屑邪褌懈 褋锌懈褋芯泻 薪邪褟胁薪懈褏 写卸械褉械谢..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袩芯屑懈谢泻邪 蟹胁'褟蟹泻褍 蟹 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mandriva Linux, 褖芯斜 芯褌褉懈屑邪褌懈 褋锌懈褋芯泻 薪邪褟胁薪懈褏 "
+"袩芯屑懈谢泻邪 蟹胁'褟蟹泻褍 蟹 胁械斜-褋邪泄褌芯屑 Mageia Linux, 褖芯斜 芯褌褉懈屑邪褌懈 褋锌懈褋芯泻 薪邪褟胁薪懈褏 "
"写卸械褉械谢..."
#: any.pm:197
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "袉薪褋褌褉褍屑械薪褌懈 写谢褟 褋谢褨写泻褍胁邪薪薪褟, 芯斜谢褨泻 锌褉芯
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "袩芯屑褨褔薪懈泻懈 Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "袩芯屑褨褔薪懈泻懈 Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "袩芯褔懈薪邪褦褌褜褋褟 泻褉芯泻 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
msgstr "袙褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褟 袦邪薪写褉褨胁邪 袥褨薪邪泻褋 %s"
#: steps_curses.pm:32
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "小械褉胁械褉 Xorg 褋褌邪褉褌褍褦 锌芯胁褨谢褜薪芯. 袟邪褔械泻邪泄褌械...
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
@@ -751,13 +751,13 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "袙褋褌邪薪芯胁懈褌懈 褉芯斜芯褔褍 褋褌邪薪褑褨褞 Mandriva KDE"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "袙褋褌邪薪芯胁懈褌懈 褉芯斜芯褔褍 褋褌邪薪褑褨褞 Mageia KDE"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "袙褋褌邪薪芯胁懈褌懈 褉芯斜芯褔褍 褋褌邪薪褑褨褞 Mandriva GNOME"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "袙褋褌邪薪芯胁懈褌懈 褉芯斜芯褔褍 褋褌邪薪褑褨褞 Mageia GNOME"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "袨薪芯胁懈褌懈 锌芯锌械褉械写薪褦 胁褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褟 (薪械 褉械泻
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid ""
"Installation\"."
msgstr ""
"袩褉芯谐褉邪屑邪 胁褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褟 胁懈褟胁懈谢邪, 褖芯 褉邪薪褨褕械 胁褋褌邪薪芯胁谢械薪邪 褋懈褋褌械屑邪\n"
-"Mandriva Linux 薪械 屑芯卸械 斜褍褌懈 斜械蟹锌械褔薪芯 芯薪芯胁谢械薪邪 写芯 %s.\n"
+"Mageia Linux 薪械 屑芯卸械 斜褍褌懈 斜械蟹锌械褔薪芯 芯薪芯胁谢械薪邪 写芯 %s.\n"
"\n"
"袪械泻芯屑械薪写褍褦褌褜褋褟 胁懈泻芯薪邪褌懈 薪芯胁械 胁褋褌邪薪芯胁谢械薪薪褟 褋懈褋褌械屑懈, 褟泻械 蟹邪屑褨薪懈褌褜 锌芯锌械褉械写薪褦.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz.po b/perl-install/install/share/po/uz.po
index eac421200..681a23357 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz.po
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Sizning ish stolingiz USB kalitda"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% ochiq kodli Mandriva Linux distributivi"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% ochiq kodli Mageia Linux distributivi"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One yordamida Linux'ni osongina kashf eting"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Mageia One yordamida Linux'ni osongina kashf eting"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "To驶liq Mandriva Linux ish stoli, qo驶llab-quvvatlash bilan"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "To驶liq Mageia Linux ish stoli, qo驶llab-quvvatlash bilan"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: barchaga mo驶ljallangan distributiv"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: barchaga mo驶ljallangan distributiv"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "Manzil ftp:// yoki http:// bilan boshlanishi kerak"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Mavjud bo驶lgan oynalarning ro驶yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
+"Mavjud bo驶lgan oynalarning ro驶yxatini olish uchun Mageia Linux sayti bilan "
"aloqa o驶rnatilmoqda..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Mavjud bo驶lgan oynalarning ro驶yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan "
+"Mavjud bo驶lgan oynalarning ro驶yxatini olish uchun Mageia Linux sayti bilan "
"aloqa o驶rnatib bo驶lmadi"
#: any.pm:197
@@ -679,8 +679,8 @@ msgstr ""
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva yordamchilari"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia yordamchilari"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "%s bosqichga o驶tilmoqda\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux OTni o驶rnatish %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux OTni o驶rnatish %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Xorg dasturi juda sekin ishga tushyapti. Iltimos kutib turing..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Tizimda resurslar yetishmaydi. Mandriva Linux tizimini o驶rnatish mobaynida\n"
+"Tizimda resurslar yetishmaydi. Mageia Linux tizimini o驶rnatish mobaynida\n"
"muammoga duch kelishingiz mumkin. Agar shunday bo驶lsa, matn usulida "
"o驶rnatish vositasidan foydalanib ko驶ring,\n"
"Buning uchun diskdan yuklanayotganda `F1' tugmasini bosing va `text' deb "
@@ -745,12 +745,12 @@ msgstr ""
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "KDE ish stoli"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "GNOME ish stoli"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Oldingi o驶rnatishni yangilash (tavsiya etilmaydi)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib o驶rnatish imkoniyati mavjud.\n"
-"Ular hozir siz o驶rnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan so驶ng\n"
+"Ular hozir siz o驶rnatgan Mageia Linux tizimi chiqqanidan so驶ng\n"
"yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bog驶liq\n"
"xatoliklar tuzatilgan bo驶lishi mumkin.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
index 237371220..80568dcdd 100644
--- a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "小懈蟹薪懈薪谐 懈褕 褋褌芯谢懈薪谐懈蟹 USB 泻邪谢懈褌写邪"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% 芯褔懈覜 泻芯写谢懈 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% 芯褔懈覜 泻芯写谢懈 Mageia Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁懈"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "Mandriva One 褢褉写邪屑懈写邪 Linux'薪懈 芯褋芯薪谐懈薪邪 泻邪褕褎 褝褌懈薪谐"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "Mageia One 褢褉写邪屑懈写邪 Linux'薪懈 芯褋芯薪谐懈薪邪 泻邪褕褎 褝褌懈薪谐"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "孝褳谢懈覜 Mandriva Linux 懈褕 褋褌芯谢懈, 覜褳谢谢邪斜-覜褍胁胁邪褌谢邪褕 斜懈谢邪薪"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "孝褳谢懈覜 Mageia Linux 懈褕 褋褌芯谢懈, 覜褳谢谢邪斜-覜褍胁胁邪褌谢邪褕 斜懈谢邪薪"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva: 斜邪褉褔邪谐邪 屑褳谢卸邪谢谢邪薪谐邪薪 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia: 斜邪褉褔邪谐邪 屑褳谢卸邪谢谢邪薪谐邪薪 写懈褋褌褉懈斜褍褌懈胁"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "袦邪薪蟹懈谢 ftp:// 褢泻懈 http:// 斜懈谢邪薪 斜芯褕谢邪薪懈褕懈 泻械褉
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"袦邪胁卸褍写 斜褳谢谐邪薪 芯泄薪邪谢邪褉薪懈薪谐 褉褳泄褏邪褌懈薪懈 芯谢懈褕 褍褔褍薪 Mandriva Linux 褋邪泄褌懈 斜懈谢邪薪 "
+"袦邪胁卸褍写 斜褳谢谐邪薪 芯泄薪邪谢邪褉薪懈薪谐 褉褳泄褏邪褌懈薪懈 芯谢懈褕 褍褔褍薪 Mageia Linux 褋邪泄褌懈 斜懈谢邪薪 "
"邪谢芯覜邪 褳褉薪邪褌懈谢屑芯覜写邪..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"袦邪胁卸褍写 斜褳谢谐邪薪 芯泄薪邪谢邪褉薪懈薪谐 褉褳泄褏邪褌懈薪懈 芯谢懈褕 褍褔褍薪 Mandriva Linux 褋邪泄褌懈 斜懈谢邪薪 "
+"袦邪胁卸褍写 斜褳谢谐邪薪 芯泄薪邪谢邪褉薪懈薪谐 褉褳泄褏邪褌懈薪懈 芯谢懈褕 褍褔褍薪 Mageia Linux 褋邪泄褌懈 斜懈谢邪薪 "
"邪谢芯覜邪 褳褉薪邪褌懈斜 斜褳谢屑邪写懈"
#: any.pm:197
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "袧邪蟹芯褉邪褌 覜懈谢懈褕 胁芯褋懈褌邪谢邪褉懈, 胁邪蟹懈褎邪谢邪褉 页懈
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 褢褉写邪屑褔懈谢邪褉懈"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 褢褉写邪屑褔懈谢邪褉懈"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "%s 斜芯褋覜懈褔谐邪 褳褌懈谢屑芯覜写邪\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 袨孝薪懈 褳褉薪邪褌懈褕 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 袨孝薪懈 褳褉薪邪褌懈褕 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -732,23 +732,23 @@ msgstr "Xorg 写邪褋褌褍褉懈 卸褍写邪 褋械泻懈薪 懈褕谐邪 褌褍褕褟锌褌懈. 袠谢褌
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"孝懈蟹懈屑写邪 褉械褋褍褉褋谢邪褉 械褌懈褕屑邪泄写懈. Mandriva Linux 褌懈蟹懈屑懈薪懈 褳褉薪邪褌懈褕 屑芯斜邪泄薪懈写邪\n"
+"孝懈蟹懈屑写邪 褉械褋褍褉褋谢邪褉 械褌懈褕屑邪泄写懈. Mageia Linux 褌懈蟹懈屑懈薪懈 褳褉薪邪褌懈褕 屑芯斜邪泄薪懈写邪\n"
"屑褍邪屑屑芯谐邪 写褍褔 泻械谢懈褕懈薪谐懈蟹 屑褍屑泻懈薪. 袗谐邪褉 褕褍薪写邪泄 斜褳谢褋邪, 屑邪褌薪 褍褋褍谢懈写邪 褳褉薪邪褌懈褕 "
"胁芯褋懈褌邪褋懈写邪薪 褎芯泄写邪谢邪薪懈斜 泻褳褉懈薪谐,\n"
"袘褍薪懈薪谐 褍褔褍薪 写懈褋泻写邪薪 褞泻谢邪薪邪褢褌谐邪薪写邪 `F1' 褌褍谐屑邪褋懈薪懈 斜芯褋懈薪谐 胁邪 `text' 写械斜 褢蟹懈薪谐."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr "KDE 懈褕 褋褌芯谢懈"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr "GNOME 懈褕 褋褌芯谢懈"
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "袨谢写懈薪谐懈 褳褉薪邪褌懈褕薪懈 褟薪谐懈谢邪褕 (褌邪胁褋懈褟 褝褌懈谢
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"也芯蟹懈褉 褋懈蟹写邪 褟薪谐懈谢邪薪谐邪薪 锌邪泻械褌谢邪褉薪懈 褢蟹懈斜 芯谢懈斜 褳褉薪邪褌懈褕 懈屑泻芯薪懈褟褌懈 屑邪胁卸褍写.\n"
-"校谢邪褉 页芯蟹懈褉 褋懈蟹 褳褉薪邪褌谐邪薪 Mandriva Linux 褌懈蟹懈屑懈 褔懈覜覜邪薪懈写邪薪 褋褳薪谐\n"
+"校谢邪褉 页芯蟹懈褉 褋懈蟹 褳褉薪邪褌谐邪薪 Mageia Linux 褌懈蟹懈屑懈 褔懈覜覜邪薪懈写邪薪 褋褳薪谐\n"
"褟薪谐懈谢邪薪谐邪薪. 校谢邪褉写邪 页邪褉 褏懈谢 褏邪胁褎褋懈蟹谢懈泻 胁邪 写邪褋褌褍褉谢邪褉 斜懈谢邪薪 斜芯覔谢懈覜\n"
"褏邪褌芯谢懈泻谢邪褉 褌褍蟹邪褌懈谢谐邪薪 斜褳谢懈褕懈 屑褍屑泻懈薪.\n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/vi.po b/perl-install/install/share/po/vi.po
index 88abe9cd0..6a318324f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/vi.po
+++ b/perl-install/install/share/po/vi.po
@@ -23,22 +23,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -89,18 +89,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"膼ang k岷縯 n峄慽 v峄沬 website c峄 Mandriva Linux 膽峄 l岷 danh s谩ch c谩c mirrors "
+"膼ang k岷縯 n峄慽 v峄沬 website c峄 Mageia Linux 膽峄 l岷 danh s谩ch c谩c mirrors "
"hi峄噉c贸..."
#: any.pm:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"膼ang k岷縯 n峄慽 v峄沬 website c峄 Mandriva Linux 膽峄 l岷 danh s谩ch c谩c mirrors "
+"膼ang k岷縯 n峄慽 v峄沬 website c峄 Mageia Linux 膽峄 l岷 danh s谩ch c谩c mirrors "
"hi峄噉c贸..."
#: any.pm:197
@@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "C谩c c么ng c峄 theo d玫i, qu岷 l媒 ti岷縩 tr矛nh, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "膼峄 thu岷璽 Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "膼峄 thu岷璽 Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "B岷痶 膽岷 b瓢峄沜 `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "C脿i 膽岷穞 Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "C脿i 膽岷穞 Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -717,24 +717,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"H峄 th峄憂g c峄 b岷 c贸 c岷 h矛nh th岷. B岷 c贸 th峄 g岷穚 m峄檛 s峄 tr峄 tr岷穋 khi\n"
-"c脿i 膽岷穞 Mandriva Linux. N岷縰 x岷 ra l峄梚, b岷 c贸 th峄 thay th岷 b岷眓g ki峄僽 c脿i "
+"c脿i 膽岷穞 Mageia Linux. N岷縰 x岷 ra l峄梚, b岷 c贸 th峄 thay th岷 b岷眓g ki峄僽 c脿i "
"膽岷穞 trong\n"
"ch岷 膽峄 v膬n b岷 b岷眓g c谩ch nh岷 ph铆m `F1' khi kh峄焛 膽峄檔g t峄 CDROM, r峄搃 nh岷璸 "
"`text'."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"B芒y gi峄 b岷 c贸 th峄 t岷 xu峄憂g c谩c g贸i c岷璸 nh岷璽. Nh峄痭g g贸i n脿y 膽瓢峄 c岷璸 nh岷璽\n"
-"sau khi ph谩t h脿nh ph芒n ph峄慽 Mandriva Linux n脿y. Ch煤ng c贸 th峄僜n"
+"sau khi ph谩t h脿nh ph芒n ph峄慽 Mageia Linux n脿y. Ch煤ng c贸 th峄僜n"
"l脿 c岷璸 nh岷璽 s峄璦 l峄梚 hay c岷璸 nh岷璽 b岷 m岷璽.\n"
"\n"
"膼峄 t岷 v峄 nh峄痭g g贸i n脿y, b岷 c岷 c贸 m峄檛 k岷縯 n峄慽 Internet ho岷 膽峄檔g.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/wa.po b/perl-install/install/share/po/wa.po
index b6d350fcf..d38398262 100644
--- a/perl-install/install/share/po/wa.po
+++ b/perl-install/install/share/po/wa.po
@@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
msgstr ""
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
msgstr ""
#: any.pm:109
@@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "Li h氓rd锚ye doet cminc卯 avou 芦ftp://禄 ou 芦http://禄"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Dj'聽at么tche li waibe da Mandriva Linux po-z aveur li djiv锚ye des muroes k'聽i "
+"Dj'聽at么tche li waibe da Mageia Linux po-z aveur li djiv锚ye des muroes k'聽i "
"gn a"
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
msgstr ""
-"Dji n'聽a savou at么tch卯 l'聽waibe da Mandriva Linux po-z aveur li djiv锚ye des "
+"Dji n'聽a savou at么tch卯 l'聽waibe da Mageia Linux po-z aveur li djiv锚ye des "
"muroes k'聽i gn a"
#: any.pm:197
@@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Usteyes di corwaitaedje, contaedje des process, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Macreas Mandriva"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Macreas Mageia"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Intrant e l'聽etape '%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Astal氓cion di Mandriva Linux %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Astal氓cion di Mageia Linux %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -734,23 +734,23 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Vosse sistinme a po di rsources. Vos p么r卯z aveur des rujhes po\n"
-"l'聽astal氓cion di Mandriva Linux. Si 莽oula arive, vos ploz say卯 ene\n"
+"l'聽astal氓cion di Mageia Linux. Si 莽oula arive, vos ploz say卯 ene\n"
"astal氓cion e m么de tecse. Po 莽oula, tcho没k卯z sol tape 芦F1禄 a l'聽enondaedje\n"
"et poy tapez 芦text禄."
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
msgstr ""
#: steps_gtk.pm:241
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po
index 4aeb16986..6ff3c2178 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:49+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
-"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Mageia Linux i18n Team <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "U 鐩樹笂鐨勬闈"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "100%% 寮鏀炬簮浠g爜鐨 Mandriva Linux 鍙戣鐗"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "100%% 寮鏀炬簮浠g爜鐨 Mageia Linux 鍙戣鐗"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "鐢 Mandriva One 杞绘澗鎺㈢储 Linux"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "鐢 Mageia One 杞绘澗鎺㈢储 Linux"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "Mandriva Linux 妗岄潰鏃楄埌浜у搧锛岄檮甯﹀畬鍠勭殑鍞悗鏈嶅姟鏀寔"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "Mageia Linux 妗岄潰鏃楄埌浜у搧锛岄檮甯﹀畬鍠勭殑鍞悗鏈嶅姟鏀寔"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva 鍦ㄦ墜锛屽簲鐢ㄦ棤蹇"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia 鍦ㄦ墜锛屽簲鐢ㄦ棤蹇"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "URL 蹇呴』浠 ftp:// 鎴 http:// 寮濮"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "姝e湪杩炴帴 Mandriva Linux 缃戠珯鑾峰緱鍙敤闀滃儚鐨勫垪琛..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "姝e湪杩炴帴 Mageia Linux 缃戠珯鑾峰緱鍙敤闀滃儚鐨勫垪琛..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr "杩炴帴 Mandriva Linux 缃戠珯浠ヨ幏寰楀彲鐢ㄩ暅鍍忕殑鍒楄〃澶辫触"
+msgstr "杩炴帴 Mageia Linux 缃戠珯浠ヨ幏寰楀彲鐢ㄩ暅鍍忕殑鍒楄〃澶辫触"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "鐩戣宸ュ叿銆佽繘绋嬬粺璁°乼cpdump銆乶map鈥︹"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 鍚戝"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 鍚戝"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "杩涘叆姝ラ鈥%s鈥漒n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 瀹夎 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 瀹夎 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -716,23 +716,23 @@ msgstr "Xorg 鍚姩寰堟參锛岃绋嶅..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"鎮ㄧ郴缁熺殑璧勬簮杩囦綆銆傛偍鍦ㄥ畨瑁 Mandriva Linux 鐨勮繃绋嬩腑鍙兘閬囧埌闂銆俓n"
+"鎮ㄧ郴缁熺殑璧勬簮杩囦綆銆傛偍鍦ㄥ畨瑁 Mageia Linux 鐨勮繃绋嬩腑鍙兘閬囧埌闂銆俓n"
"濡傛灉鎮ㄧ湡鐨勯亣鍒伴棶棰樼殑璇濓紝鍙互璇曡瘯鏂囨湰瀹夎銆傝杩涘叆鏂囨湰瀹夎锛岃鍦ㄥ惎鍔ㄦ椂鎸夆淔1鈥濓紝"
"鐒跺悗杈撳叆鈥渢ext鈥濄"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "瀹夎 Mandriva KDE 妗岄潰"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "瀹夎 Mageia KDE 妗岄潰"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "瀹夎 Mandriva GNOME 妗岄潰"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "瀹夎 Mageia GNOME 妗岄潰"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "鍗囩骇鍏堝墠鐨勫畨瑁(涓嶆帹鑽)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"瀹夎绋嬪簭妫娴嬪埌鎮ㄦ墍瀹夎鐨 Mandriva Linux 绯荤粺鏃犳硶瀹夊叏鍗囩骇鍒 %s銆俓n"
+"瀹夎绋嬪簭妫娴嬪埌鎮ㄦ墍瀹夎鐨 Mageia Linux 绯荤粺鏃犳硶瀹夊叏鍗囩骇鍒 %s銆俓n"
"\n"
"鎴戜滑寤鸿鎮ㄨ繘琛屽叏鏂板畨瑁咃紝浠ヤ究鏇挎崲鎮ㄥ厛鍓嶇殑绯荤粺銆俓n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
index c95379baa..e07847d16 100644
--- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
+++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po
@@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "鍦 USB 涓婄殑妗岄潰"
#: ../../advertising/IM_free.pl:1
#, c-format
-msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr "鐧惧垎涔嬬櫨闁嬫斁婧愮⒓ Mandriva Linux 濂椾欢"
+msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution"
+msgstr "鐧惧垎涔嬬櫨闁嬫斁婧愮⒓ Mageia Linux 濂椾欢"
#: ../../advertising/IM_one.pl:1
#, c-format
-msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr "鐢 Mandriva One 杓曢瑔鎺㈢储 Linux"
+msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
+msgstr "鐢 Mageia One 杓曢瑔鎺㈢储 Linux"
#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1
#, c-format
-msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr "瀹屾暣鐨 Mandriva Linux 妗岄潰锛屼甫鏈夋敮鎻"
+msgid "A full Mageia Linux desktop, with support"
+msgstr "瀹屾暣鐨 Mageia Linux 妗岄潰锛屼甫鏈夋敮鎻"
#: ../../advertising/IM_range.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr "Mandriva锛氬彲浠ョ鍚堟墍鏈変娇鐢ㄨ呴渶姹傜殑濂椾欢"
+msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
+msgstr "Mageia锛氬彲浠ョ鍚堟墍鏈変娇鐢ㄨ呴渶姹傜殑濂椾欢"
#: any.pm:109
#, c-format
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "URL 闁嬮牠蹇呴爤鏄 ftp:// 鎴 http://"
#: any.pm:182
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "姝e湪閫g祼鍒 Mandriva Linux 缍茬珯鏌ヨ鍙敤鐨勬槧灏勭珯鍙..."
+"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "姝e湪閫g祼鍒 Mageia Linux 缍茬珯鏌ヨ鍙敤鐨勬槧灏勭珯鍙..."
#: any.pm:187
#, c-format
msgid ""
-"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available "
+"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available "
"mirrors"
-msgstr "鐒℃硶閫g祼鍒 Mandriva Linux 缍茬珯鍙栧緱鍙敤鐨勬槧灏勭珯鍙"
+msgstr "鐒℃硶閫g祼鍒 Mageia Linux 缍茬珯鍙栧緱鍙敤鐨勬槧灏勭珯鍙"
#: any.pm:197
#, c-format
@@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "鐩f帶宸ュ叿銆佺▼搴忕鐞嗐乼cpdump銆乶map..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Mandriva 绮鹃潏"
+msgid "Mageia Wizards"
+msgstr "Mageia 绮鹃潏"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
@@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "閫插叆姝ラ `%s'\n"
#: steps_curses.pm:22
#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Mandriva Linux 瀹夎绋嬪紡 %s"
+msgid "Mageia Linux Installation %s"
+msgstr "Mageia Linux 瀹夎绋嬪紡 %s"
#: steps_curses.pm:32
#, c-format
@@ -731,23 +731,23 @@ msgstr "Xorg 浼烘湇鍣ㄧ殑鍟熷嫊杓冪偤绶╂參銆傝珛绋嶅..."
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"鎮ㄧ殑绯荤当璩囨簮澶皯锛屽彲鑳芥渻鍦ㄥ畨瑁 Mandriva Linux 鐨勯亷绋嬩腑閬囧埌鍟忛銆俓n"
+"鎮ㄧ殑绯荤当璩囨簮澶皯锛屽彲鑳芥渻鍦ㄥ畨瑁 Mageia Linux 鐨勯亷绋嬩腑閬囧埌鍟忛銆俓n"
"濡傛灉鐪熺殑鐧肩敓鍟忛锛屾偍鎴栬ū鍙互鏀圭敤鏂囧瓧妯″紡鐨勫畨瑁濇柟寮忎締閫茶銆俓n"
"瑕佸姝や綔鐨勮┍锛岃珛鍦ㄥ厜纰熼枊姗熸檪鎸変笅 `F1'锛岀劧寰岃几鍏 `text'銆"
#: steps_gtk.pm:239
#, c-format
-msgid "Install Mandriva KDE Desktop"
-msgstr "瀹夎 Mandriva KDE 妗岄潰"
+msgid "Install Mageia KDE Desktop"
+msgstr "瀹夎 Mageia KDE 妗岄潰"
#: steps_gtk.pm:240
#, c-format
-msgid "Install Mandriva GNOME Desktop"
-msgstr "瀹夎 Mandriva GNOME 妗岄潰"
+msgid "Install Mageia GNOME Desktop"
+msgstr "瀹夎 Mageia GNOME 妗岄潰"
#: steps_gtk.pm:241
#, c-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "鍗囩礆涔嬪墠鐨勫畨瑁 (涓嶅缓璀)"
#: steps_interactive.pm:211
#, c-format
msgid ""
-"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
+"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
-"瀹夎绋嬪紡鍋垫脯鍒版偍瀹夎鐨 Mandriva Linux 绯荤当鐒℃硶瀹夊叏鍦板崌绱氳嚦 %s銆俓n"
+"瀹夎绋嬪紡鍋垫脯鍒版偍瀹夎鐨 Mageia Linux 绯荤当鐒℃硶瀹夊叏鍦板崌绱氳嚦 %s銆俓n"
"\n"
"寤鸿鐢ㄦ柊鐨勫畨瑁濆彇浠f偍鐝炬湁鐨勭郴绲便俓n"
"\n"
diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map
deleted file mode 100644
index aa6ff15da..000000000
--- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map
+++ /dev/null
@@ -1,3355 +0,0 @@
-3270-common x3270
-3270-doc
-KRegExpEditor-doc-es kde-i18n-es
-WSoundPrefs
-aalib libaa1 aalib-progs
-aalib-devel libaa1-devel
-abiword abiword
-abiword-clipart
-abiword-plugins-impexp
-abiword-plugins-tools
-acid acid
-acl acl
-acpid acpid
-adns adns
-adodb ADOdb adodb
-aide aide
-aktion-doc-es kde-i18n-es
-alsa-driver sound-scripts
-alsa-driver-devel glibc-devel
-alsa-lib-devel libalsa2-devel
-alsa-lib-devel-static libalsa2-static-devel
-alsa-oss-devel libalsa-oss0-devel
-alsa-oss-devel-static libalsa-oss0-devel
-alsa-server
-alsa-tools cspctl sbiload ac3dec sscape_ctl as10k1 vxloader sb16_csp emu10k1-tools envy24control
-alsa-utils alsa-utils
-alsaconf sndconfig alsa-utils
-alternatives update-alternatives
-amanda amanda-server libamanda0
-amanda-client amanda-client
-amanda-devel libamanda0-devel
-amanda-doc
-amanda-server amanda-client amanda-server
-amarok amarok
-amarok-doc amarok
-amarok-i18n-es amarok
-amarok-i18n-pt_BR amarok
-amavisd-new amavisd-new
-amor kdetoys
-amor-doc kdetoys
-amor-doc-es kde-i18n-es
-anacron anacron
-anjuta anjuta2 anjuta
-anjuta-i18n-es anjuta2 anjuta
-anjuta-i18n-pt_BR anjuta2 anjuta
-anjuta-rpmbuilder
-anjuta-rpmbuilder-i18n-es
-anjuta-rpmbuilder-i18n-pt_BR
-anonftp anonftp
-apache apache-base apache-conf
-apache-devel libapr-util0-devel libapr0-devel apache-devel
-apache-doc
-apache-htpasswd
-apmd apmd
-apmd-devel libapm1-devel
-apt urpmi
-apt-cdrom-registry
-apt-data-cnc
-apt-i18n-es_ES apt
-apt-i18n-pt_BR apt
-apt-static
-ark kdeutils-ark libkdeutils1-ark
-ark-doc kdeutils-ark
-ark-doc-es kde-i18n-es
-arping iputils
-arpwatch arpwatch
-arts arts
-arts-common-libs libarts1
-arts-devel libarts1 libarts1-devel
-artsbuilder kdemultimedia-common libkdemultimedia1-common
-artsbuilder-doc kdemultimedia-common
-artsbuilder-doc-es kde-i18n-es
-artsbuilder-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-artscontrol kdemultimedia-common
-ash ash
-aspell aspell
-aspell-dicts
-aspell-dicts-en_ca
-aspell-dicts-en_gb
-aspell-dicts-en_us
-aspell-dicts-es
-aspell-dicts-pt_br
-aspell-dicts-pt_pt
-at at
-at-i18n-pt_BR
-at-spi libat-spi0 at-spi
-at-spi-devel libat-spi0-devel
-atk libatk1.0_0
-atk-devel libatk1.0_0-devel
-atk-doc
-atk-i18n-es libatk1.0_0
-atk-i18n-pt_BR libatk1.0_0
-atlantik libkdegames1 kdegames
-atlantik-addons kdeaddons-atlantik
-atlantik-doc kdegames
-atlantik-doc-es kde-i18n-es
-attr attr
-audacity audacity
-audacity-i18n-es audacity
-audiofile libaudiofile0 audiofile
-audiofile-devel libaudiofile0-devel
-audiofile-doc
-audiofile-progs audiofile
-aumix aumix
-aumix-X11
-aumix-common aumix
-aumix-common-i18n-es aumix
-aumix-common-i18n-pt_BR aumix
-aumix-console
-aumix-minimal aumix
-authconfig
-authconfig-gtk
-authconfig-i18n-es
-authconfig-i18n-pt_BR
-autoconf autoconf2.5
-autofs autofs
-autofs-ldap autofs
-automake automake1.7
-automake-doc
-avifile-bin avifile-samples avifile-player kdetv
-avifile-devel libavifile0.7-devel
-awesfx awesfx
-barnyard
-basesystem basesystem msec
-bash setup bash
-bash-doc bash-doc
-bash_completion
-bc bc
-bin86 dev86
-bind bind
-bind-devel bind-devel
-bind-doc
-bind-libs
-bind-utils bind-utils
-binutils binutils
-binutils-i18n-es
-binutils-i18n-pt_BR
-bison bison
-bison-i18n-es bison
-bison-i18n-pt_BR bison
-bitchx BitchX
-bitchx-doc
-bitchx-help BitchX
-bittorrent bittorrent
-bittorrent-common BitTornado bittorrent
-bittorrent-gui-client bittorrent-gui BitTornado
-bittorrent-server BitTornado bittorrent
-bittorrent-text-client BitTornado bittorrent
-blender blender
-blender-examples
-blender-manual
-blt blt libblt2
-blt-demo
-blt-doc
-bluefish bluefish
-bluefish-i18n-es bluefish
-bluefish-i18n-pt_BR bluefish
-bluez-libs-devel libbluez1-devel
-bm bm
-bogofilter bogofilter
-bogofilter-doc
-bonnie++ bonnie++
-bonobo libbonobo2 bonobo libefs1
-bonobo-devel bonobo libefs1-devel libbonobo2-devel
-bonobo-i18n-es bonobo
-bonobo-i18n-pt_BR bonobo
-bootp
-bootsplash bootsplash
-bug-buddy bug-buddy
-bug-buddy-i18n-es bug-buddy
-bug-buddy-i18n-pt_BR bug-buddy
-busybox busybox
-byacc byacc
-bzip2 bzip2
-bzip2-doc
-c2050 printer-filters
-c2070 printer-filters
-c3270 c3270
-cacti cacti
-cbq shapecfg
-ccache ccache
-cdbakeoven cdbakeoven
-cdbakeoven-i18n-es
-cdbakeoven-i18n-pt_BR
-cdda2wav cdrecord-cdda2wav
-cdp cdp
-cdparanoia cdparanoia
-cdrdao cdrdao
-cdrecord cdrecord
-cdrtools cdrecord mkisofs cdrecord-isotools
-cdrtools-devel star-devel cdrecord-devel
-cervisia libkdesdk1-cervisia kdesdk-cervisia kdesdk
-cervisia-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-cflow
-chkconfig chkconfig
-chkconfig-i18n-es chkconfig
-chkconfig-i18n-es_ES
-chkconfig-i18n-pt_BR chkconfig
-chkfontpath chkfontpath
-chkrootkit chkrootkit
-cjet printer-filters
-clamav clamd clamav
-clamav-database clamav-db
-cnc-adslconf
-cnc-personal-firewall
-compat-libecpg1
-conectivaoffice-i18n-pt_BR OpenOffice.org-l10n-pt_BR OpenOffice.org-help-pt_BR
-conectivaoffice-i18n-es_ES OpenOffice.org-l10n-es OpenOffice.org-help-es
-conectivaoffice-i18n-en_US OpenOffice.org-l10n-en OpenOffice.org-help-en
-conectivaoffice OpenOffice.org
-conectiva-gnome-icon
-conectiva-gnome-theme
-conectiva-icons
-conectiva-kdeprefs kdebase-progs kdemultimedia-kscd kdelibs-common kdeutils-klaptop kdebase-kdm-config-file kdebase-common qt3-common kdebase-konsole
-conectiva-release
-conectiva-wallpapers
-console-tools libconsole0 util-linux console-tools
-console-tools-devel console-tools libconsole0-devel
-console-tools-doc
-console-tools-fonts console-tools
-console-tools-fonts-arabic console-tools
-console-tools-fonts-cyrilic console-tools
-console-tools-fonts-greek console-tools
-console-tools-fonts-hebrew console-tools
-console-tools-keymaps console-tools
-console-tools-keymaps-amiga
-console-tools-keymaps-atari
-console-tools-keymaps-mac
-console-tools-keymaps-sun
-console-tools-unicode console-tools
-control-center2 libgnome-window-settings1 gnome-control-center
-control-center2-devel gnome-control-center libgnome-window-settings1-devel
-control-center2-i18n-es gnome-control-center
-control-center2-i18n-pt_BR gnome-control-center
-coreutils coreutils
-coreutils-doc coreutils-doc
-coreutils-i18n-es coreutils
-coreutils-i18n-pt_BR coreutils
-countryselect
-countryselect-i18n-pt_BR
-cpio cpio
-cpio-i18n-pt_BR
-cracklib libcrack2
-cracklib-devel libcrack2-devel
-cracklib-dicts cracklib-dicts
-cracklib-doc
-cracklib-utils cracklib-dicts
-crontabs setup crontabs
-cryptplug cryptplug
-cscope cscope
-ctags ctags
-cups cups-common cups printer-utils
-cups-alignmargins printer-utils
-cups-devel libcups2-devel
-cups-doc
-cups-foomatic
-cups-libs libcups2
-cups-netatalk cups
-cups-netware cups
-cups-ppd cups
-cups-serial cups-serial
-curl curl
-cvs cvs
-cvs-chroot
-cvs-doc
-cvsweb cvsweb
-cyclom2x-tools
-cyrus-imapd cyrus-imapd-utils cyrus-imapd
-cyrus-imapd-devel cyrus-imapd-devel
-cyrus-imapd-devel-static cyrus-imapd-devel
-cyrus-imapd-doc
-db4
-db4-devel
-db4-utils db42-utils
-db4.2 libdb4.2
-db4.2-devel libdb4.2-devel
-db4.2-devel-static
-db4.2-doc
-db4.2-utils
-ddclient ddclient
-ddd ddd
-ddd-doc
-ddd-manual-html
-ddd-manual-pdf
-desktop-file-utils desktop-file-utils
-dev
-dev-base
-device-mapper dmsetup
-dhcp dhcp-client dhcp-relay dhcp-server
-dhcp-doc
-dhcpcd dhcp-client
-dia dia
-dia-i18n-es dia
-dia-i18n-pt_BR dia
-dialog cdialog
-dialog-i18n-es
-dialog-i18n-pt_BR
-dietlibc-devel dietlibc-devel
-diffutils diffutils
-diffutils-i18n-es diffutils
-digikam-plugins digikam kipi-plugins
-digikam-plugins-i18n-es
-diskcheck
-disktype
-dmidecode dmidecode
-doc-licenses
-docbook-dtd30-sgml docbook-dtd30-sgml
-docbook-dtd31-sgml docbook-dtd31-sgml
-docbook-dtd41-sgml docbook-dtd41-sgml
-docbook-dtd412-xml docbook-dtd412-xml
-docbook-style-dsssl docbook-style-dsssl
-docbook-style-dsssl-doc docbook-style-dsssl-doc
-docbook-style-xsl docbook-style-xsl
-docbook-style-xsl-doc docbook-style-xsl-doc
-docbook-utils docbook-utils
-docbook-utils-pdf docbook-utils-pdf
-dos2unix dos2unix
-dosemu dosemu dosemu-freedos
-dosemu-dexe
-dosemu-tools dosemu
-dosfstools dosfstools
-doxygen doxygen
-doxygen-manual
-doxygen-wizard doxygen
-drbd-utils
-drbd-utils-heartbeat
-drbd-utils-i18n-pt_BR
-drv_z42 printer-filters
-drv_z42-tool printer-utils
-dsniff dsniff
-dsniff-webspy dsniff-webspy
-dump dump
-duplicity
-dvd+rw-tools dvd+rw-tools
-dvdauthor dvdauthor
-dvdrecord
-dvdrtools
-e2fsprogs libext2fs2 e2fsprogs
-e2fsprogs-devel libext2fs2-devel
-e2fsprogs-i18n-es e2fsprogs
-eclipse
-eclipse-gnome-plugin
-eclipse-mozilla-plugin
-ed ed
-ee ee
-ee-i18n-es ee
-ee-i18n-pt_BR ee
-efax efax
-eject eject
-electricfence libefence0 ElectricFence
-elfutils elfutils
-elfutils-devel libelfutils1-devel
-elfutils-libelf libelfutils1
-elvis-tiny
-em8300 em8300
-em8300-gui-utils em8300
-emacs python emacs-el gettext emacs emacs-php-mode
-emacs-el python rpm-mandriva-setup gettext emacs-el emacs-php-mode
-emacs-leim emacs-leim
-enchant enchant
-enscript enscript
-eog eog
-eog-i18n-es eog
-eog-i18n-pt_BR eog
-epiphany epiphany
-epiphany-devel epiphany-devel
-epiphany-extensions epiphany-extensions
-epiphany-extensions-i18n-es
-epiphany-extensions-i18n-pt_BR
-epiphany-i18n-es epiphany
-epiphany-i18n-pt_BR epiphany
-epsutil
-escputil gutenprint-escputil
-esound libesound0 esound
-esound-devel libesound0-devel
-etcskel bash etcskel
-etherape etherape
-etherape-i18n-es etherape
-etherboot etherboot
-etherboot-doc
-ethereal ethereal
-ethereal-common libethereal0 ethereal
-ethereal-gtk ethereal
-ethereal-utils ethereal-tools
-ethtool ethtool
-ettercap ettercap-ng
-evolution evolution
-evolution-devel evolution-devel
-evolution-i18n-es
-evolution-i18n-pt_BR
-expat libexpat0 expat
-expat-devel libexpat0-devel
-expat-devel-static libexpat0-devel
-expat-doc
-expat-examples
-expect expect
-expect-devel expect
-ext2ed ext2ed
-eyesapplet kdetoys
-fake fake
-fam
-faq
-fbset fbset
-fetchmail fetchmail
-fetchmail-doc
-fetchmail-i18n-es fetchmail
-fetchmail-i18n-pt_BR fetchmail
-fetchmailconf fetchmailconf
-ffmpeg ffmpeg
-ffmpeg-doc
-fftw libfftw2
-fftw-devel libfftw2-devel
-fifteenapplet kdetoys
-file libmagic1 file
-file-roller file-roller
-file-roller-i18n-es file-roller
-file-roller-i18n-pt_BR file-roller
-filesystem filesystem
-fileutils
-findutils findutils
-findutils-i18n-es findutils
-findutils-i18n-pt_BR findutils
-finger finger
-finger-server finger-server
-firstboot
-flashkard
-flashkard-doc
-flashkard-doc-es kde-i18n-es
-flex flex
-flex-i18n-es
-flex-i18n-pt_BR
-fontconfig fontconfig
-fontconfig-doc
-fonts-100dpi xorg-x11-100dpi-fonts
-fonts-100dpi-extra xorg-x11-100dpi-fonts
-fonts-75dpi xorg-x11-75dpi-fonts
-fonts-75dpi-extra xorg-x11-75dpi-fonts
-fonts-cyrillic xorg-x11-cyrillic-fonts
-fonts-misc xorg-x11-xfs xorg-x11
-fonts-speedo xorg-x11
-fonts-ttf-esstix
-fonts-ttf-luxi xorg-x11
-fonts-ttf-vera xorg-x11
-fonts-type1 xorg-x11
-foo2zjs foomatic-db printer-filters
-foo2zjs-ppds
-foomatic-db foomatic-db
-foomatic-db-engine foomatic-db-engine
-foomatic-db-hpijs foomatic-db-hpijs
-foomatic-filters foomatic-filters
-foomatic-gui
-fortune-mod fortune-mod
-fortune-pt_BR
-fping fping
-freetds libfreetds0
-freetds-devel libfreetds0-devel
-freetds-doc
-freetds-unixodbc libfreetds0-unixodbc
-freetype freetype
-freetype-devel freetype-devel
-freetype-doc
-freetype-i18n-es freetype
-freetype-utils freetype2-tools
-freetype2 libfreetype6
-freetype2-devel libfreetype6-devel
-freetype2-doc
-frozen-bubble frozen-bubble
-ftp ftp-client-krb5
-ftp-i18n-pt_BR
-funcoeszz
-fwhois
-g++ gcc3.3-c++ gcc2.96-c++ gcc-c++
-g-wrap g-wrap libg-wrap1
-g-wrap-devel libg-wrap1-devel libg-wrap1 g-wrap
-g77 gcc-g77
-gail libgail17 gail
-gail-devel libgail17-devel
-gail-doc libgail17-devel
-gail-i18n-es gail
-gail-i18n-pt_BR gail
-gaim gaim-tcl gaim-perl gaim
-gaim-i18n-es gaim
-gaim-i18n-pt_BR gaim
-gal2-devel libgal2.0_6-devel
-gated
-gawk gawk
-gawk-doc gawk-doc
-gawk-i18n-es gawk
-gawk-i18n-pt_BR gawk
-gcalctool gcalctool
-gcalctool-i18n-es gcalctool
-gcalctool-i18n-pt_BR gcalctool
-gcc cross-ppc-gcc-cpp cross-ppc64-gcc-cpp gcc-cpp gcc2.96-cpp gcc gcc3.3-cpp
-gcj kaffe gcj-tools libgcj6-devel
-gconf libGConf1 GConf
-gconf-devel libGConf1-devel
-gconf-editor gconf-editor
-gconf-editor-i18n-es gconf-editor
-gconf-editor-i18n-pt_BR gconf-editor
-gconf2 libGConf2_4 GConf2
-gconf2-devel libGConf2_4-devel
-gconf2-doc libGConf2_4-devel
-gconf2-i18n-es GConf2
-gconf2-i18n-pt_BR GConf2
-gdam gdam-client gdam-server gdam-clients-gui libgdam-common0 libgdam-model0 libgdam-server0 gdam-common
-gdam-alsa-plugins gdam-alsa-plugin
-gdam-client libgdam-common0 libgdam-client0 gdam-clients-gui gdam-client gdam-common
-gdam-devel libgdam-client0 libgdam0-devel libgdam-model0 libgdam-server0 libgdam-common0
-gdam-xmms-plugins gdam-xmms-plugin
-gdb gdb
-gdk-pixbuf libgdk-pixbuf2 gdk-pixbuf-loaders libgdk-pixbuf-xlib2 libgdk-pixbuf-gnomecanvas1
-gdk-pixbuf-devel libgdk-pixbuf2-devel
-gdk-pixbuf-doc libgdk-pixbuf2-devel
-gdm gdm-Xnest gdm
-gdm-i18n-es
-gdm-i18n-pt_BR
-gedit gedit
-gedit-devel gedit-devel
-gedit-i18n-es
-gedit-i18n-pt_BR
-genhdlist rpmtools
-genromfs genromfs
-gettext gettext-base gettext
-gettext-devel gettext gettext-devel
-gettext-doc
-gettext-extras
-gettext-i18n-es gettext-base
-gettext-i18n-pt_BR gettext-base
-getty_ps
-gftp gftp
-gftp-i18n-es gftp
-gftp-i18n-pt_BR gftp
-ggv ggv
-ggv-i18n-es ggv
-ggv-i18n-pt_BR ggv
-ghostscript ghostscript
-ghostscript-doc
-ghostscript-fonts ghostscript-fonts
-ghostscript-module-X11
-ghostscript-resource
-gimp gimp libgimp2.0_0 gutenprint-gimp2 gimp-python
-gimp-devel libgimp2.0-devel
-gimp-doc
-gimp-help gimp-help-2
-gimp-i18n-es
-gimp-i18n-pt_BR
-gimp-print
-gimp-print-cups gutenprint-cups
-gimp-print-cups-cs
-gimp-print-cups-da
-gimp-print-cups-de
-gimp-print-cups-el
-gimp-print-cups-en
-gimp-print-cups-en_GB
-gimp-print-cups-es
-gimp-print-cups-fr
-gimp-print-cups-ja
-gimp-print-cups-nl
-gimp-print-cups-no
-gimp-print-cups-pl
-gimp-print-cups-pt
-gimp-print-cups-sk
-gimp-print-cups-sv
-gimp-print-doc
-gimp-print-foomatic
-gimp-python gimp2_0-python gimp-python
-gkrellm gkrellm-server gkrellm
-gkrellm-devel gkrellm-devel
-gkrellm-fan
-gkrellm-i18n-es gkrellm
-gkrellm-skins
-gkrellm-snmp
-gkrellm-volume
-gkrellm-weather wmWeather gkrellm-plugins
-gkrellm-xmms
-glade2 glade2
-glade2-i18n-es glade2
-glade2-i18n-pt_BR glade2
-glib libglib1.2
-glib-devel libglib1.2-devel
-glib-devel-static libglib1.2-devel
-glib-doc
-glib2 libglib2.0_0
-glib2-devel glib-gettextize libglib2.0_0-devel
-glib2-doc libglib2.0_0-devel
-glib2-i18n-es libglib2.0_0
-glib2-i18n-pt_BR libglib2.0_0
-glibc glibc
-glibc-base glibc glibc-i18ndata nscd
-glibc-charmaps-extras glibc-i18ndata
-glibc-devel glibc-devel
-glibc-devel-debug
-glibc-devel-static glibc-static-devel glibc-devel
-glibc-doc glibc-doc
-glibc-gconvdata glibc
-glibc-i18n-en_US glibc-i18ndata
-glibc-i18n-es
-glibc-i18n-es_ES glibc-i18ndata
-glibc-i18n-pt_BR glibc-i18ndata
-glibc-iconv glibc
-glibc-locales-extras
-gmp libgmp3 libgmpmp3
-gmp-devel libgmp3-devel libgmpmp3-devel
-gnokii gnokii-xgnokii gnokii
-gnokii-devel libgnokii2-devel
-gnokii-x11 gnokii-xgnokii
-gnome-applets gnome-applets
-gnome-applets-devel gnome-applets
-gnome-applets-i18n-es gnome-applets
-gnome-applets-i18n-pt_BR gnome-applets
-gnome-common gnome-common
-gnome-desktop libgnome-desktop-2_2 gnome-desktop
-gnome-desktop-devel libgnome-desktop-2_2-devel
-gnome-desktop-i18n-es gnome-desktop
-gnome-desktop-i18n-pt_BR gnome-desktop
-gnome-games gnome-games
-gnome-games-blackjack gnome-games
-gnome-games-common
-gnome-games-common-i18n-es gnome-games
-gnome-games-common-i18n-pt_BR gnome-games
-gnome-games-devel
-gnome-games-freecell gnome-games
-gnome-games-glines gnome-games-extra-data gnome-games
-gnome-games-gnect gnome-games
-gnome-games-gnibbles gnome-games
-gnome-games-gnobots2 gnome-games-extra-data gnome-games
-gnome-games-gnome-stones gnome-games
-gnome-games-gnometris gnome-games gnome-games-extra-data
-gnome-games-gnomine gnome-games
-gnome-games-gnotravex gnome-games
-gnome-games-gnotski gnome-games
-gnome-games-gtali gnome-games
-gnome-games-iagno gnome-games-extra-data gnome-games
-gnome-games-mahjongg gnome-games-extra-data gnome-games
-gnome-games-same-gnome gnome-games
-gnome-games-sol-games gnome-games
-gnome-games-xxgata gnome-games
-gnome-icon-theme gnome-icon-theme
-gnome-keyring gnome-keyring
-gnome-keyring-devel libgnome-keyring0-devel
-gnome-keyring-i18n-es gnome-keyring
-gnome-keyring-i18n-pt_BR gnome-keyring
-gnome-libs libgnome32 gnome-libs libgnomeui2
-gnome-libs-devel libgnome32-devel
-gnome-libs-i18n-es gnome-libs
-gnome-libs-i18n-pt_BR gnome-libs
-gnome-mag gnome-mag
-gnome-mag-devel libgnome-mag2-devel
-gnome-mag-i18n-es gnome-mag
-gnome-mag-i18n-pt_BR gnome-mag
-gnome-media libcddb-slave2_0 gnome-media
-gnome-media-devel gnome-media libcddb-slave2_0-devel
-gnome-media-i18n-es gnome-media
-gnome-media-i18n-pt_BR gnome-media
-gnome-mime-data gnome-mime-data
-gnome-mime-data-i18n-es gnome-mime-data
-gnome-mime-data-i18n-pt_BR gnome-mime-data
-gnome-netstatus gnome-netstatus
-gnome-netstatus-i18n-es gnome-netstatus
-gnome-netstatus-i18n-pt_BR gnome-netstatus
-gnome-panel libpanel-applet-2_0 gnome-utils gnome-panel
-gnome-panel-devel libpanel-applet-2_0-devel
-gnome-panel-doc libpanel-applet-2_0-devel
-gnome-panel-i18n-es gnome-panel
-gnome-panel-i18n-pt_BR gnome-panel
-gnome-pilot libgnome-pilot2 gnome-pilot
-gnome-pilot-devel libgnome-pilot2-devel
-gnome-pilot-i18n-es gnome-pilot
-gnome-pilot-i18n-pt_BR gnome-pilot
-gnome-print libgnomeprint15 gnome-print
-gnome-print-devel libgnomeprint15-devel
-gnome-print-i18n-es gnome-print
-gnome-print-i18n-pt_BR gnome-print
-gnome-python2 gnome-python-extras gnome-python
-gnome-python2-applet
-gnome-python2-bonobo
-gnome-python2-canvas
-gnome-python2-gconf
-gnome-python2-gnomeprint
-gnome-python2-gnomevfs
-gnome-python2-gtkhtml2
-gnome-python2-nautilus
-gnome-session gnome-session
-gnome-session-i18n-es gnome-session
-gnome-session-i18n-pt_BR gnome-session
-gnome-spell gnome-spell
-gnome-spell-i18n-es
-gnome-spell-i18n-pt_BR
-gnome-system-monitor gnome-system-monitor
-gnome-system-monitor-i18n-es gnome-system-monitor
-gnome-system-monitor-i18n-pt_BR gnome-system-monitor
-gnome-terminal gnome-terminal
-gnome-terminal-i18n-es gnome-terminal
-gnome-terminal-i18n-pt_BR gnome-terminal
-gnome-themes gtk-engines2 gtk-engines gnome-themes
-gnome-utils gnome-utils
-gnome-utils-i18n-es gnome-utils
-gnome-utils-i18n-pt_BR gnome-utils
-gnome-vfs2 drakconf gnome-vfs2 drakwizard
-gnome-vfs2-doc libgnome-vfs2_0-devel
-gnome-vfs2-i18n-es gnome-vfs2
-gnome-vfs2-i18n-pt_BR gnome-vfs2
-gnome2-industrial-theme ximian-artwork gtk-engines2
-gnome2-industrial-theme-gtk+ ximian-artwork
-gnome2-industrial-theme-gtk+2 gtk-engines2
-gnome2-user-docs gnome-user-docs
-gnomemeeting gnomemeeting
-gnucash libgnucash0 gnucash
-gnucash-devel libgnucash0-devel
-gnucash-doc gnucash
-gnucash-help gnucash
-gnucash-i18n-es gnucash
-gnucash-i18n-pt_BR gnucash
-gnuchess gnuchess
-gnumeric gnumeric
-gnumeric-i18n-es gnumeric
-gnumeric-i18n-pt_BR gnumeric
-gnupg gnupg
-gnupg-doc
-gnupg-i18n-es gnupg
-gnupg-i18n-pt_BR gnupg
-gnupg-keyserver-plugins
-gnuplot gnuplot
-gnuplot-demo
-gnuplot-doc
-gob2 gob2
-gok gok
-gok-i18n-es gok
-gok-i18n-pt_BR gok
-gpart gpart
-gpdf gpdf
-gpdf-i18n-es gpdf
-gpdf-i18n-pt_BR gpdf
-gphoto2 gphoto2
-gphoto2-i18n-es gphoto2
-gphoto2-i18n-pt_BR gphoto2
-gpm gpm
-gpm-devel libgpm1-devel
-gpm-emacs gpm
-gprolog gprolog
-gprolog-doc
-gprolog-examples
-gq gq
-gqview gqview
-gqview-i18n-es gqview
-gqview-i18n-pt_BR gqview
-graphviz libgraphviz7 graphviz libgraphviztcl7
-graphviz-devel libgraphviztcl7-devel libgraphviz7-devel
-graphviz-doc
-graphviz-examples libgraphviztcl7-devel
-grep grep
-grep-i18n-es grep
-grep-i18n-pt_BR grep
-grip grip
-grip-i18n-es grip
-grip-i18n-pt_BR grip
-groff groff-perl groff groff-for-man
-groff-doc
-groff-extras groff-perl
-groff-gxditview groff-gxditview
-grub grub
-gst-plugins gstreamer-jpeg gstreamer-esound gstreamer-visualisation gstreamer-sndfile gstreamer-audiofile gstreamer-mpeg gstreamer-festival gstreamer-gdkpixbuf gstreamer-plugins gstreamer-GConf gstreamer-quicktime gstreamer-avi gstreamer-x11 gstreamer-asf gstreamer-vorbis gstreamer-a52dec gstreamer-v4l2 libgstreamer-plugins0.8 gstreamer-qcam gstreamer-audio-formats gstreamer-gnomevfs gstreamer-musicbrainz gstreamer-ladspa libgstgconf0.8
-gst-plugins-aalib gstreamer-aalib
-gst-plugins-alsa gstreamer-alsa
-gst-plugins-arts gstreamer-arts gstreamer-artsd
-gst-plugins-cdparanoia gstreamer-cdparanoia
-gst-plugins-colorspace gstreamer-colorspace
-gst-plugins-devel libgstreamer-plugins0.8-devel
-gst-plugins-dv gstreamer-dv
-gst-plugins-dvdread gstreamer-libdvdread
-gst-plugins-dxr3 gstreamer-dxr3
-gst-plugins-fame
-gst-plugins-flac gstreamer-flac
-gst-plugins-gsm gstreamer-gsm
-gst-plugins-jack gstreamer-jack
-gst-plugins-lame
-gst-plugins-mad gstreamer-mad
-gst-plugins-mikmod gstreamer-mikmod
-gst-plugins-mjpegtools
-gst-plugins-raw1394 gstreamer-raw1394
-gst-plugins-sdl gstreamer-SDL
-gst-plugins-shout
-gst-plugins-vorbis gstreamer-vorbis
-gst-plugins-wincodec
-gstreamer libgstreamer0.8 gstreamer-tools
-gstreamer-devel libgstreamer0.8-devel
-gstreamer-tools gstreamer-tools
-gtk+ libgtk+1.2
-gtk+-devel libgtk+1.2-devel
-gtk+-i18n-es libgtk+1.2
-gtk+-i18n-pt_BR libgtk+1.2
-gtk+2 libgtk+-x11-2.0_0 gtk+2.0 libgtk+2.0_0 libgdk_pixbuf2.0_0
-gtk+2-devel libgdk_pixbuf2.0_0-devel libgtk+2.0_0-devel
-gtk+2-doc libgdk_pixbuf2.0_0-devel libgtk+2.0_0-devel
-gtk+2-i18n-es gtk+2.0
-gtk+2-i18n-pt_BR gtk+2.0
-gtk-doc gtk-doc
-gtk-engines gtk-engines
-gtk2-engines libgtk+2.0_0 gtk-engines gtk-engines2
-gtkam gtkam
-gtkam-i18n-es gtkam
-gtkam-i18n-pt_BR gtkam
-gtkhtml gtkhtml
-gtkhtml-devel libgtkhtml1.1_3-devel
-gtkhtml-i18n-es
-gtkhtml-i18n-pt_BR
-gtkhtml30-devel libgtkhtml-3.0_4-devel
-gtklp gtklp
-gtklp-i18n-en gtklp
-gtklp-i18n-es gtklp
-gtklp-i18n-pt_BR gtklp
-gtknw
-gtksamba
-gucharmap gucharmap
-gucharmap-devel libgucharmap4-devel
-gucharmap-i18n-es gucharmap
-gucharmap-i18n-pt_BR gucharmap
-guile-devel libguile12-devel
-guile16 guile
-guppi16 Guppi
-gv gv
-gv-doc
-gwenview libgwenview1 gwenview
-gwenview-i18n-es gwenview
-gwenview-i18n-pt_BR gwenview
-gzip gzip
-gzip-i18n-pt_BR
-hdparm hdparm
-heartbeat libheartbeat0 heartbeat libheartbeat-pils0
-heartbeat-ldirectord ldirectord heartbeat-ldirectord heartbeat
-heartbeat-pils libheartbeat-pils0-devel heartbeat-pils libheartbeat-pils0
-heartbeat-stonith libheartbeat-stonith0-devel heartbeat-stonith libheartbeat-stonith0
-hexedit hexedit
-hfsutils hfsutils
-hfsutils-devel cdrecord-devel hfsutils-devel
-hicolor-icon-theme hicolor-icon-theme
-horde horde
-hotkeys hotkeys
-hotplug initscripts hotplug
-howto
-howto-html
-hpijs hplip-hpijs
-hpijs-ppd hplip-hpijs-ppds
-hpoj hpoj
-hpoj-x11 xojpanel
-htdig htdig-web htdig
-htdig-doc
-hwdata pcmcia-cs
-hwinfo harddrake
-hwinfo-devel
-hylafax hylafax-server hylafax-client hylafax mgetty-sendfax
-icecast icecast
-ices ices
-icmpinfo
-ide-smart ide-smart
-ident2
-ijs-devel libijs1-devel
-ikons-icon-theme kdeartwork
-imagemagick ImageMagick
-imagemagick-doc ImageMagick-doc
-imap imap
-imlib2 libimlib2_1
-imlib2-devel libimlib2_1-devel
-imlib2-filters
-imlib2-loader_argb
-imlib2-loader_bmp
-imlib2-loader_gif
-imlib2-loader_jpeg
-imlib2-loader_png
-imlib2-loader_pnm
-imlib2-loader_tga
-imlib2-loader_tiff
-imlib2-loader_xpm
-imp
-imp-i18n-en_US
-imp-i18n-es_ES
-imp-i18n-pt_BR
-indent indent
-indent-i18n-pt_BR indent
-indexhtml indexhtml
-inetd
-info info-install info
-initscripts initscripts
-initscripts-i18n-es initscripts
-initscripts-i18n-pt_BR initscripts
-inn inews noffle inn
-inn-devel inn-devel
-intltool intltool
-iproute2 iproute2
-iproute2-doc iproute2-doc
-ipsec-tools ipsec-tools
-iptables iptables
-iptraf iptraf
-iptraf-doc
-iputils iputils
-ipvsadm ipvsadm
-ipxripd
-ipxutils ipxutils
-ipxutils-i18n-pt_BR
-irda-utils irda-utils
-isapnptools isapnptools
-isapnptools-doc
-isdn4k-utils isdn-light isdn4k-utils-isdnlog isdn4k-utils ibod libisdn4k-utils2 isdn4k-utils-vbox
-isdn4net isdn-light isdn4net
-itcl itcl
-itcl-devel
-itcl-iwidgets-demos
-itcl-iwidgets2.2.0-demos itcl
-jack jackit-example-clients libjack0 jack jackit
-jack-client-samples jackit-example-clients
-jack-devel libjack0-devel
-jack-doc
-jadetex jadetex
-jadetex-doc
-jawmail
-jawmail-i18n-en_US
-jawmail-i18n-es_ES
-jfsutils jfsprogs
-joystick joystick
-jpackage-utils jpackage-utils
-jpgraph jpgraph JpGraph
-jpgraph-doc JpGraph-doc jpgraph-doc
-juk kdemultimedia-juk
-juk-doc kdemultimedia-juk
-jwhois whois
-jwhois-i18n-es
-jwhois-i18n-pt_BR
-k3b k3b
-k3b-doc
-k3b-i18n-es k3b
-k3b-i18n-pt_BR k3b
-kaboodle kdemultimedia-kaboodle
-kaboodle-doc kdemultimedia-kaboodle
-kaboodle-doc-es kde-i18n-es
-kaddressbook kdepim-common libkdepim2-kaddressbook kdepim-kaddressbook kdepim-kontact
-kaddressbook-addons kdeaddons
-kaddressbook-doc kdepim-kaddressbook
-kaddressbook-doc-es kde-i18n-es
-kaffeine kmplayer kaffeine
-kaffeine-doc kaffeine
-kaffeine-i18n-es kaffeine
-kaffeine-i18n-pt_BR kaffeine
-kalarm kdepim-common kdepim-korganizer
-kalarm-doc kdepim-korganizer
-kalarm-doc-es kde-i18n-es
-kallers
-kallers-i18n-es
-kallers-i18n-pt_BR
-kalzium kdeedu
-kalzium-doc kdeedu
-kalzium-doc-es kde-i18n-es
-kamera kdegraphics-common
-kamera-doc kdegraphics-common
-kamera-doc-es kde-i18n-es
-kandy kdepim-common kdepim-kpilot
-kandy-doc kdepim-kpilot
-kandy-doc-es kde-i18n-es
-kappfinder kdebase-progs kdebase-common
-kapptemplate kdesdk
-karbon libkoffice2-karbon koffice-karbon koffice-progs
-karbon-i18n-es koffice-i18n-es
-karbon-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-karm kdepim-common kdepim-karm
-karm-doc kdepim-karm
-karm-doc-es kde-i18n-es
-kasteroids kdegames
-kasteroids-doc kdegames
-kasteroids-doc-es kde-i18n-es
-kasteroids-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kate libkdebase4 kdebase-progs libkdebase4-kate kdebase-kate kdebase-common
-kate-addons kdeaddons libkdeaddons1
-kate-doc-es kde-i18n-es
-kate-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kate-plugins-doc-es kde-i18n-es
-kate-plugins-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-katomic kdegames
-katomic-doc kdegames
-katomic-doc-es kde-i18n-es
-katomic-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kaudiocreator kdemultimedia-kaudiocreator
-kbabel libkdesdk1-kbabel kdesdk-kbabel kdesdk
-kbabel-doc-es kde-i18n-es
-kbabel-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kbackgammon kdegames
-kbackgammon-doc kdegames
-kbackgammon-doc-es kde-i18n-es
-kbattleship kdegames
-kbattleship-doc-es kde-i18n-es
-kbattleship-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kbdconfig
-kbdconfig-i18n-es
-kbdconfig-i18n-pt_BR
-kblackbox kdegames
-kblackbox-doc kdegames
-kblackbox-doc-es kde-i18n-es
-kbounce kdegames
-kbounce-doc kdegames
-kbounce-doc-es kde-i18n-es
-kbounce-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kbruch kdeedu
-kbruch-doc kdeedu
-kbugbuster kdesdk
-kbugbuster-doc-es kde-i18n-es
-kbugbuster-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kcachegrind kdesdk-kcachegrind
-kcachegrind-doc kdesdk-kcachegrind
-kcachegrind-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kcalc libkdeutils1-kcalc kdeutils-kcalc
-kcalc-doc kdeutils-kcalc
-kcalc-doc-es kde-i18n-es
-kcharselect kdeutils-common libkdeutils1-common kdeutils-kcharselect
-kcharselect-doc kdeutils-kcharselect
-kcharselect-doc-es kde-i18n-es
-kchart koffice-progs libkoffice2-kspread koffice-kspread
-kchart-doc koffice-kspread
-kchart-docs-es koffice-i18n-es
-kchart-i18n-es koffice-i18n-es
-kchart-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kchat
-kchat-i18n-es
-kchat-i18n-pt_BR
-kclcontrol
-kclcontrol-devel
-kclcontrol-i18n-pt_BR
-kclcontrol-plugin-kdeservices
-kclcontrol-plugin-webmin
-kcmlinuz kdeadmin-linuz
-kcoloredit kdegraphics-kpaint
-kcoloredit-doc kdegraphics-kpaint
-kcoloredit-doc-es kde-i18n-es
-kconfigeditor kconfigeditor
-kcontrol libkdecore4 lisa libkdebase4 kdelibs-common kdebase-kcontrol-nsplugins kdebase-kcontrol-data kdebase-common kdebase-progs kdebase-konsole
-kcontrol-doc kdebase-konsole kdebase-kcontrol-data kdebase-common
-kcontrol-doc-es kde-i18n-es
-kcontrol-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kcpuload kcpuload
-kcpuload-doc kcpuload
-kcpuload-i18n-es
-kcpuload-i18n-pt_BR
-kcron kdeadmin
-kcron-doc kdeadmin
-kcron-doc-es kde-i18n-es
-kdat kdeadmin
-kdat-doc kdeadmin
-kdat-doc-es kde-i18n-es
-kdbg kdbg
-kdbg-doc kdbg
-kde-base-icons kdepim-common kdebase-common kdelibs-common hicolor-icon-theme
-kde-carddecks kdegames
-kde-common kdebase-kdeprintfax kdegraphics-common libkdebase4 kdebase-kdm kdebase-common kdebase-progs kdepim-common
-kde-common-doc kdebase-common
-kde-i18n-common-i18n-es kde-i18n-es
-kde-i18n-common-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kde-i18n-doc-common-es kde-i18n-es
-kde-i18n-doc-common-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kde-i18n-es kde-i18n-es
-kde-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kde-lilo-config kdeadmin-lilo
-kdeaccessibility kdeaccessibility
-kdeaccessibility-doc
-kdeaccessibility-i18n-es kde-i18n-es
-kdeaccessibility-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeaddons libkdeaddons1 kdeaddons
-kdeaddons-i18n-es kde-i18n-es
-kdeaddons-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeadmin kdeadmin
-kdeadmin-doc
-kdeadmin-i18n-es kde-i18n-es
-kdeadmin-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeartwork kdeartwork
-kdeartwork-i18n-es kde-i18n-es
-kdeartwork-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeartwork-sounds kdeartwork
-kdeartwork-wallpapers kdeartwork
-kdeautorun kdebase-common
-kdebase kdebase
-kdebase-common kdelibs-common kdebase-common lisa
-kdebase-core libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common
-kdebase-devel libkdebase4-kate-devel libkdebase4 libkdebase4-kate
-kdebase-doc
-kdebase-i18n-es kde-i18n-es
-kdebase-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdebase-nsplugins kdebase-kcontrol-nsplugins kdebase-nsplugins kdebase-common
-kdebase-sounds kdebase-common
-kdebase-themes kdebase-common
-kdebase-wallpapers kdebase-common
-kdebluetooth libkdebluetooth0 kdebluetooth
-kdebluetooth-devel libkdebluetooth0-devel
-kdebluetooth-doc
-kdebugdialog-doc-es kde-i18n-es
-kdebugdialog-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeclassic-icon-theme kdeartwork-kde-classic
-kdeedu kdebase-common kdeedu
-kdeedu-devel libkdeedu1-devel libkdeedu1
-kdeedu-doc
-kdeedu-i18n-es kde-i18n-es
-kdeedu-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeextragear-1
-kdeextragear-1-devel
-kdeextragear-1-doc
-kdeextragear-2
-kdeextragear-2-doc
-kdeextragear-3
-kdeextragear-3-doc
-kdeextragear-common-i18n-es
-kdeextragear-common-i18n-pt_BR
-kdegames kdegames
-kdegames-common libkdegames1 kdegames
-kdegames-devel libkdegames1-devel libkdegames1
-kdegames-doc
-kdegames-i18n-es kde-i18n-es
-kdegames-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdegraphics kdegraphics
-kdegraphics-common kdegraphics-common
-kdegraphics-devel libkdegraphics0-common-devel libkdegraphics0-kooka-devel libkdegraphics0-ksvg-devel
-kdegraphics-doc
-kdegraphics-i18n-es kde-i18n-es
-kdegraphics-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdelibs-artsinterface kdelibs-common libkdecore4
-kdelibs-docbook kdelibs-common
-kdelibs-i18n-es kde-i18n-es
-kdelibs-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdelibs3 kdelibs-common
-kdelibs3-devel libkdecore4-devel
-kdelibs3-devel-static
-kdelirc libkdeutils1-common kdeutils-common
-kdelirc-doc kdeutils-common
-kdemultimedia kdemultimedia
-kdemultimedia-common libkdemultimedia1-common libkdemultimedia1-noatun kdemultimedia-kaudiocreator kdemultimedia-common kdemultimedia-noatun
-kdemultimedia-devel libkdemultimedia1-common libkdemultimedia1-kscd-devel libkdemultimedia1-common-devel libkdemultimedia1-noatun-devel
-kdemultimedia-doc
-kdemultimedia-i18n-es kde-i18n-es
-kdemultimedia-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdenetwork kdenetwork
-kdenetwork-common kdenetwork-kopete libkdenetwork2-common kdenetwork-common kdenetwork-knewsticker
-kdenetwork-devel libkdenetwork2-common-devel
-kdenetwork-doc
-kdenetwork-i18n-es kde-i18n-es
-kdenetwork-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdepalettes
-kdepasswd kdebase-progs kdebase-common
-kdepim kdepim
-kdepim-common kdepim-kaddressbook kdepim-kpilot kdepim-common
-kdepim-devel libkdecore4-devel libkdepim2-common-devel libkdepim2-kontact-devel libkdepim2-kmail libkdepim2-korganizer-devel libkdepim2-kmail-devel libkdepim2-kaddressbook-devel libkdepim2-ktnef-devel libkdepim2-kpilot-devel
-kdepim-doc
-kdepim-i18n-es koffice-i18n-es kde-i18n-es
-kdepim-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdeprint-doc-es kde-i18n-es
-kdeprint-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdesdk kdesdk
-kdesdk-common kdesdk
-kdesdk-devel libkdesdk1-devel libkdesdk1-cervisia-devel libkdesdk1-kbabel-devel
-kdesdk-i18n-es kde-i18n-es
-kdesdk-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdesdk-scripts kdesdk
-kdesktop kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common
-kdessh kdeutils-kdessh
-kdesu-doc-es kde-i18n-es
-kdesu-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdetheme-b3 kdelibs-common
-kdetheme-dotnet kdeartwork
-kdetheme-highcolor libkdecore4 kdelibs-common
-kdetheme-light kdelibs-common libkdecore4
-kdetheme-marble
-kdetheme-plastik kdelibs-common libkdecore4
-kdetheme-qt kdelibs-common
-kdetheme-riscos kdelibs-common
-kdetheme-system
-kdetoys kdetoys
-kdetoys-devel libkdetoys1-devel
-kdetoys-doc
-kdetoys-i18n-es kde-i18n-es
-kdetoys-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdetv libkdevideo1 kdetv avifile-samples
-kdetv-i18n-es kdetv
-kdeutils kdeutils
-kdeutils-devel libkdeutils1-common-devel libkdeutils1-ksim-devel
-kdeutils-doc
-kdeutils-i18n-es kde-i18n-es
-kdeutils-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdevelop kdevelop
-kdevelop-doc kdevelop
-kdf kdeutils-kdf
-kdf-doc kdeutils-kdf
-kdf-doc-es kde-i18n-es
-kdict kdenetwork-kdict
-kdict-doc kdenetwork-kdict
-kdiff3 kdiff3
-kdiff3-doc kdiff3
-kdiff3-i18n-es kdiff3
-kdiff3-i18n-pt_BR kdiff3
-kdm kdebase-kdm libkdebase4 kdebase-kdm-config-file kdebase-common
-kdm-doc kdebase-common
-kdm-doc-es kde-i18n-es
-kdm-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kdvi kdegraphics-kdvi
-kdvi-doc kdegraphics-kdvi
-kdvi-doc-es kde-i18n-es
-kedit libkdeutils1-kedit kdeutils-kedit
-kedit-doc kdeutils-kedit
-kedit-doc-es kde-i18n-es
-keduca kdeedu
-keduca-doc kdeedu
-keduca-doc-es kde-i18n-es
-keduca-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kenolaba kdegames
-kenolaba-doc kdegames
-kenolaba-doc-es kde-i18n-es
-kernel-pcmcia-cs pcmcia-cs-x11 pcmcia-cs
-kernel-postinstall
-kernel26
-kernel26-doc
-kernel26-enterprise
-kernel26-enterprise-module-madwifi
-kernel26-enterprise-module-nvidia
-kernel26-highmem
-kernel26-highmem-module-madwifi
-kernel26-highmem-module-nvidia
-kernel26-highmem-smp
-kernel26-highmem-smp-module-madwifi
-kernel26-highmem-smp-module-nvidia
-kernel26-module-madwifi
-kernel26-module-nvidia
-kernel26-smp
-kernel26-smp-module-madwifi
-kernel26-smp-module-nvidia
-kernel26-source
-kernel26-uml
-kernel26-uml-smp
-keurocalc keurocalc
-keurocalc-doc keurocalc
-keurocalc-i18n-es
-keurocalc-i18n-pt_BR
-keychain keychain
-kfax kdegraphics-kfax
-kfind libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common
-kfind-doc kdebase-common
-kfind-doc-es kde-i18n-es
-kfish
-kfish-i18n-es
-kfish-i18n-pt_BR
-kfloppy kdeutils-kfloppy
-kfloppy-doc kdeutils-kfloppy
-kfloppy-doc-es kde-i18n-es
-kformula koffice-kformula libkoffice2-progs koffice-progs libkoffice2-kformula
-kformula-doc koffice-kformula
-kformula-docs-es koffice-i18n-es
-kformula-i18n-es koffice-i18n-es
-kformula-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kfouleggs kdegames
-kfouleggs-doc kdegames
-kgamma kdegraphics-common
-kgamma-doc kdegraphics-common
-kgamma-doc-es kde-i18n-es
-kget kdenetwork-kget
-kget-doc kdenetwork-kget
-kghostview kdegraphics-kghostview libkdegraphics0-kghostview
-kghostview-doc kdegraphics-kghostview
-kghostview-doc-es kde-i18n-es
-kgoldrunner kdegames
-kgoldrunner-doc kdegames
-kgpg kdeutils-kgpg
-kgpg-doc kdeutils-kgpg
-kgpgcertmanager
-kgpgcertmanager-doc
-kgpgcertmanager-doc-es kde-i18n-es
-khangman kdeedu kde-i18n-pt_BR kde-i18n-es
-khangman-doc kdeedu
-khangman-doc-es kde-i18n-es
-khelpcenter kdebase-common kdebase-progs libkdebase4
-khelpcenter-doc kdebase-common
-khelpcenter-doc-es kde-i18n-es
-khelpcenter-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-khexedit kdeutils-khexedit
-khexedit-doc kdeutils-khexedit
-khexedit-doc-es kde-i18n-es
-kicker kdebase-common kdebase-progs libkdebase4
-kicker-addons kdeaddons libkdeaddons1
-kicker-applets-doc-es kde-i18n-es
-kicker-applets-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kicker-doc kdebase-common
-kicker-doc-es kde-i18n-es
-kicker-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kiconedit kdegraphics-kiconedit
-kiconedit-doc kdegraphics-kiconedit
-kiconedit-doc-es kde-i18n-es
-kids-icon-theme kdeartwork
-kig libkdeedu1 kdeedu
-kig-doc kdeedu
-kile kile
-kile-doc kile
-kile-i18n-es kile kile-i18n-es
-kile-i18n-pt_BR kile kile-i18n-pt_BR
-kimdaba kimdaba
-kimdaba-doc kimdaba
-kimdaba-i18n-es kimdaba
-kimdaba-i18n-pt_BR kimdaba
-kinfocenter-doc-es kde-i18n-es
-kinfocenter-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kio-audiocd kdemultimedia-common
-kio-lanbrowsing lisa
-kio-lanbrowsing-doc lisa
-kio-smb libkdebase4 kdebase-common
-kio-smb-doc kdebase-common
-kio-thumbnail kdegraphics-common libkdebase4 kdebase-common
-kiosktool kiosktool
-kiosktool-i18n-es kiosktool
-kioslave-doc-es kde-i18n-es
-kioslave-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kipi-plugins kipi-plugins
-kiten kdeedu
-kiten-doc kdeedu
-kiten-doc-es kde-i18n-es
-kivio libkoffice2-kivio koffice-kivio koffice-progs
-kivio-doc koffice-kivio
-kivio-docs-es koffice-i18n-es
-kivio-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kivio-i18n-es koffice-i18n-es
-kivio-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kjots kdeutils-kjots
-kjots-doc kdeutils-kjots
-kjots-doc-es kde-i18n-es
-kjumpingcube kdegames
-kjumpingcube-doc kdegames
-kjumpingcube-doc-es kde-i18n-es
-klaptopdaemon kdeutils-klaptop libkdeutils1-klaptop
-klaptopdaemon-doc kdeutils-common kdeutils-klaptop
-klettres kde-i18n-sk kde-i18n-da kde-i18n-cs kdeedu
-klettres-doc kdeedu
-klettres-doc-es kde-i18n-es
-klicker
-klicker-i18n-es
-klickety kdegames
-klickety-doc kdegames
-klickety-doc-es kde-i18n-es
-klines kdegames
-klines-doc kdegames
-klines-doc-es kde-i18n-es
-klipper kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common
-klipper-doc kdebase-common
-klipper-doc-es kde-i18n-es
-kmag kdeaccessibility
-kmag-doc kdeaccessibility
-kmahjongg kdegames
-kmail libkdepim2-kmail kdepim-kmail kdepim-kontact
-kmail-doc kdepim-kmail
-kmail-doc-es kde-i18n-es
-kmailcvt kdepim-kmail
-kmathtool-doc-es kde-i18n-es
-kmenuconfig
-kmenuconfig-i18n-pt_BR
-kmenuedit kdebase-kmenuedit libkdebase4-kmenuedit
-kmenuedit-doc kdebase-kmenuedit
-kmenuedit-doc-es kde-i18n-es
-kmessedwords kdeedu
-kmessedwords-doc kdeedu
-kmessedwords-doc-es kde-i18n-es
-kmid libkdemultimedia1-common kdemultimedia-kmidi kdemultimedia-kmid
-kmid-doc kdemultimedia-kmid
-kmid-doc-es kde-i18n-es
-kmilo libkdeutils1-klaptop kdeutils-klaptop
-kmines kdegames
-kmines-doc kdegames
-kmines-doc-es kde-i18n-es
-kmix kdemultimedia-kmix libkdemultimedia1-kmix
-kmix-doc kdemultimedia-kmix
-kmix-doc-es kde-i18n-es
-kmoon kdetoys
-kmoon-doc kdetoys
-kmousetool kdeaccessibility
-kmousetool-doc kdeaccessibility
-kmouth kdeaccessibility
-kmouth-doc kdeaccessibility
-kmouth-doc-es kde-i18n-es
-kmplayer kdelibs-common kmplayer
-kmplayer-doc
-kmplayer-i18n-es
-kmplayer-i18n-pt_BR
-kmplot kdeedu
-kmplot-doc kdeedu
-kmplot-doc-es kde-i18n-es
-kmrml libkdegraphics0-mrmlsearch kdegraphics-mrmlsearch
-kmyfirewall libkmyfirewall0 kmyfirewall
-kmyfirewall-doc kmyfirewall
-kmyfirewall-i18n-es
-kmyfirewall-i18n-pt_BR
-knetload knetload
-knetload-doc
-knetload-i18n-es knetload
-knetload-i18n-pt_BR knetload
-knetworkconf knetworkconf
-knetworkconf-i18n-es
-knetworkconf-i18n-pt_BR
-knewsticker libkdenetwork2-knewsticker kdenetwork-knewsticker kdenetwork-common
-knewsticker-addons kdeaddons
-knewsticker-doc kdenetwork-knewsticker
-knode libkdepim2-knode kdepim-kontact kdepim-knode
-knode-doc kdepim-knode
-knode-doc-es kde-i18n-es
-knotes kdepim-knotes kdepim-kpilot kdepim-kontact
-knotes-doc kdepim-knotes
-knotes-doc-es kde-i18n-es
-kodo kdetoys
-kodo-doc kdetoys
-kodo-doc-es kde-i18n-es
-koffice koffice
-koffice-common koffice-progs libkoffice2-progs koffice-koshell libkoffice2-kword libkoffice2-kspread
-koffice-common-doc koffice-koshell koffice-progs
-koffice-common-i18n-es koffice-i18n-es
-koffice-common-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-koffice-devel libkoffice2-progs-devel libkoffice2-kword-devel libkoffice2-kugar-devel libkoffice2-kspread-devel
-koffice-doc
-koffice-docs-common-es
-koffice-docs-common-pt_BR
-koffice-docs-es koffice-i18n-es
-koffice-i18n-es koffice-i18n-es
-koffice-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-koffice-templates koffice-kspread koffice-kword koffice-kugar koffice-kpresenter
-kolf kdegames libkdegames1
-kolf-doc kdegames
-kommander libkdewebdev0-kommander kdewebdev-kommander
-kompare libkdesdk1-devel libkdesdk1 kdesdk
-kompare-doc-es kde-i18n-es
-kompare-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-konq-plugins-doc-es kde-i18n-es
-konq-plugins-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-konqueror libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common kdenetwork-common
-konqueror-addons kdeaddons-atlantik libkdeaddons1-konqimagegallery kdelibs-common kdeaddons kdeaddons-konqimagegallery libkdeaddons1
-konqueror-doc kdebase-common
-konqueror-doc-es kde-i18n-es
-konquest kdegames
-konquest-doc kdegames
-konquest-doc-es kde-i18n-es
-konsole kdebase-common libkdebase4 kdebase-progs kdebase-konsole libkdebase4-konsole
-konsole-doc kdebase-konsole
-konsole-doc-es kde-i18n-es
-konsolekalendar kdepim-common kdepim-korganizer
-konsolekalendar-doc kdepim-korganizer
-konsolekalendar-doc-es kde-i18n-es
-kontact libkdepim2-kontact kdepim-kontact
-kontact-addons kdepim-kontact
-kontact-doc kdepim-kontact
-kontact-doc-es kde-i18n-es
-konversation konversation
-konversation-doc konversation
-konversation-i18n-es konversation
-konversation-i18n-pt_BR konversation
-kooka kdegraphics-common libkdegraphics0-kooka kdegraphics-kooka
-kooka-doc kdegraphics-kooka
-kooka-doc-es kde-i18n-es
-kopete libkdenetwork2-kopete kdenetwork-kopete
-kopete-doc kdenetwork-common kdenetwork-kopete
-kopete-doc-es kde-i18n-es
-kopete-nowlistening kdenetwork-kopete
-korganizer kdepim-korganizer kdelibs-common kdepim-kaddressbook kdepim-kontact libkdepim2-korganizer kdepim-common
-korganizer-doc kdepim-korganizer
-korganizer-doc-es kde-i18n-es
-korn kdepim-korn
-korn-doc kdepim-korn
-korn-doc-es kde-i18n-es
-koshell-docs-es koffice-i18n-es
-kpackage kdeadmin kdeadmin-kpackage libkdeadmin1
-kpackage-doc kdeadmin-kpackage
-kpackage-doc-es kde-i18n-es
-kpager-doc-es kde-i18n-es
-kpaint
-kpaint-doc
-kpaint-doc-es kde-i18n-es
-kpat kdegames
-kpat-doc kdegames
-kpdf kdegraphics-kpdf
-kpdf-doc kdegraphics-kpdf
-kpercentage kdeedu
-kpercentage-doc kdeedu
-kpercentage-doc-es kde-i18n-es
-kpf kdenetwork-common libkdenetwork2-common
-kpf-doc kdenetwork-common
-kpf-doc-es kde-i18n-es
-kpilot kdepim-common kdepim-kpilot libkdepim2-kpilot
-kpilot-doc kdepim-kpilot
-kpilot-doc-es kde-i18n-es
-kpoker kdegames
-kpoker-doc kdegames
-kpoker-doc-es kde-i18n-es
-kpovmodeler libkdegraphics0-kpovmodeler kdegraphics-kpovmodeler
-kpovmodeler-doc kdegraphics-kpovmodeler
-kpovmodeler-doc-es kde-i18n-es
-kppp kdenetwork-kppp kdenetwork-kppp-provider
-kppp-doc kdenetwork-kppp
-kppp-doc-es kde-i18n-es
-kppp-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-kpresenter libkoffice2-kpresenter koffice-kpresenter koffice-progs
-kpresenter-doc koffice-kpresenter
-kpresenter-docs-es koffice-i18n-es
-kpresenter-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kpresenter-i18n-es koffice-i18n-es
-kpresenter-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-krandr libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common
-krb5 libkrb53
-krb5-apps-clients krb5-workstation
-krb5-apps-servers krb5-workstation
-krb5-client krb5-workstation openafs krb5-server
-krb5-devel krb5-workstation libkrb53-devel krb5-server
-krb5-devel-static
-krb5-doc
-krb5-server krb5-workstation krb5-server
-krdc kdenetwork-kopete kdenetwork-krfb
-krdc-doc kdenetwork-krfb
-kreatecd
-kreatecd-doc
-kreatecd-i18n-es
-kreatecd-i18n-pt_BR
-krec libkdemultimedia1-krec kdemultimedia-krec
-krec-doc kdemultimedia-krec
-kregexpeditor libkdeutils1-common kdeutils-common
-kreversi kdegames
-kreversi-doc kdegames
-kreversi-doc-es kde-i18n-es
-krfb kdenetwork-krfb
-krfb-doc kdenetwork-krfb
-kruler kdegraphics-kruler
-kruler-doc kdegraphics-kruler
-kruler-doc-es kde-i18n-es
-ksame kdegames
-ksame-doc kdegames
-ksame-doc-es kde-i18n-es
-kscd kdemultimedia-kscd
-kscd-doc kdemultimedia-kscd
-kscd-doc-es kde-i18n-es
-kscreensaver kdebase-common kdebase-progs
-kscreensavers kdeartwork-screensaver-gl kdeartwork
-kscreensavers-opengl kdeartwork
-kscreensavers-xscreensaver kdeartwork-screensaver-gl kdeartwork
-kscreensavers-xscreensaver-opengl kdeartwork kdeartwork-screensaver-gl
-kshisen kdegames
-kshisen-doc kdegames
-kshisen-doc-es kde-i18n-es
-ksim libkdeutils1-ksim libkdeutils1-ksim-devel kdeutils-ksim
-ksim-doc-es kde-i18n-es
-ksirc libkdenetwork2-ksirc kdenetwork-ksirc
-ksirc-doc kdenetwork-ksirc
-ksirtet kdegames
-ksirtet-doc kdegames
-ksirtet-doc-es kde-i18n-es
-ksmiletris kdegames
-ksmssend
-ksmssend-i18n-es
-ksmssend-i18n-pt_BR
-ksnake kdegames
-ksnake-doc kdegames
-ksnake-doc-es kde-i18n-es
-ksnapshot kdegraphics-ksnapshot
-ksnapshot-doc kdegraphics-ksnapshot
-ksnapshot-doc-es kde-i18n-es
-ksokoban kdegames
-ksokoban-doc kdegames
-kspaceduel kdegames
-kspaceduel-doc kdegames
-kspell-doc-es kde-i18n-es
-kspread libkoffice2-kspread koffice-kspread koffice-progs
-kspread-doc koffice-kspread
-kspread-docs-es koffice-i18n-es
-kspread-i18n-es koffice-i18n-es
-kspread-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kspy libkdesdk1-devel libkdesdk1
-kstars indilib kdeedu
-kstars-doc kdeedu
-kstars-doc-es kde-i18n-es
-kstars-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-ksvg libkdegraphics0-ksvg kdegraphics-ksvg
-ksymoops ksymoops
-ksync kdepim-kpilot libkdepim2-common
-ksysguard libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common
-ksysguard-daemon kdebase-progs
-ksysguard-doc kdebase-common
-ksysguard-doc-es kde-i18n-es
-ksysv kdeadmin-ksysv
-ksysv-doc kdeadmin-ksysv
-ksysv-doc-es kde-i18n-es
-ktalkd kdenetwork-ktalk
-ktalkd-doc kdenetwork-ktalk
-kteatime kdetoys
-kteatime-doc kdetoys
-kteatime-doc-es kde-i18n-es
-ktimer kdeutils-ktimer
-ktimer-doc kdeutils-ktimer
-ktimer-doc-es kde-i18n-es
-ktip kdebase-progs kdebase-common
-ktnef libkdepim2-ktnef kdepim-ktnef
-ktouch kdeedu
-ktouch-doc kdeedu
-ktouch-doc-es kde-i18n-es
-ktron kdegames
-ktron-doc kdegames
-ktuberling kdegames
-ktuberling-doc kdegames
-ktuberling-doc-es kde-i18n-es
-ktux kdetoys
-kudzu
-kudzu-devel
-kudzu-i18n-es
-kudzu-i18n-pt_BR
-kugar libkoffice2-kugar koffice-progs koffice-kugar
-kugar-doc koffice-kugar
-kugar-docs-es koffice-i18n-es
-kugar-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kugar-i18n-es koffice-i18n-es
-kugar-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kuickshow libkdegraphics0-kuickshow kdegraphics-kuickshow
-kuickshow-doc-es kde-i18n-es
-kuiviewer kdesdk
-kuser kdeadmin
-kuser-doc kdeadmin
-kuser-doc-es kde-i18n-es
-kverbos kdeedu
-kverbos-doc kdeedu
-kverbos-doc-es kde-i18n-es
-kview kdegraphics-common kdegraphics-kview libkdegraphics0-kview kdegraphics-ksvg
-kview-doc kdegraphics-kview
-kview-doc-es kde-i18n-es
-kvoctrain kdeedu
-kvoctrain-doc kdeedu
-kvoctrain-doc-es kde-i18n-es
-kwallet-doc kdeutils-kwalletmanager
-kwallet-doc-es kde-i18n-es
-kwalletmanager kdeutils-kwalletmanager
-kweather libkdetoys1-kweather kdetoys-kweather
-kweather-doc kdetoys-kweather
-kweather-doc-es kde-i18n-es
-kwifimanager libkdenetwork2-kwifimanager kdenetwork-kwifimanager
-kwifimanager-doc-es kde-i18n-es
-kwin kdebase-common kdebase-progs libkdebase4
-kwin-cde kdeartwork
-kwin-glow kdeartwork
-kwin-icewm kdeartwork
-kwin-kde1 kdeartwork
-kwin-kstep kdeartwork
-kwin-openlook kdeartwork
-kwin-plastik libkdebase4 kdebase-common
-kwin-system kdeartwork
-kwin4 kdegames
-kwin4-doc kdegames
-kwin4-doc-es kde-i18n-es
-kword libkoffice2-kword koffice-kword koffice-progs
-kword-doc koffice-kword
-kword-docs-es koffice-i18n-es
-kword-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kword-i18n-es koffice-i18n-es
-kword-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR
-kworldclock kdetoys
-kworldclock-doc kdetoys
-kworldclock-doc-es kde-i18n-es
-kworldclock-themes kdeartwork
-kwuftpd-doc-es kde-i18n-es
-kxconfig-doc-es kde-i18n-es
-kxkb kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common
-kxkb-doc kdebase-common
-kxsldbg kdewebdev
-kxsldbg-doc kdewebdev
-kynaptic
-kynaptic-i18n-pt_BR
-ladspa ladspa
-lam sweep libmpich21-devel libmpich1-devel mpic++ mpif77 libkdesdk1-devel mpich lam-devel mpich2 mpi2f77 mpi2cc lam-runtime mpicc
-lam-doc lam-doc
-lam-examples
-lame
-lame-doc
-latex2html latex2html
-lcms liblcms1
-lcms-devel liblcms1-devel
-ldconfig ldconfig
-leafnode leafnode
-less less
-lexmark-foomatic-kit
-lexmark2070 printer-filters
-lexmark7000linux printer-filters
-lha lha
-libacl-devel libacl1-devel
-libacl1 libacl1
-libadns-devel libadns1-devel
-libadns1 libadns1
-libalsa2 libalsa-data libalsa2
-libalsatoss0 libalsa-oss0
-libao-devel libao2-devel
-libao-doc
-libao2 libao2
-libaoss0 libalsa-oss0 aoss
-libapr-devel libapr0-devel libapr-util0-devel
-libapr-devel-static libapr-util0-devel libapr0-devel
-libapr0 libapr-util0 libapr0
-libapt-pkg-devel libapt-pkg0-devel
-libapt-pkg2
-libart-devel libart_lgpl2-devel
-libart2 libart_lgpl2
-libaspell-devel libaspell15-devel
-libaspell15 libaspell15
-libattr-devel libattr1-devel
-libattr1 libattr1
-libavc1394-devel libavc1394_0-devel
-libavc1394_0 libavc1394_0-testools libavc1394_0
-libavifile0 libaviplayavcodec0.7 libavifile0.7
-libbeecrypt-devel libbeecrypt6-devel
-libbeecrypt6 libbeecrypt6
-libbluetooth1
-libbonobo libbonobo2_0 libbonobo
-libbonobo-devel libbonobo2_0-devel libbonobo
-libbonobo-doc
-libbonobo-i18n-es libbonobo
-libbonobo-i18n-pt_BR libbonobo
-libbonoboui libbonoboui2_0 libbonoboui
-libbonoboui-devel libbonoboui libbonoboui2_0-devel
-libbonoboui-i18n-es libbonoboui
-libbonoboui-i18n-pt_BR libbonoboui
-libbz2 libbzip2_1
-libbz2-devel libbzip2_1-devel
-libcap
-libcap-devel libcap1-devel
-libcap1 libcap1
-libcdda-devel libcdda0-devel
-libcdda0 libcdda0
-libclamav-devel libclamav1-devel
-libclamav1 libclamav1
-libconectiva-devel
-libconectiva1
-libcroco-devel libcroco2-devel
-libcroco2 libcroco libcroco2
-libcurl-devel libcurl3-devel
-libcurl2 curl
-libdevmapper-devel libdevmapper1.01-devel
-libdevmapper1.00
-libdigikam0 libdigikam0
-libdm-devel libdm0-devel
-libdm0 libdm0
-libdockapp
-libdockapp-devel
-libdockapp-devel-static
-libdps-progs xorg-x11
-libdps1 libxorg-x11
-libdv libdv-apps
-libdv-devel libdv4-static-devel libdv4-devel
-libdvdread-devel libdvdread3-devel
-libdvdread2
-libdvdread3 libdvdread3
-libdxr3-devel libdxr3_0-devel
-libdxr3_0 libdxr3_0
-libecpg4
-libeel-devel libeel2_2-devel
-libeel2 libeel2_2
-libeel2-i18n-es eel
-libeel2-i18n-pt_BR eel
-libenchant-devel libenchant1-devel
-libenchant0 libenchant1
-libewm
-libewm-devel
-libexif-devel libexif12-devel
-libexif-doc
-libexif9
-libexif9-i18n-es libexif12
-libf2c0 libf2c0
-libfaad2
-libfaad2-devel
-libfaad2-doc
-libfaad2-utils
-libfam-devel libgamin-1_0-devel
-libfam0 libgamin-1_0
-libfame-devel
-libfame0
-libffmpeg-devel libpostproc0-devel libffmpeg0-devel
-libffmpeg0 ffmpeg libpostproc0 libffmpeg0
-libflac++2
-libflac-devel liboggflac++2-devel libflac++5-devel libflac7-devel liboggflac3-devel
-libflac4 flac
-libfontconfig-devel libfontconfig1-devel
-libfontconfig1 fontconfig libfontconfig1
-libfribidi-devel libfribidi0-devel
-libfribidi0 fribidi libfribidi0
-libftgl-demo
-libftgl-devel libftgl0-devel
-libftgl-doc
-libftgl0 libftgl0
-libgaim-remote-devel libgaim-remote0-devel
-libgaim-remote0 libgaim-remote0
-libgal-devel libgal23-devel
-libgal0 libgal2.0_6 gal2.0
-libgal0-i18n-es gal2.0
-libgal0-i18n-pt_BR gal2.0
-libgal21
-libgal21-i18n-es
-libgal21-i18n-pt_BR
-libgcc
-libgcc-i18n-es
-libgcj-devel
-libgcj4 libgcj6
-libgcrypt1
-libgd-devel libgd2-devel
-libgd-doc
-libgd-progs gd-utils
-libgd1
-libgd2 libgd2
-libgdbm-devel libgdbm3-devel
-libgdbm-devel-static libgdbm3-devel
-libgdbm3 libgdbm3
-libghttp-devel libghttp1-devel
-libghttp1 libghttp1
-libgimpprint1
-libgimpprint1-devel
-libgl-mesa-devel
-libgl-progs xorg-x11
-libgl-xfree86-devel
-libgl1-mesa
-libgl1-nvidia
-libgl1-xfree86 xorg-x11-server
-libglade libglade-bonobo0 libglade-gnome0 libglade0
-libglade-devel libglade0-devel
-libglade2 libglade2.0_0
-libglade2-devel libglade2.0_0-devel
-libglade2-doc libglade2.0_0-devel
-libglide2 Glide_V3 Glide_V2
-libglide2-devel Glide_V3-devel Glide_V2-devel
-libglide3 Glide_V3 Glide_V3-DRI Glide_V2 Glide_V5
-libglide3-devel Glide_V3-DRI-devel Glide_V3-devel Glide_V5-devel Glide_V2-devel
-libglu-mesa-devel
-libglu1-mesa
-libglu1-xfree86
-libglut-devel
-libglut3
-libgmcop1 libarts1
-libgnet-devel libgnet-1.1_0-devel
-libgnet-doc
-libgnet1.1 libgnet-1.1_0
-libgnome libgnome2_0 libgnome2
-libgnome-devel libgnome2_0-devel
-libgnome-doc libgnome2_0-devel
-libgnome-i18n-es libgnome2
-libgnome-i18n-pt_BR libgnome2
-libgnome-keyring0 libgnome-keyring0
-libgnome-vfs2 libgnome-vfs2_0
-libgnome-vfs2-devel libgnome-vfs2_0-devel
-libgnomecanvas libgnomecanvas2_0
-libgnomecanvas-devel libgnomecanvas2_0-devel
-libgnomecanvas-doc
-libgnomecanvas-i18n-es libgnomecanvas2_0
-libgnomecanvas-i18n-pt_BR libgnomecanvas2_0
-libgnomeprint libgnomeprint2-2_0 libgnomeprint
-libgnomeprint-devel libgnomeprint2-2_0-devel
-libgnomeprint-i18n-es libgnomeprint
-libgnomeprint-i18n-pt_BR libgnomeprint
-libgnomeprintui libgnomeprintui2-2_0
-libgnomeprintui-devel libgnomeprintui2-2_0-devel
-libgnomeprintui-i18n-es libgnomeprintui2-2_0
-libgnomeprintui-i18n-pt_BR libgnomeprintui2-2_0
-libgnomeui libgnomeui2 libgnomeui2_0 gnome-libs
-libgnomeui-devel libgnomeui2_0-devel
-libgnomeui-doc libgnomeui2_0-devel
-libgnomeui-i18n-es libgnomeui2
-libgnomeui-i18n-pt_BR libgnomeui2
-libgpgme-devel libgpgme03_6-devel libgpgme11-devel
-libgpgme-doc
-libgpgme6 libgpgme03_6
-libgphoto2 libgphoto2 libgphoto-hotplug
-libgphoto2-devel libgphoto2-devel
-libgphoto2-doc
-libgphoto2-i18n-es libgphoto2
-libgphoto2-i18n-pt_BR libgphoto2
-libgr
-libgr-progs netpbm
-libgsf libgsf-1_1
-libgsf-devel libgsf-1_1-devel
-libgsf-gnome libgsf-1_1
-libgsf-gnome-devel libgsf-1_1-devel
-libgsl-devel gsl-progs libgsl0-devel
-libgsl0 libgsl0
-libgsm-devel libgsm1-devel
-libgsm-progs gsm
-libgsm1 libgsm1
-libgtkhtml2 libgtkhtml2_0
-libgtkhtml2-devel libgtkhtml2_0-devel
-libgtkhtml20 libgtkhtml1.1_3
-libgtkhtml30 libgtkhtml-3.0_4 gtkhtml3.0
-libgtkhtml30-i18n-es gtkhtml3.0
-libgtkhtml30-i18n-pt_BR gtkhtml3.0
-libgtksourceview-devel libgtksourceview-1.0_0-devel
-libgtksourceview1.0 libgtksourceview-1.0_0 gtksourceview
-libgtksourceview1.0-i18n-es gtksourceview
-libgtksourceview1.0-i18n-pt_BR gtksourceview
-libgtkxmhtml libgtkxmhtml1
-libgtkxmhtml-devel libgnome32-devel
-libgtop2 libgtop2
-libgtop2-devel libgtop2.0_5-devel
-libgtop2-i18n-es libgtop2
-libgtop2-i18n-pt_BR libgtop2
-libgucharmap4 libgucharmap4
-libguile12 libguile12
-libguppi-devel Guppi libguppi16-devel
-libguppi16 libguppi16
-libhermes-devel libhermes1-devel
-libhermes1 libhermes1
-libhpojip0 hpoj libhpojip0
-libhpojip0-devel libhpojip0-devel
-libid3-devel libid3_3.8_3-devel
-libid3_0 id3lib libid3_0
-libidl libIDL2_0
-libidl-devel libIDL2_0-devel
-libidn-devel libidn11-devel
-libidn11 libidn11
-libimap-devel imap-devel
-libimap-devel-static
-libimap4
-libimlib-devel libimlib1-devel
-libimlib1 imlib libimlib1
-libimlib1-cfgeditor imlib-cfgeditor
-libipsec0 libipsec0
-libipsec0-devel libipsec0-devel
-libiw27 libiw28
-libiw27-devel libiw28-devel
-libjasper-common jasper
-libjasper-devel libjasper1.701_1-devel
-libjasper1 libjasper1.701_1
-libjpeg-devel libjpeg62-devel
-libjpeg62 jpeg-progs libjpeg62
-libkabinterfaces1 libkdepim2-kaddressbook
-libkcal2 kdepim-common libkdepim2-common
-libkcddb1 libkdemultimedia1-common kdemultimedia-kscd
-libkdeeducore0 libkdeedu1
-libkdeeduplot1 libkdeedu1
-libkdeeduui1 libkdeedu1
-libkdenetwork2
-libkdepim1 libkdepim2-common
-libkdgantt0
-libkgantt0 kdepim-korganizer libkdepim2-common
-libkipi-devel libkipi0 libkipi0-devel
-libkipi0 libkipi0
-libkmultipage0 libkdegraphics0-common
-libknewstuff1 kdelibs-common libkdecore4
-libkonfig-devel
-libkonfig0
-libkonq4 libkdebase4
-libkpimexchange1 libkdepim2-common
-libkpinterfaces1 libkdepim2-kontact
-libksba0
-libksieve0 kdepim-common libkdepim2-common
-liblm_sensors3 liblm_sensors3
-libltdl-devel libltdl3-devel
-libltdl3 libltdl3
-libmad-devel libid3tag0-devel libmad0-devel
-libmad0 libid3tag0 libmad0
-libmagic-devel libmagic1-devel
-libmagick++-devel libMagick8.0.2-devel
-libmagick++5.5.7
-libmagick-devel libMagick8.0.2-devel
-libmagick5.5.7
-libmetacity-devel libmetacity-private0-devel
-libmikmod-devel libmikmod2-devel
-libmikmod2 libmikmod2
-libmimelib1 libkdepim2-common
-libmjpegtools-devel libmjpegtools1.6-devel
-libmjpegtools0 libmjpegtools1.6
-libmng-devel libmng1-devel
-libmng1 libmng1
-libmp3lame-devel
-libmp3lame0
-libmusicbrainz-devel libmusicbrainz4-devel
-libmusicbrainz4 libmusicbrainz4
-libmysqlclient-devel libmysql14-devel
-libmysqlclient12 libmysql12
-libncftp2
-libncftp2-devel
-libneon-devel
-libneon-devel-static
-libneon-doc
-libneon24
-libnet libnet
-libnet-devel libnet2-devel libnet libnet1.1-devel libnet1.0-devel
-libnetpbm9
-libnetpbm9-devel libshhopt1-devel libnetpbm10-devel
-libnewt-cnc1
-libnewt-cnc1-devel
-libnewt51 libnewt0.51
-libnids
-libnids-devel libnids1-devel
-libnspr-devel libnspr4-devel
-libnspr4 libnspr4
-libnss-devel libnss3-devel
-libnss3 libnss3
-libntfs-devel libntfs5-devel
-libntfs-gnomevfs-devel libntfs5-devel ntfsprogs-gnomevfs
-libntfs-gnomevfs1 ntfsprogs-gnomevfs
-libntfs5 libntfs5
-libobjc libobjc1
-libogg-devel libogg0-devel
-libogg-doc
-libogg0 libogg0
-liboggflac++0
-liboggflac1
-libole2 libole20
-libole2-devel libole20-devel
-libopenal-devel libopenal0-devel
-libopenal0 libopenal0
-libopenh323_1 libopenh323_1
-libopenh323_1-devel libopenh323_1-devel
-libopenobex-devel libopenobex1.0-devel
-libopenobex1 libopenobex1.0
-libopensc-devel libopensc0-devel
-libopensc0 pam_opensc libopensc0 opensc
-libpcap libpcap0
-libpcap-devel libpcap0-devel
-libperl5.8
-libpgtypes1
-libplanner-devel libplanner-1_0-devel
-libplanner1 libplanner-1_0
-libplot-devel libplotutils2-devel
-libplot4 libplotutils2
-libplotter-devel
-libplotter4
-libpng-devel libpng3-devel
-libpng-doc
-libpng3 libpng3
-libpq3
-libproplist-devel libPropList0-devel
-libproplist0 libPropList0
-libptal0 libptal0
-libptal0-devel libptal0-devel
-libqavm0 libavifile0.7
-libqtmcop1 libarts1
-libraw1394 libraw1394-utils
-libraw1394-devel libraw1394_8-devel
-librpm4.2
-librrd-devel librrdtool2-devel
-librrd0
-librsvg2 librsvg2_2 librsvg
-librsvg2-devel librsvg2_2-devel
-librsync rdiff librsync1
-librsync-devel librsync1-devel
-libsamplerate-devel libsamplerate0-devel
-libsamplerate-doc
-libsamplerate0 libsamplerate-progs libsamplerate0
-libsane-hpoj1 libsane-hpoj1
-libsane1 libsane1
-libsane1-i18n-es sane-backends
-libsdl-devel libSDL1.2-devel
-libsdl-image-devel libSDL_image1.2-devel
-libsdl-image1.2 libSDL_image1.2
-libsdl-mixer-devel libSDL_mixer1.2-devel
-libsdl-mixer1.2 libSDL_mixer1.2 SDL_mixer-player
-libsdl-net-devel libSDL_net1.2-devel
-libsdl-net1.2 libSDL_net1.2
-libsdl-ttf-devel libSDL_ttf2.0-devel
-libsdl-ttf-test libSDL_ttf2.0-test
-libsdl-ttf2.0 libSDL_ttf2.0
-libsdl1.2 libSDL1.2
-libsdp2
-libshout libshout3
-libshout-devel libshout3-devel
-libslang-devel libslang1-devel
-libslang-devel-static libslang1-devel
-libslang1 libslang1
-libslp-devel libopenslp1-devel
-libslp1 libopenslp1
-libsmbclient-devel libsmbclient0-devel
-libsmbclient0 libsmbclient0
-libsmpeg-devel libsmpeg0.4-devel
-libsmpeg-progs smpeg-player
-libsmpeg0.4 libsmpeg0.4
-libsndfile-devel libsndfile1-devel
-libsndfile-utils libsndfile-progs
-libsndfile1 libsndfile-progs libsndfile1
-libsoup
-libsoup-devel
-libstdc++-devel libstdc++2.10-devel
-libstdc++2.10 libstdc++2.10
-libstdc++5.0 libstdc++5
-libstdc++5.0-devel
-libtaglib-devel libtaglib0 libtaglib0-devel
-libtaglib1 libtaglib0
-libtiff-devel libtiff3-devel
-libtiff-progs libtiff-progs
-libtiff3 libtiff3
-libtool libtool
-libtool-doc
-libucd-snmp-devel
-libucd-snmp4
-libungif-devel libungif4-devel
-libungif-doc
-libungif-progs libungif-progs
-libungif4 libungif4
-libusb-devel libusb0.1_4-devel
-libusb4
-libuser libuser
-libuser-devel libuser1-devel
-libuser-i18n-es libuser
-libuser1 libuser libuser1
-libuser1-ldap libuser
-libuser1-python
-libvorbis-devel libvorbis0-devel
-libvorbis-doc
-libvorbis3 libvorbis0 libvorbisenc2 libvorbisfile3
-libwings-devel
-libwmf-devel libwmf0.2_7-devel
-libwmf-doc
-libwmf-gtk
-libwmf-tools libwmf
-libwmf7 libwmf0.2_7
-libwnck-devel libwnck-1_16-devel
-libwnck1
-libworkman6 kdemultimedia-kscd
-libwrap-devel tcp_wrappers-devel
-libwraster
-libwraster-devel
-libwv2-devel libwv2_1 libwv2_1-devel
-libwv2_1 libwv2_1
-libwv7
-libwvstreams
-libwvstreams-devel libwvstreams3.74-devel
-libwxgtk2-2.4 libwxgtk2.4
-libwxgtk2-2.4-i18n-es
-libwxgtk2-devel libwxgtk2.4-devel
-libwxgtk2-doc
-libwxgtk2-examples
-libwxgtk2-gl libwxgtkgl2.4
-libxaw3d-devel libXaw3d7-devel
-libxaw3d6
-libxaw6 libxorg-x11
-libxaw7 libxorg-x11
-libxforms-devel
-libxforms0.89
-libxft-devel libxorg-x11-devel
-libxft2
-libxklavier libxklavier-data
-libxklavier-devel libxklavier10-devel
-libxmi-devel
-libxmi1
-libxml libxml1
-libxml-devel libxml1-devel
-libxml-doc
-libxml2 libxml2-utils libxml2
-libxml2-devel libxml2-devel
-libxml2-doc
-libxml2-python libxml2-python
-libxmltok w3c-libwww
-libxmltok-devel w3c-libwww-devel
-libxosd-devel libxosd2-devel
-libxosd-xmms xmms-xosd beep-media-player-xosd
-libxosd2 xosd-tools libxosd2
-libxslt-devel libxslt1-devel
-libxslt-doc
-libxslt1 libxslt1 libxslt-proc
-libxvid-devel
-libxvid3
-libyafcore0 libkdemultimedia1-common
-libyafxplayer0 libkdemultimedia1-common
-libz-devel zlib1-devel
-libz-devel-static zlib1-devel
-libz1 zlib1
-libzvt libzvt2.0_0
-libzvt-devel libzvt2.0_0-devel
-licq licq
-licq-common licq
-licq-console licq-console
-licq-devel licq licq-kde licq-rms licq-devel licq-console
-licq-gtk
-licq-kde licq-kde
-licq-qt licq
-licq-qt-i18n
-licq-rms licq-rms
-lilo lilo
-lilo-doc lilo-doc
-linc ORBit2 liblinc1
-linc-devel liblinc1-devel
-linc-doc liblinc1-devel
-linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-util linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-accountbatch linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-amandaconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-aptconf linuxconf
-linuxconf-cnc_rbc udhcpc
-linuxconf-devel linuxconf-devel
-linuxconf-dhcpd linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-dialout linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-dnsconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-linuxconf-fetchmailconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-firewall linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-fsbrowser
-linuxconf-grubconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-gurus linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-inetdconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-inittab linuxconf
-linuxconf-ircdconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-isapnpconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-linuxconf-kbdconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-kernelconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-lib linuxconf-lib
-linuxconf-libmodules
-linuxconf-liloconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-mailconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-managerpm linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-marsconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-linuxconf-mgettyconf linuxconf
-linuxconf-modemconf linuxconf
-linuxconf-motd linuxconf
-linuxconf-mouseconf linuxconf
-linuxconf-mrtg linuxconf
-linuxconf-netadm linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-nfsconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-nisconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-opensshd linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-pamconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-postfixconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-pppdialin linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-pslaveconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-pythonmod linuxconf
-linuxconf-radiusconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-linuxconf-rarp linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-redhatppp linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es
-linuxconf-report linuxconf
-linuxconf-samba linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-linuxconf-shellmod linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-util linuxconf-lang-pt
-linuxconf-squid linuxconf
-linuxconf-status linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-syslogconf linuxconf
-linuxconf-treemenu linuxconf
-linuxconf-updatemon linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-usermenu linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es
-linuxconf-usersbygroup linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf
-linuxconf-uucp linuxconf
-linuxconf-vregistry linuxconf
-linuxconf-wuftpd linuxconf
-linuxconf-xkbdconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt
-lisa-doc-es kde-i18n-es
-lm1100 printer-filters printer-utils
-lm_sensors lm_sensors
-lm_sensors-devel liblm_sensors3-devel
-lm_sensors-doc
-lm_sensors-sensord lm_sensors
-lm_sensors-tellerstats
-locolor-icon-theme kdeartwork
-logcheck logcheck
-logrotate logrotate
-logwatch logwatch
-losetup losetup
-lout lout
-lout-doc lout-doc
-lpstyl printer-filters
-lrzsz lrzsz
-lskat kdegames
-lskat-doc kdegames
-lskat-doc-es kde-i18n-es
-lslk lslk
-lsof lsof
-lsof-doc
-ltrace ltrace
-lua
-lua-devel liblua5-devel
-lvm-base
-lvm-iop10
-lvm-iop6
-lvm2 lvm2
-lwp liblwp2
-lwp-devel liblwp2-devel
-lxcontrol printer-utils
-lynx lynx
-lynx-doc
-lynx-i18n-es
-lynx-i18n-pt_BR lynx
-lyx lyx
-lz11 printer-filters
-m4 m4
-macromedia-flash-plugin
-macutils macutils
-magicdev gnome-volume-manager
-magicdev-i18n-es
-magicdev-i18n-pt_BR
-mailcap mailcap
-mailman mailman
-mailman-clamav
-mailman-i18n-es mailman
-mailman-i18n-pt_BR mailman
-mailx mailx
-make make
-make-i18n-es
-make-i18n-pt_BR
-makedev makedev
-man man
-man-i18n-en
-man-i18n-es
-man-i18n-pt_BR
-man-pages man-pages
-man-pages-devel
-man-pages-i18n-es
-man-pages-i18n-pt_BR
-mars-nwe
-mawk mawk
-mc mc
-mc-i18n-es mc
-mc-i18n-pt_BR mc
-mcrypt libmcrypt mcrypt libmcrypt4
-mcrypt-devel libmcrypt4-devel
-mcserv
-megami-doc-es kde-i18n-es
-memtest86
-mesa-doc
-metacity libmetacity-private0 metacity
-metacity-i18n-es metacity
-metacity-i18n-pt_BR metacity
-metaconf metaconf
-mgetty mgetty-sendfax mgetty
-mgetty-doc
-mgetty-sendfax hylafax-client mgetty-sendfax
-mgetty-viewfax mgetty-viewfax
-mgetty-voice mgetty-sendfax mgetty-voice
-mhash libmhash2
-mhash-devel libmhash2-devel
-mhash-doc
-mi
-mi-slides
-mi_buildtools
-migrationtools-common openldap-migration
-migrationtools-offline openldap-migration
-migrationtools-online openldap-migration
-mikmod mikmod
-mingetty mingetty
-mingetty-i18n-pt_BR
-minicom minicom
-minicom-i18n-es minicom
-minicom-i18n-pt_BR minicom
-miniperl
-mirror mirror
-mjpegtools mjpegtools
-mkbootdisk mkbootdisk
-mkfontpkg
-mkinitrd mkinitrd
-mkisofs mkisofs
-mknbi mkinitrd-net
-mktemp mktemp
-mkxauth mkxauth
-ml85p printer-filters
-mnogosearch emboss mnogosearch
-mnogosearch-devel libmnogosearch3.2-devel
-mod_auth_ldap
-mod_auth_pam mod_auth_pam
-mod_auth_pgsql
-mod_dav
-mod_perl apache-mod_perl
-mod_perl-devel mod_perl-devel
-mod_perl-doc
-mod_python
-mod_python-doc
-module-init-tools modutils module-init-tools
-modutils modutils
-mon mon
-mount util-linux mount
-mountapp mountapp
-mouseconfig
-mouseconfig-i18n-es
-mouseconfig-i18n-pt_BR
-mozilla mozilla
-mozilla-base mozilla libnss3
-mozilla-devel mozilla-devel
-mozilla-dom-inspector mozilla-dom-inspector
-mozilla-extension-diggler
-mozilla-irc mozilla-irc
-mozilla-js-debugger mozilla-js-debugger
-mozilla-mail mozilla-mail
-mozilla-psm
-mozplugger mozplugger
-mp3c mp3c
-mpage mpage
-mpeglib libkdemultimedia1-common kdemultimedia-common
-mpg321 mpg123 mpg321
-mplayer mencoder mplayer-gui mplayer
-mplayer-doc
-mplayer-skins mplayer-gui mplayer-skins
-mrtg mrtg
-mrtg-doc
-mrtg-extras
-mtools mtools
-mtools-doc
-mtools-floppyd mtools
-mtools-i18n-pt_BR
-mtr mtr
-mtr-gtk mtr-gtk
-mutt mutt
-mutt-doc
-mutt-help
-mutt-i18n-es mutt
-mutt-i18n-pt_BR mutt
-mutt-ldap
-myfirewallcontrol
-myfirewallcontrol-doc
-myfirewallcontrol-i18n-pt_BR
-mysql MySQL-client MySQL-common
-mysql-bench MySQL-bench
-mysql-client MySQL-client
-mysql-doc
-nagios nagios
-nagios-cgi nagios nagios-www
-nagios-devel nagios-devel
-nagios-nsca
-nagios-plugins nagios-plugins
-nagios-plugins-extras nagios-plugins
-nasm nasm
-nasm-doc nasm-doc
-nautilus libnautilus2 nautilus
-nautilus-cd-burner nautilus-cd-burner
-nautilus-cd-burner-i18n-es nautilus-cd-burner
-nautilus-cd-burner-i18n-pt_BR nautilus-cd-burner
-nautilus-devel libnautilus2-devel
-nautilus-extras nautilus
-nautilus-i18n-es nautilus
-nautilus-i18n-pt_BR nautilus
-nautilus-media
-nautilus-media-i18n-es
-nautilus-media-i18n-pt_BR
-nautilus-suggested nautilus
-nc nc
-ncftp ncftp
-ncompress ncompress
-ncpfs libncpfs2.3 ncpfs
-ncpfs-libs libncpfs2.3
-ncpfs-libs-devel libncpfs2.3-devel
-ncurses libncurses5 ncurses-extraterms ncurses
-ncurses-devel libncurses5-devel
-ncurses-doc
-ncurses-i18n-pt_BR
-ncurses-term ncurses-extraterms
-ncurses4
-nedit nedit
-net-snmp net-snmp net-snmp-trapd net-snmp-mibs
-net-snmp-devel libnet-snmp5-devel
-net-snmp-doc
-net-snmp-utils net-snmp-utils
-net-tools net-tools
-net-tools-i18n-pt_BR net-tools
-netatalk netatalk
-netatalk-devel netatalk-devel
-netconfig pump
-netpbm netpbm
-newpg gnupg2
-newt newt
-newt-devel libnewt0.51-devel
-nfs-server
-nfs-utils nfs-utils nfs-utils-clients
-nmap nmap
-nmap-doc
-nmap-frontend nmap-frontend
-noatun kdemultimedia-noatun libkdemultimedia1-noatun kdemultimedia-common
-noatun-addons libkdeaddons1-noatun kdeaddons-noatun
-noatun-doc kdemultimedia-noatun
-noatun-doc-es kde-i18n-es
-normalize normalize
-nscd nscd
-nss_ldap nss_ldap
-ntfsprogs ntfsprogs
-ntop ntop
-ntp ntp-client ntp openntpd
-ntp-doc
-ntsysv ntsysv
-numlock numlock
-oaf liboaf0 oaf
-oaf-devel liboaf0-devel oaf
-oaf-i18n-es oaf
-oaf-i18n-pt_BR oaf
-objc
-octave octave
-octave-devel
-octave-doc octave-doc
-oggificator
-oki4linux printer-filters
-omni
-omni-brother
-omni-canon
-omni-cups
-omni-epson
-omni-foomatic
-omni-hp
-omni-ibm
-omni-ks
-omni-kyocera
-omni-lib
-omni-oki
-omni-panasonic
-omni-star
-openjade OpenSP openjade libopenjade0 libosp0
-openjade-devel libosp0-devel libOpenSP3-devel libopenjade0-devel
-openjade-doc
-openldap openldap
-openldap-client openldap-clients
-openldap-devel libldap2.2_7-devel
-openldap-doc openldap-doc
-openldap-server openldap-servers
-openmotif lesstif-clients
-openmotif-demos
-openmotif-devel lesstif-clients lesstif-devel
-openmotif-mwm lesstif-mwm
-openoffice.org OpenOffice.org-l10n-es OpenOffice.org OpenOffice.org-l10n-pt_BR
-openoffice.org-i18n-en_US OpenOffice.org-help-en OpenOffice.org OpenOffice.org-l10n-en
-openoffice.org-i18n-es_ES OpenOffice.org-help-es OpenOffice.org-l10n-es
-openoffice.org-i18n-pt_BR OpenOffice.org-help-pt_BR OpenOffice.org-l10n-pt_BR OpenOffice.org-l10n-en
-openoffice.org-libs OpenOffice.org-libs
-openslp openslp
-openslp-doc
-openssh openssh
-openssh-askpass openssh-askpass
-openssh-askpass-gnome openssh-askpass-gnome
-openssh-clients openssh openssh-clients
-openssh-server openssh-server
-openssl-devel libopenssl0.9.7-devel
-openssl-devel-static libopenssl0.9.7-static-devel
-openssl-doc
-openssl-progs openssl
-openssl0.9.7 libopenssl0.9.7
-orbit1 ORBit libORBit0
-orbit1-devel libORBit0-devel
-orbit2 libORBit2_0 ORBit2
-orbit2-devel ORBit2 libORBit2_0-devel
-pam pam
-pam-devel libpam0-devel
-pam-doc pam-doc
-pam-extra libpam0
-pam_krb5 pam_krb5
-pam_ldap pam_ldap
-pam_mount pam_mount
-pam_smb pam_smb
-pam_smb_passwd
-pan pan
-pan-i18n-es pan
-pan-i18n-pt_BR pan
-pango libpango1.0_0-modules pango libpango1.0_0
-pango-devel libpango1.0_0-devel
-pango-doc pango
-parted16 parted
-parted16-devel libparted1.6-devel
-parted16-i18n-es parted
-parted16-i18n-pt_BR parted
-partimage partimage
-passwd passwd
-patch patch
-pax pax
-pbm2l2030 printer-filters
-pbm2lwxl printer-filters
-pciutils pciutils
-pciutils-devel pciutils-devel
-pcl3-cups
-pcre libpcre0 pcre
-pcre-devel libpcre0-devel
-pcsc-lite pcsc-lite
-pcsc-lite-devel pcsc-lite-devel
-pdksh pdksh
-pear-date php-pear-Date
-pear-hcemd5
-pear-log php-pear-Log php-pear
-pear-mail-mime php-pear
-pentaxpj printer-filters
-perguntas_e_respostas
-perl perl
-perl-archive-tar perl-Archive-Tar
-perl-archive-zip perl-Archive-Zip
-perl-authen-sasl perl-Authen-SASL
-perl-base perl-base
-perl-compress-zlib perl-Compress-Zlib
-perl-convert-asn1 perl-Convert-ASN1
-perl-convert-ber perl-Convert-BER
-perl-convert-tnef perl-Convert-TNEF
-perl-convert-uulib perl-Convert-UUlib
-perl-crypt-ssleay perl-Crypt-SSLeay
-perl-date-calc perl-Date-Calc
-perl-datemanip perl-DateManip
-perl-dbd-pg perl-DBD-Pg
-perl-dbi perl-DBI-proxy perl-DBI
-perl-devel perl-devel
-perl-digest-hmac perl-Digest-HMAC
-perl-digest-nilsimsa perl-Digest-Nilsimsa
-perl-digest-sha1 perl-Digest-SHA1
-perl-doc perl-doc
-perl-file-tail perl-File-Tail
-perl-html-parser perl-HTML-Parser
-perl-html-tagset perl-HTML-Tagset
-perl-http-ghttp
-perl-imagemagick
-perl-io-socket-ssl perl-IO-Socket-SSL
-perl-io-stringy perl-IO-stringy
-perl-ldap perl-ldap
-perl-libwww-perl perl-libwww-perl
-perl-libxml-enno perl-libxml-enno
-perl-libxml-perl perl-libxml-perl
-perl-mailtools perl-MailTools
-perl-mime-tools perl-MIME-tools
-perl-mime-tools-doc
-perl-modules
-perl-mon perl-Mon
-perl-msql-mysql-modules
-perl-net-daemon perl-Net-Daemon
-perl-net-dns perl-Net-DNS
-perl-net-ping
-perl-net-server perl-Net-Server
-perl-net-ssleay
-perl-parse-yapp perl-Parse-Yapp
-perl-period perl-Period
-perl-plrpc perl-PlRPC
-perl-postgresql
-perl-sdl perl-SDL
-perl-sgmlspm perl-SGMLSpm
-perl-suidperl perl-suid
-perl-timedate perl-TimeDate
-perl-unix-syslog perl-Unix-Syslog
-perl-uri perl-URI
-perl-utils perl perl-doc
-perl-xml-parser perl-XML-Parser
-perl-xml-sax perl-XML-SAX
-pflogsumm pflogsumm
-php-net-socket php-pear
-php4 php-ini php-cli php-pear
-php4-dba
-php4-devel php432-devel
-php4-doc
-php4-imap
-php4-ldap
-php4-mcrypt
-php4-mhash
-php4-mnogosearch
-php4-mssql
-php4-mysql
-php4-odbc
-php4-pgsql
-php4-snmp
-php4-sybase
-php4-sybase-ct
-phpgroupware phpgroupware
-pidentd pidentd
-pilot-link libpisync0 libpisock8 libpisock++0 pilot-link
-pilot-link-devel libpisock8-devel
-pinentry-curses pinentry
-pinentry-gtk pinentry-gtk
-pinentry-info
-pinentry-qt pinentry-qt
-pinfo pinfo
-ping iputils
-pkgconfig pkgconfig
-planner planner-database planner
-planner-i18n-es planner
-planner-i18n-pt_BR planner
-plotutils plotutils
-pnm2ppa printer-filters
-popt libpopt0
-popt-devel libpopt0-devel
-popt-devel-static libpopt0-devel
-popt-doc
-portaudio libportaudio0
-portaudio-devel libportaudio0-devel
-portmap portmap
-portmap-static
-portslave
-poster printer-utils
-postfix postfix
-postfix-doc
-postgresql postgresql-server postgresql
-postgresql-clients postgresql
-postgresql-contrib postgresql-contrib
-postgresql-devel libpq4-devel libecpg5-devel postgresql-devel
-postgresql-doc
-postgresql-odbc
-postgresql-pgaccess pgaccess
-postgresql-tcl libpgtcl2 postgresql-tcl
-postgresql-test postgresql-test
-ppmtomd printer-filters
-ppmtotbmp
-ppp ppp
-ppp-devel ppp-devel
-privoxy privoxy
-procinfo procinfo
-procmail procmail
-procps procps
-proftpd proftpd
-proftpd-doc
-psacct psacct
-psgml emacs-psgml
-psmisc psmisc
-psmisc-i18n-en psmisc
-psutils psutils
-pump pump
-pump-devel pump-devel
-pump-i18n-es pump
-pump-i18n-pt_BR pump
-pup printer-utils
-pwdb pwdb-conf
-pwdb-devel libpwdb0-devel
-pwdb-doc
-pwlib libpwlib1
-pwlib-devel libpwlib1-devel
-py2pdf
-pychecker pychecker
-pygame pygame
-pygame-devel
-pygame-doc pygame-doc
-pyorbit2
-pyorbit2-devel pyorbit-devel
-pysol pysol-cardsets pysol
-pysol-cardsets pysol-cardsets
-python python-base python
-python-MySQLdb
-python-MySQLdb-doc
-python-adns
-python-beecrypt
-python-biggles
-python-clientcookie
-python-clientform
-python-dateutil
-python-devel
-python-doc
-python-freeze
-python-gtk python-gtk
-python-gtk+2
-python-gtk+2-devel pygtk2.0-devel
-python-gtk+2-examples
-python-gtk+2-libglade
-python-idle tkinter
-python-imaging python-imaging
-python-imaging-devel python-imaging-devel
-python-kudzu
-python-ldap python-ldap
-python-libglade
-python-matplotlib
-python-mx
-python-newt
-python-ninz
-python-numeric python-numeric
-python-numeric-devel python-numeric-devel
-python-numeric-doc
-python-postgresql
-python-qt PyQt PyQt-devel
-python-qt-doc
-python-qt-examples
-python-reportlab python-reportlab
-python-reportlab-doc
-python-reportlab-docco
-python-reportlab-platypus
-python-reportlab-test
-python-rpm
-python-sip sip
-python-spread
-python-sqlite python-sqlite
-python-subversion python-svn
-python-tkinter
-python-wxgtk2 wxPythonGTK
-python-wxgtk2-examples
-pythonlib pythonlib
-pythonpoint
-pyxf86config
-qcad qcad
-qcad-doc
-qscintilla
-qscintilla-devel libqscintilla5-devel
-qt3 qt3-common libqt3
-qt3-assistant-lib
-qt3-database-plugin-mysql
-qt3-database-plugin-odbc
-qt3-database-plugin-pgsql
-qt3-designer libqt3-devel
-qt3-designer-lib libqt3
-qt3-devel libqt3-devel
-qt3-doc libqt3-devel libqt3
-qt3-examples
-qt3-linguist libqt3-devel
-qt3-tutorial
-quanta libkdewebdev0-kfilereplace kdewebdev-kfilereplace kdewebdev
-quanta-devel
-quanta-doc kdewebdev
-quanta-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-quanta-reference-css
-quanta-reference-html
-quanta-reference-javascript
-quanta-reference-php
-quota quota
-radiusd-cistron freeradius radiusd-cistron
-raidtools raidtools
-rarpd rarpd
-razor-agents perl-Razor-Agent
-rcs rcs
-rcs-doc
-rdate rdate
-rdesktop rdesktop
-rdist rdist
-readline
-readline-devel libreadline5-devel
-redir redir
-reiserfs-utils reiserfsprogs
-rfb rfb
-rhpl
-rhpl-i18n-es
-rhpl-i18n-pt_BR
-rhythmbox rhythmbox
-rhythmbox-i18n-es rhythmbox
-rhythmbox-i18n-pt_BR rhythmbox
-rman
-rmt rmt
-rootfiles rootfiles
-routed routed
-rp-pppoe rp-pppoe-gui rp-pppoe
-rp-pppoe-gui rp-pppoe-gui
-rp-pppoe-server rp-pppoe
-rplay
-rplay-devel
-rpm rpm
-rpm-build rpm-build
-rpm-devel librpm4.4-devel
-rpm-doc
-rpm-i18n-es
-rpm-i18n-es_ES
-rpm-i18n-pt_BR
-rpm2cpio rpm
-rrdtool rrdtool
-rrdtool-doc
-rsh rsh
-rsh-server rsh-server
-rstart xorg-x11
-rsync rsync
-rusers rusers
-rusers-server rusers-server
-rwall rwall
-rwho rwho
-sablotron libsablotron0 sablotron
-sablotron-devel libsablotron0-devel
-sablotron-doc
-samba-clients smbget samba-common
-samba-common samba-swat samba-common samba-server
-samba-doc samba-doc
-samba-server samba-common samba-server tdb-utils
-samba-swat samba-doc samba-swat
-samba-testprogs
-samba-vfs samba-server
-samba-vscan-clamav samba-vscan-clamav
-samba-vscan-fprot
-samba-vscan-fsecure
-samba-vscan-kaspersky
-samba-vscan-mks
-samba-vscan-oav
-samba-vscan-sophos
-samba-vscan-trend
-samba-winbind samba-winbind samba-server nss_wins
-sane sane-backends
-sane-devel libsane1-devel
-sane-doc
-sane-frontends sane-frontends
-sane-server
-sash sash
-sasl2 libsasl2
-sasl2-devel libsasl2-devel
-sasl2-devel-static libsasl2-devel
-sasl2-doc
-sasl2-plug-anonymous libsasl2-plug-anonymous
-sasl2-plug-crammd5 libsasl2-plug-crammd5
-sasl2-plug-digestmd5 libsasl2-plug-digestmd5
-sasl2-plug-gssapi libsasl2-plug-gssapi
-sasl2-plug-login libsasl2-plug-login
-sasl2-plug-ntlm libsasl2-plug-ntlm
-sasl2-plug-otp libsasl2-plug-otp
-sasl2-plug-plain libsasl2-plug-plain
-sasl2-plug-sasldb libsasl2-plug-sasldb
-sasl2-programs cyrus-sasl
-schedutils
-screem screem
-screem-i18n-es screem
-screem-i18n-pt_BR screem
-screen ncurses ncurses-extraterms screen
-scribus libscribus0 scribus
-scribus-devel libscribus0-devel
-scribus-doc scribus
-scrollkeeper libscrollkeeper0 scrollkeeper
-scrollkeeper-i18n-es scrollkeeper
-scrollkeeper-i18n-pt_BR scrollkeeper
-sdcc sdcc
-sdcc-doc sdcc
-secpolicy kdeadmin
-sed sed
-sed-i18n-es sed
-sed-i18n-pt_BR sed
-sendmail sendmail
-sendmail-cf sendmail-cf
-sendmail-doc sendmail-doc
-setserial setserial
-setup lsb setup
-sg3_utils sg3_utils
-sg_map
-sginfo
-sgml-common openjade sgml-common
-sgml-tools linuxdoc-tools
-sgml-tools-doc
-shadow-utils shadow-utils
-shadow-utils-doc
-shadow-utils-i18n-pt_BR
-shared-mime-info shared-mime-info
-sharutils sharutils
-shout
-showimg showimg
-showimg-doc showimg
-showimg-i18n-es showimg
-showimg-i18n-pt_BR showimg
-slang-doc slang-doc
-slib
-slick-icon-theme kdeartwork
-sliplogin
-slocate slocate
-slocate-i18n-pt_BR
-slrn slrn
-slrn-i18n-es slrn
-slrn-pull slrn-pull
-smartmontools smartmontools
-smbldap-tools smbldap-tools
-snort snort
-sodipodi sodipodi
-sodipodi-i18n-es sodipodi
-sodipodi-i18n-pt_BR sodipodi
-sox sox
-sox-devel sox-devel
-spamassassin spamassassin-spamd spamassassin spamassassin-spamc
-spamassassin-doc
-speak_freely
-speak_freely-gui
-spread
-spread-devel
-sqlite libsqlite0 sqlite-tools
-sqlite-devel libsqlite0-devel
-squid squid
-squid-auth squid
-squid-extra-templates
-squirm
-startup-notification libstartup-notification-1_0
-startup-notification-devel libstartup-notification-1_0-devel
-statserial statserial
-strace strace
-stunnel stunnel
-stunnel-doc
-subversion subversion subversion-repos libsvn_ra_local1_0 libsvn_repos1_0 libsvn_diff1_0 libsvn_client1_0 libsvn_subr1_0 libsvn_ra_dav1_0 libsvn_ra_svn1_0 libsvn_delta1_0
-subversion-devel python-svn-devel libsubversion1_0-devel
-subversion-doc subversion-doc
-subversion-server subversion-server
-sudo sudo
-sudo-doc
-sun-java2
-sun-jre
-sun-jre-java-odbc
-sun-jre-java-plugin
-swatch swatch
-swig swig
-swig-devel swig-devel
-sxid
-sylpheed sylpheed2 sylpheed-claws sylpheed-claws2 sylpheed
-sylpheed-doc sylpheed sylpheed2
-sylpheed-i18n-es sylpheed sylpheed2
-sylpheed-i18n-pt_BR sylpheed sylpheed2
-symlinks symlinks
-synaptic rpmdrake
-synaptic-i18n-es
-synaptic-i18n-pt_BR
-sysklogd sysklogd
-syslinux syslinux
-system-config-soundcard
-sysvinit dpkg lsb SysVinit
-sysvinit-devel
-sysvinit-doc
-t1lib t1lib-config
-t1lib-devel libt1lib5-devel
-t1lib-fonts
-t1lib-progs libt1lib1-progs t1lib-progs
-talk talk
-talk-server talk-server
-tar tar
-tar-i18n-es tar
-tar-i18n-pt_BR tar
-task-alsa
-task-alsa-devel
-task-base
-task-c++-devel
-task-c-devel
-task-cd_recording-base
-task-config-tools
-task-core
-task-debug
-task-desktop-common
-task-docbook-sgml
-task-docbook-xml
-task-foomatic
-task-ghostscript
-task-gimp-print
-task-gimp-print-cups
-task-gnome gnome-volume-manager
-task-gnome-devel
-task-gnome-minimal gnome-volume-manager
-task-gnomeutils
-task-gst-plugins
-task-ha
-task-kde gnome-volume-manager
-task-kde-base-devel
-task-kde-enterprise
-task-kde-i18n-es
-task-kde-i18n-pt_BR
-task-kde-minimal gnome-volume-manager
-task-kde-standard gnome-volume-manager
-task-kernel-compiling
-task-mail-server
-task-mi-stage2
-task-nautilus
-task-network-base
-task-omni
-task-printer-canon
-task-printer-epson
-task-printer-hp
-task-printer-lexmark
-task-printer-misc
-task-printer-okidata
-task-printer-server
-task-printers
-task-profile-devel
-task-profile-emailserver
-task-profile-enterprise
-task-profile-firewallserver
-task-profile-gnome
-task-profile-minimal
-task-profile-notebook
-task-profile-sambaserver
-task-profile-standard
-task-profile-webserver
-task-python-devel
-task-webmin-desktop drakconf
-task-windowmaker
-task-x-window-system desktop-common-data
-tcl tcl
-tcl-devel tcl
-tcllib tcllib
-tclx tclx
-tclx-devel tclx
-tclx-helpfiles tclx
-tcpd tcp_wrappers
-tcpdump tcpdump
-tcptrace
-tcsh rootfiles setup tcsh
-tcsh-doc
-technical-icon-theme
-telnet telnet-client-krb5 telnet
-telnet-server
-tetex tetex texi2html tetex-context tetex-mfwin tetex-dvipdfm tetex-dvips tetex-xdvi tetex-texi2html texinfo tetex-doc
-tetex-afm tetex-afm
-tetex-devel tetex-devel
-tetex-doc tetex-doc
-tetex-dvilj tetex-latex tetex-dvilj
-tetex-dvips tetex tetex-latex tetex-dvips
-tetex-latex tetex-context tetex-latex
-tetex-xdvi tetex-xdvi
-tethereal tethereal
-texinfo info texinfo
-texinfo-doc
-tftp-hpa tftp-server tftp
-thesaurus-docs-es koffice-i18n-es
-tightvnc tightvnc
-tightvnc-doc tightvnc-doc
-tightvnc-java tightvnc
-tightvnc-server tightvnc-server
-time time
-timeconfig timeconfig
-timeconfig-i18n-es timeconfig
-timeconfig-i18n-es_ES
-timeconfig-i18n-pt_BR timeconfig
-timezone glibc timezone
-tk tk
-tk-demos
-tk-devel tk
-tmpwatch tmpwatch
-totem totem-common totem
-totem-i18n-es totem-common
-totem-i18n-pt_BR totem-common
-traceroute traceroute
-trafshow
-transcode
-transcode-doc
-transfig transfig
-tree tree
-ttf-uddiuddi
-ttf2pt1 lcdf-typetools t1utils
-ttmkfdir freetype-tools
-tux_aqfh tux_aqfh
-tuxracer wherever-racer tuxracer
-tvtime tvtime
-twiki
-twm xorg-x11
-txt2regex txt2regex
-txt2regex-i18n-pt_BR txt2regex
-txt2tags
-type1-freefonts
-udev udev
-umb-scheme umb-scheme
-umbrello kdesdk kdesdk-umbrello
-umbrello-doc-es kde-i18n-es
-umbrello-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR
-uml-net-tools
-unarj
-unix2dos unix2dos
-unixodbc libunixODBC1 unixODBC
-unixodbc-MiniSQL libunixODBC1
-unixodbc-MySQL libmyodbc1-devel libunixODBC1
-unixodbc-devel libmyodbc1-devel libunixODBC1-devel
-unixodbc-doc
-unixodbc-easysoft libunixODBC1
-unixodbc-freetds libunixODBC1
-unixodbc-kde libunixODBC1-qt unixODBC-gui-qt
-unixodbc-nn libunixODBC1
-unixodbc-openlinks libunixODBC1
-unixodbc-oracle libunixODBC1
-unixodbc-postgres libunixODBC1
-unixodbc-progs unixODBC
-unixodbc-sapdb libunixODBC1
-unixodbc-txt libunixODBC1
-unrar
-unzip unzip
-urlview urlview
-usb-mount hotplug
-usbutils usbutils
-usermode usermode-consoleonly usermode
-usermode-gtk usermode
-usermode-i18n-es usermode-consoleonly
-usermode-i18n-pt_BR usermode-consoleonly
-utempter utempter
-util-linux shadow-utils util-linux
-util-linux-i18n-es util-linux
-util-linux-i18n-pt_BR util-linux
-uucp uucp
-uucp-cu uucp
-uucp-doc
-uudeview uudeview
-uw-imap-doc
-uw-imap-server imap
-uw-pop-server imap
-valgrind valgrind
-valgrind-doc valgrind
-vcdimager vcdimager
-vera
-verynice
-vim-X11 vim-common vim-X11
-vim-common vim-common
-vim-enhanced vim-enhanced
-vim-help
-vim-minimal vim-minimal
-vim-syntax
-vimpart libkdeaddons1-devel libkdeaddons1 kdeaddons
-viralator
-vixie-cron vixie-cron
-vixie-cron-i18n-pt_BR
-vlock vlock
-vorbis-tools vorbis-tools
-vsftpd vsftpd
-vte libvte4 vte
-vte-devel libvte4-devel
-vte-i18n-es vte
-vte-i18n-pt_BR vte
-vtun vtun
-w3c-libwww w3c-libwww
-w3c-libwww-apps w3c-libwww-apps
-w3c-libwww-devel w3c-libwww-devel
-webalizer webalizer
-webalizer-doc
-weblint
-webmin-base webmin
-webmin-desktop webmin
-webmin-server webmin
-webmin-theme-conectiva
-webmin-theme-lynx
-webxref
-wget wget
-wget-i18n-es wget
-wget-i18n-pt_BR wget
-which which
-wine wine wine-utils
-wine-devel libwine1-devel
-wine-doc
-wireless-tools wireless-tools
-wmaker WindowMaker
-wmaker-doc
-wmaker-i18n-es WindowMaker
-wmaker-themes wmaker-themes
-wmakerconf
-wmcalclock
-wmifs wmii
-wmmixer
-wmmon
-words words
-wserv BitchX
-wsoundserver
-wsoundserver-data
-wsoundserver-devel
-wu-ftpd wu-ftpd
-wv wv
-wv-devel libwv-1.0_2-devel libwv-1.0_0-devel
-wvdial wvdial
-x3270 x3270
-xauth xorg-x11-xauth
-xawtv xawtv-control fbtv xawtv-misc xawtv xawtv-common motv
-xawtv-misc xawtv-misc
-xawtv-radio radio
-xawtv-streamer streamer
-xawtv-ttv ttv
-xawtv-webcam xawtv-web
-xchat xchat
-xchat-base xchat-perl xchat-tcl xchat-python xchat
-xchat-base-i18n-es xchat
-xchat-base-i18n-es_ES
-xchat-base-i18n-pt_BR xchat
-xchat-text xchat
-xclass xclass-icons
-xclass-devel libxclass0-devel
-xdialog Xdialog
-xdialog-i18n-es Xdialog
-xdialog-i18n-pt_BR Xdialog
-xdm xorg-x11 xinitrc
-xdosemu xdosemu
-xemacs xemacs-extras gnuserv xemacs
-xfig xfig
-xfig-doc xfig
-xfree86
-xfree86-bench xorg-x11
-xfree86-common xorg-x11 groff-gxditview libxorg-x11 xpat2 xdu
-xfree86-config xorg-x11
-xfree86-devel xorg-x11 libxorg-x11-devel libxpm4-devel
-xfree86-devel-static libxorg-x11-devel libxorg-x11-static-devel libxpm4-devel
-xfree86-doc xorg-x11
-xfree86-driver-apm xorg-x11-server xorg-x11
-xfree86-driver-ark xorg-x11-server
-xfree86-driver-ati xorg-x11-server xorg-x11
-xfree86-driver-ati-dri xorg-x11-server
-xfree86-driver-chips xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-cirrus xorg-x11-server
-xfree86-driver-cyrix xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-fbdev xorg-x11-server
-xfree86-driver-glide
-xfree86-driver-glint xorg-x11-server
-xfree86-driver-i128 xorg-x11-server xorg-x11
-xfree86-driver-i740 xorg-x11-server xorg-x11
-xfree86-driver-i810 xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-i810-dri libxorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-mga xorg-x11-server
-xfree86-driver-mga-dri xorg-x11-server
-xfree86-driver-neomagic xorg-x11-server
-xfree86-driver-nsc xorg-x11-server
-xfree86-driver-nv xorg-x11-server
-xfree86-driver-nvidia
-xfree86-driver-rendition xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-s3 xorg-x11-server
-xfree86-driver-s3virge xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-savage xorg-x11-server
-xfree86-driver-siliconmotion xorg-x11-server
-xfree86-driver-sis xorg-x11 xorg-x11-server
-xfree86-driver-sis-dri xorg-x11-server
-xfree86-driver-synaptics synaptics
-xfree86-driver-tdfx xorg-x11-server
-xfree86-driver-tdfx-dri xorg-x11-glide-module
-xfree86-driver-tga xorg-x11-server xorg-x11
-xfree86-driver-trident xorg-x11-server
-xfree86-driver-tseng xorg-x11-server
-xfree86-driver-vesa xorg-x11-server
-xfree86-driver-vga xorg-x11-server
-xfree86-driver-via xorg-x11-server
-xfree86-driver-vmware xorg-x11-server
-xfree86-icons
-xfree86-libs
-xfree86-libs-common libxpm4 libxorg-x11
-xfree86-manpages
-xfree86-minimal
-xfree86-misc-locales xorg-x11
-xfree86-modules-afb xorg-x11-server
-xfree86-modules-cfb xorg-x11-server
-xfree86-modules-codeconv
-xfree86-modules-extended-input xorg-x11-server
-xfree86-modules-fb xorg-x11-server
-xfree86-modules-fb-lowcolor xorg-x11-server
-xfree86-modules-fb-multi-depths xorg-x11-server
-xfree86-modules-freetype
-xfree86-modules-xaa xorg-x11-server
-xfree86-modules-xtt
-xfree86-progs X11R6-contrib xterm xorg-x11
-xfree86-proxy xorg-x11
-xfree86-server
-xfree86-server-common xorg-x11 xorg-x11-server XFree86-server-common
-xfree86-xfs xorg-x11 xorg-x11-xfs
-xfree86-xkb libxorg-x11 xorg-x11
-xfree86-xnest xorg-x11-Xnest
-xfree86-xprt xorg-x11-Xprt
-xfree86-xvfb xorg-x11-Xvfb
-xfsdump xfsdump
-xfsdump-i18n-pt_BR
-xfsprogs libxfs1 xfsprogs
-xfsprogs-devel libxfs1-devel
-ximian-connector ximian-connector
-ximian-connector-devel
-ximian-connector-doc
-xine
-xine-lib libxine1 xine-plugins
-xine-lib-alsa
-xine-lib-arts
-xine-lib-devel libxine1-devel
-xine-lib-dxr3
-xine-lib-esd
-xine-lib-gnome_vfs
-xine-lib-i18n-es xine-plugins
-xine-lib-i18n-pt_BR xine-plugins
-xine-lib-oggvorbis
-xine-lib-oss
-xine-lib-w32dll
-xine-lib-xv
-xine-ui xine-ui-fb xine-ui
-xine-ui-i18n-es xine-ui
-xine-ui-i18n-pt_BR xine-ui
-xine-ui-skins xine-skins
-xinetd xinetd-simple-services xinetd
-xinetd-devel
-xlockmore xlockmore
-xml-common sgml-common
-xmms xmms-alsa libxmms1 xmms xmms-diskwriter
-xmms-arts xmms-arts
-xmms-crossfade xmms-crossfade
-xmms-devel libxmms1-devel
-xmms-esd xmms-esd
-xmms-flac flac-xmms
-xmms-gl xmms-mesa
-xmms-i18n-en xmms
-xmms-i18n-es xmms
-xmms-i18n-pt_BR xmms
-xmms-mikmod xmms-mikmod
-xmms-normalize normalize xmms-normalize
-xmms-oss xmms
-xmms-skins xmms-skins
-xmms-volume-normalizer xmms-normalize
-xmms-vorbis xmms
-xpdf xpdf
-xpdf-progs xpdf
-xscreensaver xscreensaver
-xscreensaver-gl xscreensaver-gl
-xscreensaver-i18n-es xscreensaver
-xscreensaver-i18n-pt_BR xscreensaver
-xscripts xinitrc xorg-x11
-xscripts-i18n-pt_BR
-xterm xorg-x11 xterm
-xtux xtux
-xvattr xvattr
-xwpe
-xwpe-X11
-xwpick xwpick
-yafray
-yelp yelp
-yelp-i18n-es yelp
-yelp-i18n-pt_BR yelp
-yp-tools yp-tools
-ypbind-mt ypbind
-ypserv ypserv
-zebra quagga
-zenity zenity
-zenity-i18n-es zenity
-zenity-i18n-pt_BR zenity
-zip zip
-zisofs-tools zisofs-tools
diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile
deleted file mode 100755
index 26aff73d7..000000000
--- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-mkdir -p /usr/share/apps/konqueror/profiles
-for i in Conectiva cnccontrol conectiva-smb filemanagement-conectiva; do
- cp -f /usr/lib/kde3/share/apps/konqueror/profiles/$i /usr/share/apps/konqueror/profiles
-done
diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh
deleted file mode 100755
index b735d2bbe..000000000
--- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-#
-# cnc2mdv /etc/group file merger
-#
-# What it does:
-#
-# - Adds three new groups:
-# - Check if these groups or its gids already exists;
-# - Remove root from the wheel group.
-#
-
-destfile=${destfile:-/etc/group}
-backupfile=${destfile}.cnc2mdv
-
-# these are the new groups that are introduced by Mandriva
-groups=( usb 43 tape 21 nogroup 65534 )
-
-# error codes
-group_already_exists_=8
-group_already_exists=9
-gid_not_unique=4
-
-sort_groups_by_gid()
-{
- sort -nt: +2 -3 -o $destfile $destfile #wow
-
- return 0
-}
-
-
-add_new_groups()
-{
- for (( i=0; i < ${#groups[@]}; i += 2)); do
- n=$[$i+1]
- gid=${groups[$n]}
- gname=${groups[$i]}
-
- errors=yes
- while [ $errors = "yes" ]; do
- groupadd -g $gid $gname
- case $? in
- 0)
- # ok, no errors, group really added
- errors=no
- ;;
-
- $group_already_exists | $group_already_exists_ )
- # ok, no problem at all
- errors=no
- ;;
-
- $gid_not_unique)
- # bleh, increment gid and try again
- # hum, but if ... 65534?
- gid=$[$gid+1]
- ;;
-
- *)
- echo "unexpected error during groupadd ($?)"
- return 1;
- ;;
- esac
- done # while errors
- done # for
-
- return 0
-}
-
-
-remove_root_from_wheel()
-{
- sed -i 's/\(wheel:[^:]*:[^:]*:\)root,*\(.*\)/\1\2/' ${destfile}
-
- return 0
-}
-
-
-main()
-{
- add_new_groups &&
- sort_groups_by_gid &&
- remove_root_from_wheel
-}
-
-main
-
-# vim:ts=4:sw=4:ai
diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh
deleted file mode 100755
index 3db2fee4f..000000000
--- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-#!/bin/bash
-
-rm -f /usr/share/apps/kdm
diff --git a/perl-install/install/steps.pm b/perl-install/install/steps.pm
index e6df1ef17..ca9281822 100644
--- a/perl-install/install/steps.pm
+++ b/perl-install/install/steps.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps; # $Id$
+package install::steps; # $Id: steps.pm 268013 2010-04-29 15:02:04Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
@@ -289,7 +289,7 @@ sub upgrading_redhat() {
undef *URPM::Package::compare_pkg;
*URPM::Package::compare_pkg = sub {
my ($lpkg, $rpkg) = @_;
- my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0) - ($rpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0);
+ my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0) - ($rpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0);
if ($c) {
prefering_mdv($lpkg, $rpkg->version . '-' . $rpkg->release, $c);
$c;
@@ -302,7 +302,7 @@ sub upgrading_redhat() {
undef *URPM::Package::compare;
*URPM::Package::compare = sub {
my ($lpkg, $rpkg_ver) = @_;
- my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0) - ($rpkg_ver =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0);
+ my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0) - ($rpkg_ver =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0);
if ($c) {
prefering_mdv($lpkg, $rpkg_ver, $c);
return $c;
@@ -468,7 +468,7 @@ Consoles 1,3,4,7 may also contain interesting information";
harddrake::autoconf::cpufreq();
harddrake::autoconf::floppy();
- #- for mandrake_firstime
+ #- for mageia_firstime
touch "$::prefix/var/lock/TMP_1ST";
fs::any::set_cdrom_symlink($o->{all_hds}{raw_hds});
@@ -832,7 +832,7 @@ sub exitInstall {
eval { output "$::prefix/root/drakx/README", "This directory contains several installation-related files,
mostly log files (very useful if you ever report a bug!).
-Beware that some Mandriva Linux tools rely on the contents of some
+Beware that some %s tools rely on the contents of some
of these files... so remove any file from here at your own
risk!
" };
diff --git a/perl-install/install/steps_auto_install.pm b/perl-install/install/steps_auto_install.pm
index d4b39e720..1716fad06 100644
--- a/perl-install/install/steps_auto_install.pm
+++ b/perl-install/install/steps_auto_install.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps_auto_install; # $Id$
+package install::steps_auto_install; # $Id: steps_auto_install.pm 257077 2009-04-24 14:18:27Z blino $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/install/steps_curses.pm b/perl-install/install/steps_curses.pm
index 44fe83546..6f8f73579 100644
--- a/perl-install/install/steps_curses.pm
+++ b/perl-install/install/steps_curses.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps_curses; # $Id$
+package install::steps_curses; # $Id: steps_curses.pm 247958 2008-10-08 15:19:32Z tv $
use diagnostics;
use strict;
@@ -19,7 +19,7 @@ use common;
my $banner;
sub banner {
my ($cui, $step) = @_;
- my $text = N("Mandriva Linux Installation %s", "| $step");
+ my $text = N("%s Installation %s", "Mageia", "| $step");
$banner ||= do {
my $win = $cui->add(undef, 'Window', '-x' => 1, '-y' => 0, '-height' => 1);
$win->add(undef, 'Label');
diff --git a/perl-install/install/steps_gtk.pm b/perl-install/install/steps_gtk.pm
index 2574e2906..40911ddf4 100644
--- a/perl-install/install/steps_gtk.pm
+++ b/perl-install/install/steps_gtk.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps_gtk; # $Id$
+package install::steps_gtk; # $Id: steps_gtk.pm 266069 2010-02-09 19:47:35Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
@@ -204,7 +204,7 @@ sub selectLanguage {
$o->ask_warn('',
formatAlaTeX(N("Your system is low on resources. You may have some problem installing
-Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,
+%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,
press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."))) if availableRamMB() < 70; # 70MB
}
@@ -236,8 +236,8 @@ sub reallyChooseDesktop {
my $w = ugtk2->new($title);
my %tips = (
- KDE => N("Install Mandriva KDE Desktop"),
- GNOME => N("Install Mandriva GNOME Desktop"),
+ KDE => N("Install %s KDE Desktop"),
+ GNOME => N("Install %s GNOME Desktop"),
Custom => N("Custom install"),
);
my $prev;
diff --git a/perl-install/install/steps_interactive.pm b/perl-install/install/steps_interactive.pm
index 44bec8571..a0605e2c5 100644
--- a/perl-install/install/steps_interactive.pm
+++ b/perl-install/install/steps_interactive.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps_interactive; # $Id$
+package install::steps_interactive; # $Id: steps_interactive.pm 267011 2010-03-19 12:00:12Z pterjan $
use strict;
@@ -174,7 +174,7 @@ sub selectInstallClass {
}
$o->{previous_release} = $p;
- $o->{isUpgrade} = (find { $p->{release_file} =~ /$_/ } 'mandriva', 'mandrake', 'conectiva', 'redhat') || 'unknown';
+ $o->{isUpgrade} = (find { $p->{release_file} =~ /$_/ } 'mageia', 'mandriva', 'mandrake', 'conectiva', 'redhat') || 'unknown';
$o->{upgrade_by_removing_pkgs_matching} ||= {
conectiva => 'cl',
redhat => '.', #- everything!
@@ -208,13 +208,13 @@ sub _warn_unsafe_upgrade {
);
my $choice;
- $o->ask_from_({ messages => N("Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not
+ $o->ask_from_({ messages => N("Installer has detected that your installed Linux system could not
safely be upgraded to %s.
New installation replacing your previous one is recommended.
Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New
-Installation\".", 'Mandriva Linux 2009') },
+Installation\".", '%s') },
[ { val => \$choice, type => 'list', list => \@choices, format => \&translate } ]);
log::l("_warn_unsafe_upgrade: got $choice");
diff --git a/perl-install/install/steps_stdio.pm b/perl-install/install/steps_stdio.pm
index f6a759cae..0b0850fcb 100644
--- a/perl-install/install/steps_stdio.pm
+++ b/perl-install/install/steps_stdio.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package install::steps_stdio; # $Id$
+package install::steps_stdio; # $Id: steps_stdio.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/interactive.pm b/perl-install/interactive.pm
index 04174d433..2a17f5c22 100644
--- a/perl-install/interactive.pm
+++ b/perl-install/interactive.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package interactive; # $Id$
+package interactive; # $Id: interactive.pm 247292 2008-10-01 15:23:37Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/interactive/curses.pm b/perl-install/interactive/curses.pm
index ffeeafd32..cdcb6fe7f 100644
--- a/perl-install/interactive/curses.pm
+++ b/perl-install/interactive/curses.pm
@@ -3,7 +3,7 @@
# to debug, use something like
# PERLDB_OPTS=TTY=`tty` LC_ALL=fr_FR.UTF-8 xterm -geometry 80x25 -e sh -c 'DISPLAY= perl -d t.pl'
-package interactive::curses; # $Id$
+package interactive::curses; # $Id: curses.pm 262575 2009-10-22 17:25:42Z blino $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/interactive/gtk.pm b/perl-install/interactive/gtk.pm
index cb4f8e9c3..4648c2d6b 100644
--- a/perl-install/interactive/gtk.pm
+++ b/perl-install/interactive/gtk.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package interactive::gtk; # $Id$
+package interactive::gtk; # $Id: gtk.pm 261628 2009-10-09 16:25:51Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/interactive/http.pm b/perl-install/interactive/http.pm
index 52372ab7a..154fb4639 100644
--- a/perl-install/interactive/http.pm
+++ b/perl-install/interactive/http.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package interactive::http; # $Id$
+package interactive::http; # $Id: http.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/interactive/stdio.pm b/perl-install/interactive/stdio.pm
index 199b5573c..3d4370c2a 100644
--- a/perl-install/interactive/stdio.pm
+++ b/perl-install/interactive/stdio.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package interactive::stdio; # $Id$
+package interactive::stdio; # $Id: stdio.pm 226450 2007-08-27 13:23:35Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/lang.pm b/perl-install/lang.pm
index 9f7d95ab8..5f213beb4 100644
--- a/perl-install/lang.pm
+++ b/perl-install/lang.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package lang; # $Id$
+package lang; # $Id: lang.pm 269897 2010-06-05 21:23:50Z tv $
use diagnostics;
use strict;
@@ -1214,7 +1214,7 @@ sub write {
if (!$b_user_only) {
my $kde_charset = charset2kde_charset(l2charset($locale->{lang}));
my $welcome = common::to_utf8(N("Welcome to %s", '%n'));
- log::explanations(qq(Configuring KDM/MdkKDM));
+ log::explanations(qq(Configuring KDM));
substInFile {
s/^(GreetString)=.*/$1=$welcome/;
s/^(Language)=.*/$1=$locale->{lang}/;
diff --git a/perl-install/log.pm b/perl-install/log.pm
index 365aa323c..440e9737d 100644
--- a/perl-install/log.pm
+++ b/perl-install/log.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package log; # $Id$
+package log; # $Id: log.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/lvm.pm b/perl-install/lvm.pm
index 86c679f70..a8837c91a 100644
--- a/perl-install/lvm.pm
+++ b/perl-install/lvm.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package lvm; # $Id$
+package lvm; # $Id: lvm.pm 268652 2010-05-13 17:09:00Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/messages.pm b/perl-install/messages.pm
index 4be398be7..6b3f61592 100644
--- a/perl-install/messages.pm
+++ b/perl-install/messages.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package messages; # $Id$
+package messages; # $Id: messages.pm 245997 2008-09-19 12:59:39Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
@@ -6,21 +6,20 @@ use strict;
use common;
sub main_license {
- my ($us, $google) = @_;
#-PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
N("Introduction
-The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution
+The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution
shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not
restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating
-system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications
-distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.
+system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications
+distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.
1. License Agreement
Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and
-Mandriva S.A. which applies to the Software Products.
+Mageia which applies to the Software Products.
By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly
accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License.
If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use
@@ -35,21 +34,21 @@ Software Products.
The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the
extent permitted by law.
-Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent
+Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent
permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever
(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial
loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss)
-arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its
+arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its
licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.
LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES
-To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or
+To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or
distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect
damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of
business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any
other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or
-arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are
+arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are
prohibited or restricted in some countries by local laws.
This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components
included in the Software Products.
@@ -63,9 +62,9 @@ The Software Products consist of components created by different persons or enti
Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which
they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component
before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component
-licensor or supplier and not to Mandriva.
-The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written
-by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for
+licensor or supplier and not to Mageia.
+The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written
+by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for
further details.
@@ -73,9 +72,9 @@ further details.
All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are
protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.
-Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software
+Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software
Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.
-\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A.
+\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia
5. Governing Laws
@@ -86,7 +85,7 @@ agreement.
The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.
All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last
resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.
-For any question on this document, please contact Mandriva S.A.",
+For any question on this document, please contact Mageia",
$us ? "\n\n" . N("You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose technical data, or
dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by US export laws
or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan and Syria; or
@@ -101,9 +100,6 @@ release, performance, display or disclosure of the Software and any accompanying
by the United States Government shall be governed solely by the terms of this Agreement and any
other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the extent expressly permitted
by the terms of this Agreement.") . "\n" : '',
-$google ? N("Most of these components, but excluding the applications and software provided by Google Inc. or
-its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and conditions of the GNU
-General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses.")
: N("Most of these components are governed under the terms and conditions of the GNU
General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."));
}
@@ -116,42 +112,13 @@ http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a patent
may be applicable to you, check your local laws.");
}
-sub google_provisions() {
-N("6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by Google Inc. (\"Google Software\")
-
-(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and interest in and to the Google
-Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction with the Google Software, including
-without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property Rights\" means any and all rights
-existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret law, trademark law, unfair competition
-law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and all applications, renewals, extensions
-and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. You agree not to modify, adapt,
-translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise attempt to derive
-source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or alter Google's or any third party's
-copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to or contained within or accessed in
-conjunction with or through the Google Software.
-
-(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-commercial use only.
-You may not use the Google Software in any manner that could damage, disable, overburden, or impair Google's
-search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated manner), nor may you use Google
-Software in any manner that could interfere with any other party's use and enjoyment of Google's search services
-or the services and products of the third party licensors of the Google Software.
-
-(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with Google's search and other services.
-Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's Terms of Service located at
-http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy Policy located at
-http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.
-
-(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party beneficiaries of this contract
-and may enforce its terms.");
-}
-
sub install_completed() {
#-PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
N("Congratulations, installation is complete.
Remove the boot media and press Enter to reboot.
-For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,
+For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,
consult the Errata available from:
@@ -159,8 +126,8 @@ consult the Errata available from:
Information on configuring your system is available in the post
-install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide.",
-'http://www.mandriva.com/en/security/advisories');
+install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide.",
+'http://www.mageia.org/');
}
1;
diff --git a/perl-install/mirror.pm b/perl-install/mirror.pm
index e5ffe7102..de1638e26 100644
--- a/perl-install/mirror.pm
+++ b/perl-install/mirror.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package mirror; # $Id$
+package mirror; # $Id: mirror.pm 269985 2010-06-09 22:02:57Z herton $
use diagnostics;
use strict;
@@ -57,9 +57,9 @@ sub mirrors_raw {
my ($product_id) = @_;
#- contact the following URL to retrieve the list of mirrors.
- #- http://wiki.mandriva.com/en/Product_id
+ #- http://wiki.mageia.org/en/Product_id
my $type = lc($product_id->{type}); $type =~ s/\s//g;
- my $list = "https://api.mandriva.com/mirrors/$type.$product_id->{version}.$product_id->{arch}.list?product=$product_id->{product}";
+ my $list = "https://api.mageia.org/mirrors/$type.$product_id->{version}.$product_id->{arch}.list?product=$product_id->{product}";
log::explanations("trying mirror list from $list");
my @lines;
if ($::isInstall) {
diff --git a/perl-install/modules.pm b/perl-install/modules.pm
index c17d52a30..f81b1af4b 100644
--- a/perl-install/modules.pm
+++ b/perl-install/modules.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules; # $Id$
+package modules; # $Id: modules.pm 269880 2010-06-04 14:01:44Z pterjan $
use strict;
diff --git a/perl-install/modules/any_conf.pm b/perl-install/modules/any_conf.pm
index 855678dfd..3873955b3 100644
--- a/perl-install/modules/any_conf.pm
+++ b/perl-install/modules/any_conf.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules::any_conf; # $Id$
+package modules::any_conf; # $Id: any_conf.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use log;
use common;
diff --git a/perl-install/modules/interactive.pm b/perl-install/modules/interactive.pm
index 6bdbfb3b5..5d3d29364 100644
--- a/perl-install/modules/interactive.pm
+++ b/perl-install/modules/interactive.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules::interactive; # $Id$
+package modules::interactive; # $Id: interactive.pm 253241 2009-02-25 09:28:44Z tv $
use modules;
use common;
diff --git a/perl-install/modules/modprobe_conf.pm b/perl-install/modules/modprobe_conf.pm
index c97e2c045..7c80ee687 100644
--- a/perl-install/modules/modprobe_conf.pm
+++ b/perl-install/modules/modprobe_conf.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules::modprobe_conf; # $Id$
+package modules::modprobe_conf; # $Id: modprobe_conf.pm 259199 2009-08-13 10:18:59Z pterjan $
use log;
use common;
diff --git a/perl-install/modules/modules_conf.pm b/perl-install/modules/modules_conf.pm
index 2bfc2ce65..b75c4e026 100644
--- a/perl-install/modules/modules_conf.pm
+++ b/perl-install/modules/modules_conf.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules::modules_conf; # $Id$
+package modules::modules_conf; # $Id: modules_conf.pm 228209 2007-09-16 23:09:00Z blino $
use log;
use common;
diff --git a/perl-install/modules/parameters.pm b/perl-install/modules/parameters.pm
index 2af5ce951..2a6d9df8f 100644
--- a/perl-install/modules/parameters.pm
+++ b/perl-install/modules/parameters.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package modules::parameters; # $Id$
+package modules::parameters; # $Id: parameters.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/partition_table.pm b/perl-install/partition_table.pm
index cb79ea2f3..e62cd3dab 100644
--- a/perl-install/partition_table.pm
+++ b/perl-install/partition_table.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table; # $Id$
+package partition_table; # $Id: partition_table.pm 268438 2010-05-10 14:25:50Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/partition_table/bsd.pm b/perl-install/partition_table/bsd.pm
index 9421eae17..f69cae97c 100644
--- a/perl-install/partition_table/bsd.pm
+++ b/perl-install/partition_table/bsd.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::bsd; # $Id$
+package partition_table::bsd; # $Id: bsd.pm 228416 2007-09-18 10:32:56Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/partition_table/dos.pm b/perl-install/partition_table/dos.pm
index 7b2736206..2cd6fe311 100644
--- a/perl-install/partition_table/dos.pm
+++ b/perl-install/partition_table/dos.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::dos; # $Id$
+package partition_table::dos; # $Id: dos.pm 263707 2009-11-26 13:26:41Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/partition_table/empty.pm b/perl-install/partition_table/empty.pm
index fe4550f47..5d45143f8 100644
--- a/perl-install/partition_table/empty.pm
+++ b/perl-install/partition_table/empty.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::empty; # $Id$
+package partition_table::empty; # $Id: empty.pm 228433 2007-09-18 12:30:17Z pixel $
#- this is a mainly dummy partition table. If we find it's empty, we just call -
#- ->clear which will take care of bless'ing us to the partition table type best
diff --git a/perl-install/partition_table/gpt.pm b/perl-install/partition_table/gpt.pm
index 10eab253b..c0f748b06 100644
--- a/perl-install/partition_table/gpt.pm
+++ b/perl-install/partition_table/gpt.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::gpt; # $Id$
+package partition_table::gpt; # $Id: gpt.pm 252200 2009-01-27 18:08:22Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/partition_table/mac.pm b/perl-install/partition_table/mac.pm
index 2922bc7a3..015feaee6 100644
--- a/perl-install/partition_table/mac.pm
+++ b/perl-install/partition_table/mac.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::mac; # $Id$
+package partition_table::mac; # $Id: mac.pm 228416 2007-09-18 10:32:56Z pixel $
use diagnostics;
#use strict; - fixed other PPC code to comply, but program bails on empty partition table - sbenedict
diff --git a/perl-install/partition_table/raw.pm b/perl-install/partition_table/raw.pm
index edae9bb65..c2430f703 100644
--- a/perl-install/partition_table/raw.pm
+++ b/perl-install/partition_table/raw.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::raw; # $Id$
+package partition_table::raw; # $Id: raw.pm 266069 2010-02-09 19:47:35Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
@@ -20,7 +20,7 @@ if_(arch() =~ /ppc/,
[ 'grub', 0, "\xEBH", 0x17e, "stage1 \0" ],
[ 'grub', 0, "\xEBH", 0x18a, "stage1 \0" ],
sub { my ($F) = @_;
- #- standard grub has no good magic (Mandriva's grub is patched to have "GRUB" at offset 6)
+ #- standard grub has no good magic (Mageia's grub is patched to have "GRUB" at offset 6)
#- so scanning a range of possible places where grub can have its string
#- 0x176 found on Conectiva 10
my ($min, $max, $magic) = (0x176, 0x181, "GRUB \0");
diff --git a/perl-install/partition_table/sun.pm b/perl-install/partition_table/sun.pm
index 1532c04a9..47d702621 100644
--- a/perl-install/partition_table/sun.pm
+++ b/perl-install/partition_table/sun.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package partition_table::sun; # $Id$
+package partition_table::sun; # $Id: sun.pm 228416 2007-09-18 10:32:56Z pixel $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/pixmaps/X.png b/perl-install/pixmaps/X.png
index 251e6d29a..d5cbd5fc4 100644
--- a/perl-install/pixmaps/X.png
+++ b/perl-install/pixmaps/X.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/advanced_expander.png b/perl-install/pixmaps/advanced_expander.png
index bfda735cd..7feafb95b 100644
--- a/perl-install/pixmaps/advanced_expander.png
+++ b/perl-install/pixmaps/advanced_expander.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/banner-background.png b/perl-install/pixmaps/banner-background.png
index 31fb423a3..220b5d4fa 100644
--- a/perl-install/pixmaps/banner-background.png
+++ b/perl-install/pixmaps/banner-background.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/banner-blue-part.png b/perl-install/pixmaps/banner-blue-part.png
index 7c9749ae6..af8c32a34 100644
--- a/perl-install/pixmaps/banner-blue-part.png
+++ b/perl-install/pixmaps/banner-blue-part.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/cups_config.png b/perl-install/pixmaps/cups_config.png
index a8409abd0..6f04695b5 100644
--- a/perl-install/pixmaps/cups_config.png
+++ b/perl-install/pixmaps/cups_config.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/default.png b/perl-install/pixmaps/default.png
index c96abec09..97e63ff9d 100644
--- a/perl-install/pixmaps/default.png
+++ b/perl-install/pixmaps/default.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/eth_card_mini.png b/perl-install/pixmaps/eth_card_mini.png
index 44f516168..75d6ab93c 100644
--- a/perl-install/pixmaps/eth_card_mini.png
+++ b/perl-install/pixmaps/eth_card_mini.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/help.png b/perl-install/pixmaps/help.png
index aee3f0556..d66d2c289 100644
--- a/perl-install/pixmaps/help.png
+++ b/perl-install/pixmaps/help.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/nosplash_thumb.png b/perl-install/pixmaps/nosplash_thumb.png
index 9fb25693d..cddf4037b 100644
--- a/perl-install/pixmaps/nosplash_thumb.png
+++ b/perl-install/pixmaps/nosplash_thumb.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/pause-16.png b/perl-install/pixmaps/pause-16.png
index 27be61c80..6ce6fd720 100644
--- a/perl-install/pixmaps/pause-16.png
+++ b/perl-install/pixmaps/pause-16.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/pause-24.png b/perl-install/pixmaps/pause-24.png
index ca8ce431d..55297df14 100644
--- a/perl-install/pixmaps/pause-24.png
+++ b/perl-install/pixmaps/pause-24.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/play-16.png b/perl-install/pixmaps/play-16.png
index 1997039d9..18643f8f9 100644
--- a/perl-install/pixmaps/play-16.png
+++ b/perl-install/pixmaps/play-16.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/play-24.png b/perl-install/pixmaps/play-24.png
index 32ba02af5..7ad4bf954 100644
--- a/perl-install/pixmaps/play-24.png
+++ b/perl-install/pixmaps/play-24.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/quit.png b/perl-install/pixmaps/quit.png
index 7e4e1e1d5..322c187e9 100644
--- a/perl-install/pixmaps/quit.png
+++ b/perl-install/pixmaps/quit.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/redhat-config-users.png b/perl-install/pixmaps/redhat-config-users.png
index 09d075da5..410d94524 100644
--- a/perl-install/pixmaps/redhat-config-users.png
+++ b/perl-install/pixmaps/redhat-config-users.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/refresh.png b/perl-install/pixmaps/refresh.png
index d34b58088..dc4b28b21 100644
--- a/perl-install/pixmaps/refresh.png
+++ b/perl-install/pixmaps/refresh.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-1.png b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-1.png
index a0d9be973..a0f75ae1b 100644
--- a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-1.png
+++ b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-1.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-2.png b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-2.png
index 4a5025f86..2511a74a1 100644
--- a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-2.png
+++ b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-2.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-3.png b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-3.png
index 39b93c29c..878fa4961 100644
--- a/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-3.png
+++ b/perl-install/pixmaps/right-white-background_left_part-3.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/right-white-background_right_part_768.png b/perl-install/pixmaps/right-white-background_right_part_768.png
index 1252d27ce..8d7445122 100644
--- a/perl-install/pixmaps/right-white-background_right_part_768.png
+++ b/perl-install/pixmaps/right-white-background_right_part_768.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/rollover.png b/perl-install/pixmaps/rollover.png
index 0a576193d..3cbfcf540 100644
--- a/perl-install/pixmaps/rollover.png
+++ b/perl-install/pixmaps/rollover.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/security-low.png b/perl-install/pixmaps/security-low.png
index 9bf47d77e..0055fa701 100644
--- a/perl-install/pixmaps/security-low.png
+++ b/perl-install/pixmaps/security-low.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/security-medium.png b/perl-install/pixmaps/security-medium.png
index 22cfd8d0c..8cea6ce94 100644
--- a/perl-install/pixmaps/security-medium.png
+++ b/perl-install/pixmaps/security-medium.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/security-strong.png b/perl-install/pixmaps/security-strong.png
index 4a46bd93e..a292bf656 100644
--- a/perl-install/pixmaps/security-strong.png
+++ b/perl-install/pixmaps/security-strong.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/selected.png b/perl-install/pixmaps/selected.png
index eff445e33..edc85323b 100644
--- a/perl-install/pixmaps/selected.png
+++ b/perl-install/pixmaps/selected.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/small-logo.png b/perl-install/pixmaps/small-logo.png
index 84b33053e..df865ad51 100644
--- a/perl-install/pixmaps/small-logo.png
+++ b/perl-install/pixmaps/small-logo.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/steps_done.png b/perl-install/pixmaps/steps_done.png
index 82b525eb1..5b1125374 100644
--- a/perl-install/pixmaps/steps_done.png
+++ b/perl-install/pixmaps/steps_done.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/steps_off.png b/perl-install/pixmaps/steps_off.png
index e731a96d1..883c6b224 100644
--- a/perl-install/pixmaps/steps_off.png
+++ b/perl-install/pixmaps/steps_off.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/steps_on.png b/perl-install/pixmaps/steps_on.png
index e7dc7cad1..be2082556 100644
--- a/perl-install/pixmaps/steps_on.png
+++ b/perl-install/pixmaps/steps_on.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/stop-16.png b/perl-install/pixmaps/stop-16.png
index 58066f74c..eaa489170 100644
--- a/perl-install/pixmaps/stop-16.png
+++ b/perl-install/pixmaps/stop-16.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/stop-24.png b/perl-install/pixmaps/stop-24.png
index 0437f31b1..90aabbc6a 100644
--- a/perl-install/pixmaps/stop-24.png
+++ b/perl-install/pixmaps/stop-24.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/unselected.png b/perl-install/pixmaps/unselected.png
index 689a4eb01..79a2e6f5c 100644
--- a/perl-install/pixmaps/unselected.png
+++ b/perl-install/pixmaps/unselected.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pixmaps/warning.png b/perl-install/pixmaps/warning.png
index c2da47819..f8ff03deb 100644
--- a/perl-install/pixmaps/warning.png
+++ b/perl-install/pixmaps/warning.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/pkgs.pm b/perl-install/pkgs.pm
index 2866892ed..fabd19edb 100644
--- a/perl-install/pkgs.pm
+++ b/perl-install/pkgs.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package pkgs; # $Id$
+package pkgs; # $Id: pkgs.pm 269470 2010-05-26 09:23:39Z pterjan $
use strict;
diff --git a/perl-install/raid.pm b/perl-install/raid.pm
index a70b841fd..ec4ae7c42 100644
--- a/perl-install/raid.pm
+++ b/perl-install/raid.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package raid; # $Id$
+package raid; # $Id: raid.pm 269279 2010-05-24 14:12:09Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/Makefile.PL b/perl-install/resize_fat/Makefile.PL
index 712f4e395..712f4e395 100644..100755
--- a/perl-install/resize_fat/Makefile.PL
+++ b/perl-install/resize_fat/Makefile.PL
diff --git a/perl-install/resize_fat/any.pm b/perl-install/resize_fat/any.pm
index 99478661a..59f4addd7 100644
--- a/perl-install/resize_fat/any.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/any.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::any; # $Id$
+package resize_fat::any; # $Id: any.pm 267555 2010-04-15 12:45:18Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/boot_sector.pm b/perl-install/resize_fat/boot_sector.pm
index dd09755cc..5e1f75a12 100644
--- a/perl-install/resize_fat/boot_sector.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/boot_sector.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::boot_sector; # $Id$
+package resize_fat::boot_sector; # $Id: boot_sector.pm 210307 2004-12-13 15:56:00Z tvignaud $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/c_rewritten.pm b/perl-install/resize_fat/c_rewritten.pm
index bc0548314..177d3fc9c 100644
--- a/perl-install/resize_fat/c_rewritten.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/c_rewritten.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::c_rewritten; # $Id$
+package resize_fat::c_rewritten; # $Id: c_rewritten.pm 200790 2002-11-28 12:47:16Z prigaux $
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/dir_entry.pm b/perl-install/resize_fat/dir_entry.pm
index 130bac7c8..b00edb397 100644
--- a/perl-install/resize_fat/dir_entry.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/dir_entry.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::dir_entry; # $Id$
+package resize_fat::dir_entry; # $Id: dir_entry.pm 205391 2004-01-05 13:45:42Z prigaux $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/directory.pm b/perl-install/resize_fat/directory.pm
index 6f8ae9445..addf757d0 100644
--- a/perl-install/resize_fat/directory.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/directory.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::directory; # $Id$
+package resize_fat::directory; # $Id: directory.pm 202834 2003-04-24 19:00:12Z prigaux $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/fat.pm b/perl-install/resize_fat/fat.pm
index 2bceb129d..a3372a905 100644
--- a/perl-install/resize_fat/fat.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/fat.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::fat; # $Id$
+package resize_fat::fat; # $Id: fat.pm 210307 2004-12-13 15:56:00Z tvignaud $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/info_sector.pm b/perl-install/resize_fat/info_sector.pm
index 11aa7f153..902f26f3f 100644
--- a/perl-install/resize_fat/info_sector.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/info_sector.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::info_sector; # $Id$
+package resize_fat::info_sector; # $Id: info_sector.pm 199276 2002-07-31 22:40:00Z prigaux $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/io.pm b/perl-install/resize_fat/io.pm
index 020cb61f5..68443ad2a 100644
--- a/perl-install/resize_fat/io.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/io.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::io; # $Id$
+package resize_fat::io; # $Id: io.pm 208669 2004-08-12 04:20:25Z prigaux $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/resize_fat/main.pm b/perl-install/resize_fat/main.pm
index ed81363b7..1c822a715 100644
--- a/perl-install/resize_fat/main.pm
+++ b/perl-install/resize_fat/main.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package resize_fat::main; # $Id$
+package resize_fat::main; # $Id: main.pm 212705 2005-06-10 07:52:38Z prigaux $
# This is mainly a perl rewrite of the work of Andrew Clausen (libresize)
diff --git a/perl-install/run_program.pm b/perl-install/run_program.pm
index e5ca7d170..b956c5f95 100644
--- a/perl-install/run_program.pm
+++ b/perl-install/run_program.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package run_program; # $Id$
+package run_program; # $Id: run_program.pm 266118 2010-02-11 14:57:12Z pterjan $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/scanner.pm b/perl-install/scanner.pm
index 3fa4c9bef..f57c7001c 100644
--- a/perl-install/scanner.pm
+++ b/perl-install/scanner.pm
@@ -1,5 +1,5 @@
package scanner;
-# scanner.pm $Id$
+# scanner.pm $Id: scanner.pm 257130 2009-04-28 13:10:22Z tv $
# Yves Duret <yduret at mandriva.com>
# Till Kamppeter <till at mandriva.com>
# Copyright (C) 2001-2008 Mandriva
diff --git a/perl-install/security/various.pm b/perl-install/security/various.pm
index 140eed5c4..6039d602c 100644
--- a/perl-install/security/various.pm
+++ b/perl-install/security/various.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package security::various; # $Id$
+package security::various; # $Id: various.pm 245212 2008-09-15 15:32:06Z tv $
use diagnostics;
use strict;
diff --git a/perl-install/services.pm b/perl-install/services.pm
index 3821957a6..7b122b097 100644
--- a/perl-install/services.pm
+++ b/perl-install/services.pm
@@ -1,4 +1,4 @@
-package services; # $Id$
+package services; # $Id: services.pm 267089 2010-03-28 12:51:44Z tv $
@@ -153,7 +153,7 @@ sub ask_ {
N("File sharing") => [ qw(nfs-common nfs-server nfslock smb nettalk netfs mcserv autofs amd
venus.init auth2.init codasrv.init update.init swat) ],
N("System") => [ qw(usb usbd pcmcia irda xinetd inetd kudzu harddrake apmd sound network xfs
- alsa functions halt kheader killall mandrake_everytime mandrake_firstime
+ alsa functions halt kheader killall mageia_everytime mageia_firstime
random rawdevices single keytable syslog crond medusa-init portmap rpcbind acon
anacron atd gpm psacct wine acpid numlock jserver sensors mosix bpowerd bpowerfail
fcron powertweak.init ups syslog-ng cvs apcupsd) ],
diff --git a/perl-install/share/base.png b/perl-install/share/base.png
index 2b0729431..1eadf7e81 100644
--- a/perl-install/share/base.png
+++ b/perl-install/share/base.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/floppy.png b/perl-install/share/floppy.png
index 2265e6ec6..c8e5d3ccd 100644
--- a/perl-install/share/floppy.png
+++ b/perl-install/share/floppy.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/ftin.png b/perl-install/share/ftin.png
index 3cec3c194..d6e28a4d6 100644
--- a/perl-install/share/ftin.png
+++ b/perl-install/share/ftin.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/ftout.png b/perl-install/share/ftout.png
index d821716eb..f71764034 100644
--- a/perl-install/share/ftout.png
+++ b/perl-install/share/ftout.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/help.png b/perl-install/share/help.png
index ddebe33ad..5ef2c8bfd 100644
--- a/perl-install/share/help.png
+++ b/perl-install/share/help.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/installed.png b/perl-install/share/installed.png
index fc0ffbc84..edc85323b 100644
--- a/perl-install/share/installed.png
+++ b/perl-install/share/installed.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/left-background-filler.png b/perl-install/share/left-background-filler.png
index 264dd4966..1ce098434 100644
--- a/perl-install/share/left-background-filler.png
+++ b/perl-install/share/left-background-filler.png
Binary files differ
diff --git a/perl-install/share/po/af.po b/perl-install/share/po/af.po
index 1a64b4781..5e8193850 100644
--- a/perl-install/share/po/af.po
+++ b/perl-install/share/po/af.po
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Kies asb. 'n taal om te gebruik"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "U kan ander tale selekteer wat na installasie beskikbaar sal wees."
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Watter partisie se grootte wil u verander?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr "U Windows-partisie is te gefragmenteer. Loop eers 'defrag' asb."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4777,15 +4777,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4815,7 +4815,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4824,14 +4824,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4841,7 +4841,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4863,10 +4863,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4877,11 +4877,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5034,13 +5034,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Geluk, installasie is afgehandel.\n"
"Verwyder die herlaaimedium en druk 'enter' om te herlaai.\n"
"\n"
"\n"
-"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mandriva Linux,\n"
+"Vir inligting oor hierdie vrystelling van Mageia Linux,\n"
"bekyk die errata beskikbaar op\n"
"\n"
"\n"
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Inligting oor stelskonfigurasie is beskikbaar in die postinstallasie-\n"
-"hoofstuk in die Offisi毛le Mandriva Linux Gebruikersgids."
+"hoofstuk in die Offisi毛le Mageia Linux Gebruikersgids."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6726,16 +6726,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPSIES] [PROGRAMNAAM]\n"
"\n"
"OPSIES:\n"
" --help - vertoon hierdie hulp boodskap.\n"
-" --report - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te "
+" --report - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te "
"wees\n"
-" --incedent - program behoort een van die Mandriva nutsprogramme te "
+" --incedent - program behoort een van die Mageia nutsprogramme te "
"wees"
#: standalone.pm:66
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6804,7 +6804,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/am.po b/perl-install/share/po/am.po
index 07cb71434..434c15cf3 100644
--- a/perl-install/share/po/am.po
+++ b/perl-install/share/po/am.po
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "釆メ墸釆嫀 釄樶尃釅釄氠嫬 釅嬦姇釅 釈垵釄ㄡ尅釐"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "釄濁姇 釄涐嫷釄ㄡ實 釈崍釄嶀寢釄?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4575,15 +4575,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4622,14 +4622,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4661,10 +4661,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4675,11 +4675,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4825,7 +4825,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6302,8 +6302,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ar.po b/perl-install/share/po/ar.po
index 1d249c158..4e5fb5787 100644
--- a/perl-install/share/po/ar.po
+++ b/perl-install/share/po/ar.po
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "丕賱乇噩丕亍 丕禺鬲賷丕乇 賱睾丞 賱丕爻鬲禺丿丕賲賴丕"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "兀賷 鬲噩夭賷亍 鬲乇賷丿 鬲睾賷賷乇 丨噩賲賴責"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"鬲噩夭賷亍 賵賷賳丿賵夭 丕賱禺丕氐賾 亘賰 賰孬賷乇 丕賱鬲噩夭賾卅丕鬲. 乇噩丕亍 兀毓丿 鬲卮睾賷賱 噩賴丕夭賰 廿賱賶 賵賷賳丿賵夭貙 卮睾賾賱 "
"兀丿丕丞 ``defrag''貙 孬賲賾 兀毓丿 亘丿賿亍 鬲孬亘賷鬲 賲丕賳丿乇賷亘丕 賱賷賳賰爻."
@@ -4772,15 +4772,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4819,14 +4819,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4858,10 +4858,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4872,11 +4872,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"賲賯丿賾賲丞\n"
"\n"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr ""
"賯賵丕賳賷賳 丕賱賲賱賰賷賾丞 丕賱賮賰乇賷賾丞 賵丨賯賵賯 丕賱賳賾卮乇 丕賱賲賳胤亘賯丞 毓賱賶 丕賱亘乇賲噩賷賾丕鬲.\n"
"鬲丨鬲賮馗 賲丕賳丿乇賷亘丕 卮.賲. 亘丨賯賾賴丕 賮賷 鬲毓丿賷賱 兀賵 鬲賰賷賷賮 丕賱賲賳鬲噩丕鬲 丕賱亘乇賲噩賷賾丞貙 亘丨匕丕賮賷乇賴丕 \n"
"兀賵 兀噩夭丕亍 賲毓賷賾賳丞 賲賳賴丕貙 亘卮鬲賾賶 丕賱胤賾乇賯 賵賱爻丕卅乇 丕賱兀睾乇丕囟.\n"
-"\"Mandriva\" 賵 \"Mandriva Linux\" 賵丕賱卮賾毓丕乇丕鬲 丕賱賲鬲毓賱賾賯丞 賴賷 毓賱丕賲丕鬲賹 鬲噩丕乇賷賾丞 "
+"\"Mageia\" 賵 \"Mageia Linux\" 賵丕賱卮賾毓丕乇丕鬲 丕賱賲鬲毓賱賾賯丞 賴賷 毓賱丕賲丕鬲賹 鬲噩丕乇賷賾丞 "
"賱賲丕賳丿乇賷亘丕 卮.賲. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5120,7 +5120,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"鬲賴丕賳賷賳丕貙 丕賱鬲孬亘賷鬲 賯丿 丕賳鬲賴賶.\n"
"兀夭賱 賵爻賷胤 丕賱廿賯賱丕毓 賵 丕囟睾胤 夭乇 丕賱廿丿禺丕賱 賱廿毓丕丿丞 丕賱鬲卮睾賷賱.\n"
@@ -6794,8 +6794,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation 賱丕 鬲爻兀賱 爻丐丕賱 丕賱鬲賾兀賰賷丿 賮賷賵囟毓 Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation 賱丕 鬲爻兀賱 爻丐丕賱 丕賱鬲賾兀賰賷丿 賮賷賵囟毓 Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm 賱丕 鬲鬲丨賯賾賯 賲賳 鬲賵賯賷毓丕鬲 丕賱丨夭賲\n"
" --changelog-first 毓乇囟 爻噩賱賾 丕賱鬲賾睾賷賷乇丕鬲 賯亘賱 爻乇丿 丕賱賲賱賮賾丕鬲 賮賷 賳丕賮匕丞 丕賱賵氐賮\n"
" --merge-all-rpmnew 丕賯鬲乇丨 丿賲噩 賰賱賾 賲賱賮賾丕鬲 .rpmnew/.rpmsave 丕賱賲毓孬賵乇 毓賱賷賴丕"
diff --git a/perl-install/share/po/az.po b/perl-install/share/po/az.po
index 2de834b68..d6cbd1f78 100644
--- a/perl-install/share/po/az.po
+++ b/perl-install/share/po/az.po
@@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Xahi艧 edirik, istifad蓹 edil蓹c蓹k dili se莽in"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux m眉xt蓹lif dill蓹ri d蓹st蓹kl蓹yir. Qurmaq ist蓹diyiniz\n"
+"Mageia Linux m眉xt蓹lif dill蓹ri d蓹st蓹kl蓹yir. Qurmaq ist蓹diyiniz\n"
"dill蓹ri se莽in. Onlar qurulum tamamlanandan v蓹 sistem yenid蓹n\n"
"ba艧layandan sonra istifad蓹y蓹 haz谋r olacaqlar."
@@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "Hans谋 b枚lm蓹 枚l莽眉l蓹ndirilsin?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows庐 b枚l眉m眉n眉z 莽ox da臒谋n谋qd谋r. Daxi艧 edirik, 蓹vv蓹lc蓹 "
"komp眉terinizi Microsoft Windows庐 il蓹 a莽谋n, ''defrag'' vasit蓹sini i艧l蓹din, "
-"sonra Mandriva Linux qurulumunu yenid蓹n ba艧lad谋n."
+"sonra Mageia Linux qurulumunu yenid蓹n ba艧lad谋n."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4784,15 +4784,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4800,7 +4800,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4831,14 +4831,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4870,10 +4870,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4884,11 +4884,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4904,24 +4904,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Giri艧\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lisenziya M眉qavil蓹si\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4988,10 +4988,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. H枚k眉m蓹t Qanunlar谋 \n"
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5157,21 +5157,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"T蓹brik edirik, qurulum ba艧a 莽atd谋.\n"
"Cdrom v蓹 disketi 莽谋xartd谋qtan sonra Enter'蓹 basaraq komp眉terinizi\n"
"yenid蓹n ba艧lad谋n.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux'in bu burax谋l谋艧谋ndak谋 yamaqlar haqq谋nda \n"
+"Mageia Linux'in bu burax谋l谋艧谋ndak谋 yamaqlar haqq谋nda \n"
"m蓹'lumat almaq 眉莽眉n bu 眉nvana bax谋n: \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Sisteminizin qur臒ular谋 haqq谋nda daha geni艧 m蓹'lumat谋 R蓹smi\n"
-"Mandriva Linux 陌stifad蓹莽i Kitabc谋臒谋n谋n qurulum sonras谋 b枚lm蓹sind蓹\n"
+"Mageia Linux 陌stifad蓹莽i Kitabc谋臒谋n谋n qurulum sonras谋 b枚lm蓹sind蓹\n"
"tapa bil蓹rsiniz."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6849,15 +6849,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[SE脟陌ML茝R] [PROQRAM_ADI]\n"
"\n"
"SE脟陌ML茝R:\n"
" --help - bu yard谋m ismar谋艧谋n谋 g枚st蓹r.\n"
-" --report - proqram Mandriva Linux vasit蓹l蓹rind蓹n biri olmal谋d谋r\n"
-" --incident - proqram Mandriva Linux vasit蓹l蓹rind蓹n biri olmal谋d谋r"
+" --report - proqram Mageia Linux vasit蓹l蓹rind蓹n biri olmal谋d谋r\n"
+" --incident - proqram Mageia Linux vasit蓹l蓹rind蓹n biri olmal谋d谋r"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[SE脟陌ML茝R]...\n"
-"Mandriva Terminal Vericisi Qura艧d谋r谋c谋s谋\n"
+"Mageia Terminal Vericisi Qura艧d谋r谋c谋s谋\n"
"--enable : MTS'ni f蓹alla艧d谋r\n"
"--disable : MTS'ni qeyri-f蓹alla艧d谋r\n"
"--start : MTS'ni ba艧lat\n"
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6977,7 +6977,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[SE脟陌M]...\n"
-" --no-confirmation Mandriva Update modundabirinci t蓹sdiql蓹m蓹 sual谋n谋 "
+" --no-confirmation Mageia Update modundabirinci t蓹sdiql蓹m蓹 sual谋n谋 "
"soru艧ma\n"
" --no-verify-rpm paket imzalar谋n谋 yoxlama\n"
" --changelog-first izahat p蓹nc蓹r蓹sind蓹 fayl siyah谋s谋ndan 蓹vv蓹l "
diff --git a/perl-install/share/po/be.po b/perl-install/share/po/be.po
index dee20e520..0b61f6fbf 100644
--- a/perl-install/share/po/be.po
+++ b/perl-install/share/po/be.po
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "泻邪谢褨 谢邪褋泻邪, 锌邪蟹薪邪褔褑械 褌褘锌 胁邪褕邪泄 屑褘褕褘"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "袙褘 屑芯卸邪褑械 邪斜褉邪褑褜 褨薪褕褘褟 屑芯胁褘, 褟泻褨褟 斜褍写褍褑褜 写邪褋褌褍锌薪褘 锌邪褋谢褟 褳褋褌邪谢褟胁邪薪薪褟"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "袩邪屑械褉褘 褟泻芯谐邪 褉邪蟹写蟹械谢邪 胁褘 卸邪写邪械褑械 蟹屑褟薪褨
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"袙邪褕 褉邪蟹写蟹械谢 蟹 Microsoft Windows庐 蟹邪薪邪写褌邪 褎褉邪谐屑械薪褌邪胁邪薪褘. \n"
"袪褝泻邪屑械薪写褍械屑 褋锌邪褔邪褌泻褍 蟹邪锌褍褋褑褨褑褜 锌褉邪谐褉邪屑褍 鈥焏efrag鈥"
@@ -4597,15 +4597,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4644,14 +4644,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4683,10 +4683,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4697,11 +4697,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4717,7 +4717,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6415,8 +6415,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bg.po b/perl-install/share/po/bg.po
index b70215626..c55a3d06c 100644
--- a/perl-install/share/po/bg.po
+++ b/perl-install/share/po/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Kolio Kolev <kolio_kolev@biotronica.net>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <Mandriva User Group - Bulgaria <mandriva-"
+"Language-Team: Bulgarian <Mageia User Group - Bulgaria <mandriva-"
"bg@googlegroups.com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "袩褗褉胁懈 褋械泻褌芯褉 薪邪 写懈褋泻芯胁芯褌芯 褍褋褌褉芯泄褋褌胁芯 (MB
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "袩褗褉胁懈褟 褋械泻褌芯褉 薪邪 写懈褋泻芯胁懈褟 写褟谢 (PBS) 褋 Mandriva"
+msgstr "袩褗褉胁懈褟 褋械泻褌芯褉 薪邪 写懈褋泻芯胁懈褟 写褟谢 (PBS) 褋 Mageia"
#: any.pm:365
#, c-format
@@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "袦芯谢褟, 懈蟹斜械褉械褌械 械蟹懈泻"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 锌芯写褗褉卸邪 屑薪芯谐芯 械蟹懈褑懈. 袠蟹斜械褉械褌械\n"
+"Mageia Linux 锌芯写褗褉卸邪 屑薪芯谐芯 械蟹懈褑懈. 袠蟹斜械褉械褌械\n"
"械蟹懈褑懈褌械, 泻芯懈褌芯 懈褋泻邪褌械 写邪 懈薪褋褌邪谢懈褉邪褌械. 孝械 褖械 斜褗写邪褌 薪邪谢懈褔薪懈 褋谢械写\n"
"泻邪褌芯 蟹邪胁褗褉褕懈 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟褌邪 懈 褉械褋褌邪褉褌懈褉邪褌械 褋懈褋褌械屑邪褌邪."
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "袣芯泄 写褟谢 卸械谢邪械褌械 写邪 锌褉芯屑械薪懈褌械?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"袙邪褕懈褟褌 Microsoft Windows庐 写褟谢 械 屑薪芯谐芯 褎褉邪谐屑械薪褌懈褉邪薪, 屑芯谢褟 锌褗褉胁芯 褋褌邪褉褌懈褉邪泄褌械 "
"''defrag''"
@@ -4768,15 +4768,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4815,14 +4815,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4854,10 +4854,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4868,11 +4868,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4888,24 +4888,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"袙褗胁械写械薪懈械\n"
"\n"
-"袨锌械褉邪褑懈芯薪薪邪褌邪 褋懈褋褌械屑邪 懈 褉邪蟹谢懈褔薪懈褌械 泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 写芯褋褌褗锌薪懈 胁 Mandriva Linux "
+"袨锌械褉邪褑懈芯薪薪邪褌邪 褋懈褋褌械屑邪 懈 褉邪蟹谢懈褔薪懈褌械 泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 写芯褋褌褗锌薪懈 胁 Mageia Linux "
"写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪 锌芯-写芯谢褍 褖械 褋械\n"
"薪邪褉懈褔邪褌 \"小芯褎褌褍械褉械薪 袩褉芯写褍泻褌懈\". 小芯褎褌褍械褉薪懈褌械 袩褉芯写褍泻褌懈 胁泻谢褞褔胁邪褌, 薪芯 薪械 褋械 "
"芯谐褉邪薪懈褔邪胁邪褌 褋邪屑芯 写芯, 薪邪斜芯褉邪\n"
"锌褉芯谐褉邪屑懈, 屑械褌芯写懈, 锌褉邪胁懈谢邪 懈 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褟 芯褌薪邪褋褟褖邪 褋械 写芯 芯锌械褉邪褑懈芯薪薪邪褌邪 "
"褋懈褋褌械屑邪 懈 褉邪蟹谢懈褔薪懈褌械\n"
-"泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 薪邪 Mandriva Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪.\n"
+"泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 薪邪 Mageia Linux 写懈褋褌褉懈斜褍褑懈褟褌邪.\n"
"\n"
"\n"
"1. 袥懈褑械薪蟹懈芯薪械薪 写芯谐芯胁芯褉\n"
"\n"
"袦芯谢褟, 锌褉芯褔械褌械褌械 胁薪懈屑邪褌械谢薪芯 褌芯蟹懈 写芯泻褍屑械薪褌. 孝芯蟹懈 写芯泻褍屑械薪褌 械 谢懈褑械薪蟹懈芯薪械薪 "
"写芯谐芯胁芯褉 屑械卸写褍 胁邪褋 懈\n"
-"Mandriva S.A., 泻芯泄褌芯 褋械 芯褌薪邪褋褟 写芯 小芯褎褌褍械褉薪懈褟 袩褉芯写褍泻褌. 效褉械蟹 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪械褌芯, "
+"Mageia, 泻芯泄褌芯 褋械 芯褌薪邪褋褟 写芯 小芯褎褌褍械褉薪懈褟 袩褉芯写褍泻褌. 效褉械蟹 懈薪褋褌邪谢懈褉邪薪械褌芯, "
"泻芯锌懈褉邪薪械褌芯\n"
"懈谢懈 懈蟹锌芯谢蟹胁邪薪械褌芯 薪邪 小芯褎褌褍械褉薪懈褟 袩褉芯写褍泻褌 锌芯 泻邪泻褗胁褌芯 懈 写邪 械 薪邪褔懈薪 胁懈械 懈蟹褉懈褔薪芯 "
"锌褉懈械屑邪褌械 懈\n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"小芯褎褌褍械褉薪懈褌械 袩褉芯写褍泻褌懈 懈 锌褉懈谢芯卸械薪邪褌邪 写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褟 褋械 锌褉械写芯褋褌邪胁褟褌 \"褌邪泻懈胁邪 "
"泻邪泻胁懈褌芯 褋邪\", 斜械蟹 谐邪褉邪薪褑懈褟,\n"
"胁 褉邪屑泻懈褌械 薪邪 褉邪蟹褉械褕械薪芯褌芯 芯褌 蟹邪泻芯薪邪.\n"
-"Mandriva S.A., 锌褉懈 薪懈泻邪泻胁懈 芯斜褋褌芯褟褌械谢褋褌胁邪 懈 胁 褉邪屑泻懈褌械 薪邪 蟹邪泻芯薪邪, 薪械 械 "
+"Mageia, 锌褉懈 薪懈泻邪泻胁懈 芯斜褋褌芯褟褌械谢褋褌胁邪 懈 胁 褉邪屑泻懈褌械 薪邪 蟹邪泻芯薪邪, 薪械 械 "
"芯褌谐芯胁芯褉薪邪 蟹邪 泻邪泻胁懈褌芯 写邪 e\n"
"褍屑懈褕谢械薪懈, 褋谢褍褔邪泄薪懈, 锌褉械泻懈 懈谢懈 泻芯褋胁械薪懈 褖械褌懈 (胁泻谢褞褔懈褌械谢薪芯 蟹邪谐褍斜邪 薪邪 写邪薪薪懈 蟹邪 "
"褉邪斜芯褌邪, 锌褉械泻褉邪褌褟胁邪薪械 薪邪,\n"
@@ -4934,13 +4934,13 @@ msgstr ""
"褉械褕械薪懈械 懈谢懈 泻邪泻胁邪褌芯 懈 写邪 械\n"
"写褉褍谐邪 锌褉芯懈蟹谢懈蟹邪褖懈 芯褌 褌芯胁邪 蟹邪谐褍斜懈) 锌褉芯懈蟹褌懈褔邪褖懈 芯褌 褍锌芯褌褉械斜邪褌邪 懈谢懈 芯褌 "
"薪械胁褗蟹屑芯卸薪芯褋褌褌邪 写邪 褋械 褍锌芯褌褉械斜懈\n"
-"小芯褎褌褍械褉薪懈褟 袩褉芯写褍泻褌, 写邪卸械 邪泻芯 Mandriva S.A. 写邪 械 懈蟹胁械褋褌懈谢邪 蟹邪 胁褗蟹屑芯卸薪芯褋褌褌邪 "
+"小芯褎褌褍械褉薪懈褟 袩褉芯写褍泻褌, 写邪卸械 邪泻芯 Mageia 写邪 械 懈蟹胁械褋褌懈谢邪 蟹邪 胁褗蟹屑芯卸薪芯褋褌褌邪 "
"懈谢懈 褋谢褍褔胁邪薪械褌芯 薪邪 褌邪泻邪胁邪 蟹邪谐褍斜邪.\n"
"\n"
"袨袚袪袗袧袠效袝袧袗 袨孝袚袨袙袨袪袧袨小孝 小袙歇袪袟袗袧袗 小 袩袪袠孝袝袞袗袙袗袧袝孝袨 袠袥袠 袠袟袩袨袥袟袙袗袧袝孝袨 袧袗 袟袗袘袪袗袧袝袧 "
"小袨肖孝校袝袪 袙 袧携袣袨袠 小孝袪袗袧袠\n"
"\n"
-"袙 褉邪屑泻懈褌械 薪邪 蟹邪泻芯薪邪, Mandriva S.A. 懈 薪械泄薪懈褌械 写懈褋褌褉懈斜褍褌芯褉懈 薪褟屑邪 锌褉懈 薪懈泻邪泻胁懈 "
+"袙 褉邪屑泻懈褌械 薪邪 蟹邪泻芯薪邪, Mageia 懈 薪械泄薪懈褌械 写懈褋褌褉懈斜褍褌芯褉懈 薪褟屑邪 锌褉懈 薪懈泻邪泻胁懈 "
"褍褋谢芯胁懈褟 写邪 斜褗写邪褌\n"
"芯褌谐芯胁芯褉薪懈 蟹邪 泻邪泻胁懈褌芯 懈 写邪 斜懈谢芯 褍屑懈褕谢械薪懈, 褋谢褍褔邪泄薪懈, 锌褉械泻懈 懈谢懈 泻芯褋胁械薪懈 褖械褌懈 "
"(胁泻谢褞褔懈褌械谢薪芯 蟹邪谐褍斜邪 薪邪 写邪薪薪懈\n"
@@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"褋褗写械斜薪芯 褉械褕械薪懈械 懈谢懈 泻邪泻胁邪褌芯 懈 写邪 械 写褉褍谐邪 锌褉芯懈蟹谢懈蟹邪褖懈 芯褌 褌芯胁邪 蟹邪谐褍斜懈) "
"锌褉芯懈蟹褌懈褔邪褖懈 芯褌 锌褉懈褌械卸邪胁邪薪械褌芯\n"
"懈 褍锌芯褌褉械斜邪褌邪 薪邪 褋芯褎褌褍械褉薪懈 泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 懈 芯褌 懈蟹褌械谐谢褟薪械褌芯 薪邪 褋芯褎褌褍械褉薪懈 "
-"泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 芯褌 褋邪泄褌芯胁械褌械 薪邪 Mandriva Linux,\n"
+"泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 芯褌 褋邪泄褌芯胁械褌械 薪邪 Mageia Linux,\n"
"泻芯懈褌芯 褋邪 蟹邪斜褉邪薪械薪懈 胁 薪褟泻芯懈 褋褌褉邪薪懈 芯褌 屑械褋褌薪芯褌芯 蟹邪泻芯薪芯写邪褌械谢褋褌胁芯.\n"
"孝邪蟹懈 芯谐褉邪薪懈褔械薪邪 芯褌谐芯胁芯褉薪芯褋褌 褋械 芯褌薪邪褋褟 写芯, 薪芯 薪械 褋邪屑芯 蟹邪, 屑芯褖薪懈褌械 "
"泻褉懈锌褌芯谐褉邪褎褋泻懈 泻芯屑锌芯薪械薪褌懈 胁泻谢褞褔械薪懈\n"
@@ -4969,10 +4969,10 @@ msgstr ""
"谢懈褑械薪蟹懈芯薪薪懈褟 写芯谐芯胁芯褉 薪邪 胁褋械泻懈 泻芯屑锌芯薪械薪褌 锌褉械写懈 写邪 谐芯 懈蟹锌芯谢蟹胁邪褌械. 袙褋褟泻邪泻胁懈 "
"胁褗锌褉芯褋懈 芯褌薪芯褋薪芯 谢懈褑械薪蟹邪\n"
"薪邪 泻芯屑锌芯薪械薪褌懈褌械 斜懈 褌褉褟斜胁邪谢芯 写邪 斜褗写邪褌 薪邪褋芯褔械薪懈 泻褗屑 褋褗芯褌胁械褌薪懈褟 懈屑 邪胁褌芯褉, 邪 薪械 "
-"泻褗屑 Mandriva.\n"
-"袩褉芯谐褉邪屑懈褌械 褉邪蟹褉邪斜芯褌械薪懈 芯褌 Mandriva S.A. 褋械 褍锌褉邪胁谢褟胁邪褌 芯褌 GPL 袥懈褑械薪蟹邪. "
+"泻褗屑 Mageia.\n"
+"袩褉芯谐褉邪屑懈褌械 褉邪蟹褉邪斜芯褌械薪懈 芯褌 Mageia 褋械 褍锌褉邪胁谢褟胁邪褌 芯褌 GPL 袥懈褑械薪蟹邪. "
"袛芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褟褌邪 薪邪锌懈褋邪薪邪\n"
-"芯褌 Mandriva S.A. 褋械 褍锌褉邪胁谢褟胁邪 芯褌 褋锌械褑懈邪谢械薪 谢懈褑械薪蟹. 袦芯谢褟, 锌芯谐谢械写薪械褌械 "
+"芯褌 Mageia 褋械 褍锌褉邪胁谢褟胁邪 芯褌 褋锌械褑懈邪谢械薪 谢懈褑械薪蟹. 袦芯谢褟, 锌芯谐谢械写薪械褌械 "
"写芯泻褍屑械薪褌邪褑懈褟褌邪 蟹邪\n"
"锌芯胁械褔械 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟.\n"
"\n"
@@ -4983,11 +4983,11 @@ msgstr ""
"褋褗芯褌胁械褌薪懈褌械 懈屑 邪胁褌芯褉懈 懈 褋邪\n"
"蟹邪褖懈褌械薪懈 芯褌 蟹邪泻芯薪懈褌械 蟹邪 懈薪褌械谢械泻褌褍邪谢薪邪褌邪 褋芯斜褋褌胁械薪芯褋褌 懈 蟹邪 泻芯锌懈褉邪薪械 锌褉懈谢邪谐邪薪懈 "
"蟹邪 褋芯褎褌褍械褉薪懈褌械 锌褉芯谐褉邪屑懈.\n"
-"Mandriva S.A. 蟹邪锌邪蟹胁邪 锌褉邪胁芯褌芯 褋懈 写邪 屑芯写懈褎懈褑懈褉邪 懈 锌褉懈谐芯写褟胁邪 小芯褎褌褍械褉薪懈褟 "
+"Mageia 蟹邪锌邪蟹胁邪 锌褉邪胁芯褌芯 褋懈 写邪 屑芯写懈褎懈褑懈褉邪 懈 锌褉懈谐芯写褟胁邪 小芯褎褌褍械褉薪懈褟 "
"袩褉芯写褍泻褌, 泻邪褌芯 褑褟谢芯 懈谢懈 薪邪\n"
"褔邪褋褌懈, 锌芯 胁褋褟泻邪泻褗胁 薪邪褔懈薪 懈 褋 胁褋褟泻邪泻胁懈 褑械谢懈.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" 懈 褋胁褗褉蟹邪薪懈褌械 谢芯谐芯褌邪 褋邪 蟹邪锌邪蟹械薪邪 屑邪褉泻邪 薪邪 "
-"Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" 懈 褋胁褗褉蟹邪薪懈褌械 谢芯谐芯褌邪 褋邪 蟹邪锌邪蟹械薪邪 屑邪褉泻邪 薪邪 "
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. 校锌褉邪胁谢褟胁邪褖懈 袟邪泻芯薪懈\n"
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"褋褗写邪. 袣邪褌芯 泻褉邪泄薪邪 屑褟褉泻邪,\n"
"褋锌芯褉芯胁械褌械 褖械 斜褗写邪褌 芯褌薪邪褋褟薪懈 写芯 锌芯写褏芯写褟褖懈褟 锌褉邪胁薪懈 褋褗写懈谢懈褖邪 薪邪 袩邪褉懈卸 - "
"肖褉邪薪褑懈褟.\n"
-"袟邪 胁褋褟泻邪泻胁懈 胁褗锌褉芯褋懈 锌芯 褌芯蟹懈 写芯泻褍屑械薪褌, 屑芯谢褟, 褋胁褗褉卸械褌械 褋械 褋 Mandriva S.A.\n"
+"袟邪 胁褋褟泻邪泻胁懈 胁褗锌褉芯褋懈 锌芯 褌芯蟹懈 写芯泻褍屑械薪褌, 屑芯谢褟, 褋胁褗褉卸械褌械 褋械 褋 Mageia\n"
"\n"
"袟袗袘袝袥袝袞袣袗: 孝芯胁邪 械 斜褗谢谐邪褉褋泻懈 锌褉懈斜谢懈蟹懈褌械谢械薪 锌褉械胁芯写 薪邪 写芯泻褍屑械薪褌邪, 泻芯械褌芯 "
"芯蟹薪邪褔邪胁邪, 褔械 褌芯泄\n"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5136,14 +5136,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"袩芯蟹写褉邪胁谢械薪懈褟, 懈薪褋褌邪谢邪褑懈褟褌邪 械 锌褉械泻谢褞褔械薪邪.\n"
"袠蟹胁邪写械褌械 懈薪褋褌邪谢邪褑懈芯薪薪懈褟 写懈褋泻 懈 薪邪褌懈褋械薪械 Enter 蟹邪 写邪 褉械褋褌邪褉褌懈褉邪泄褌械.\n"
"\n"
"\n"
"袟邪 懈薪褎芯褉屑邪褑懈褟, 芯褌薪芯褋薪芯 懈蟹胁械褋褌薪懈 胁械褔械 锌褉芯斜谢械屑懈 泻邪泻 褋械 褉械褕邪胁邪褌, 褋胁褗褉蟹邪薪懈 褋 "
-"褌邪蟹懈 胁械褉褋懈褟 薪邪 Mandriva Linux,\n"
+"褌邪蟹懈 胁械褉褋懈褟 薪邪 Mageia Linux,\n"
"褋械 泻芯薪褋褍谢褌懈褉邪泄褌械 褋 写芯泻褍屑械薪褌邪 Errata, 薪邪 邪写褉械褋 : \n"
"\n"
"\n"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"袠薪褎芯褉屑邪褑懈褟 蟹邪 薪邪褋褌褉芯泄胁邪薪械 薪邪 胁邪褕邪褌邪 褋懈褋褌械屑邪 屑芯卸械褌械 写邪 薪邪屑械褉懈褌械 胁\n"
-"胁 芯褎懈褑懈邪谢薪芯褌芯 Mandriva Linux 褉褗泻芯胁芯写褋褌胁芯 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褟."
+"胁 芯褎懈褑懈邪谢薪芯褌芯 Mageia Linux 褉褗泻芯胁芯写褋褌胁芯 薪邪 锌芯褌褉械斜懈褌械谢褟."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6762,8 +6762,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po
index 073af45c5..9058e0287 100644
--- a/perl-install/share/po/bn.po
+++ b/perl-install/share/po/bn.po
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "唳唳Μ唳灌唳 唳曕Π唳距Π 唳溹Θ唰嵿Ο 唳忇唳熰 唳唳粪
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux 唳唳唳ㄠ唳 唳唳粪 唳膏Ξ唳班唳ムΘ 唳曕Π唰囙イ\n"
+"Mageia Linux 唳唳唳ㄠ唳 唳唳粪 唳膏Ξ唳班唳ムΘ 唳曕Π唰囙イ\n"
"唳嗋Κ唳ㄠ 唳唳 唳唳粪唳熰 唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳曕Π唳む 唳氞唳 唳む 唳唳ㄠ唳 唳曕Π唰佮Θ啷n"
"唳囙Θ唳膏唳熰Σ 唳多唳粪 唳班-唳膏唳熰唳班唳 唳曕Π唳距Π 唳Π唰 唳膏唳 唳唳粪唳椸唳侧 唳夃Κ唳侧Μ唰嵿Η 唳灌Μ唰囙イ"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "唳嗋Κ唳ㄠ 唳曕唳 唳唳班唳熰唳多Θ 唳班-唳膏唳囙 唳曕
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳夃唳ㄠ唳∴唳溹唳 唳唳班唳熰唳多Θ唳熰 唳唳班唳ㄠ唳 唳呧Ω唳イ 唳呧Θ唰佮唰嵿Π唳 唳曕Π唰 唳嗋Κ唳ㄠ唳 唳曕Ξ唰嵿Κ唳苦唳熰唳班唳 唳夃唳ㄠ唳∴唳溹 唳班-唳唳 "
"唳曕Π唰, ``defrag'' 唳囙唳熰唳侧唳熰 唳氞唳侧唳, 唳Π唰 唳班-唳粪唳熰唳班唳 唳曕Π唰 唳嗋Μ唳距Π 唳唳ㄠΑ唰嵿Π唳 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳 唳氞唳侧唳ㄠイ"
@@ -4802,15 +4802,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4818,7 +4818,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4849,14 +4849,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4888,10 +4888,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4902,11 +4902,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5048,7 +5048,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"唳呧Ν唳苦Θ唳ㄠ唳︵Θ, 唳囙Θ唳膏唳熰Σ唰囙Χ唳 唳唳班唳唳班唳唳 唳灌唰 唳椸唳涏啷n"
"唳︵唳ㄠΜ唰佮 唳唳∴唰熰 唳膏Π唳苦唰 唳唳侧唳, 唳忇Μ唳 唳唳ㄠΠ唳距 唳氞唳侧 唳曕Π唳距Π 唳溹Θ唰嵿Ο return 唳氞唳唳ㄠイ\n"
@@ -6813,8 +6813,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[唳呧Κ唳多Θ唳膏Ξ唰傕] [唳唳班唳椸唳班唳唳 唳ㄠ唳甝\n"
"\n"
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux 唳熰唳班唳唳ㄠ唳 唳膏唳班唳唳 唳曕Θ唳唳椸唳班唳距Π唰\n"
+"Mageia Linux 唳熰唳班唳唳ㄠ唳 唳膏唳班唳唳 唳曕Θ唳唳椸唳班唳距Π唰\n"
"--enable :MTS 唳膏唰嵿Π唳苦 唳曕Π唰媆n"
"--disable : MTS 唳ㄠ唳粪唳曕唳班唰 唳曕Π唰媆n"
"--start : MTS 唳氞唳侧 唳曕Π唰媆n"
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation Mandriva Update 唳唳∴ 唳唳班Ε唳 唳ㄠ唳多唳氞唳む唳班Θ 唳唳班Χ唰嵿Θ 唳溹唳溹唳炧唳膏 "
+" --no-confirmation Mageia Update 唳唳∴ 唳唳班Ε唳 唳ㄠ唳多唳氞唳む唳班Θ 唳唳班Χ唰嵿Θ 唳溹唳溹唳炧唳膏 "
"唳曕Π唰 唳ㄠ\n"
" --no-verify-rpm 唳唳唳曕唳 唳膏唳唳曕唳粪Π 唳ㄠ唳班唳曕唳粪 唳曕Π唰 唳ㄠ\n"
" --changelog-first 唳Π唰嵿Γ唳ㄠ 唳夃唳ㄠ唳∴唳む filelist 唳忇Π 唳嗋唰 changelog 唳︵唳栢唳揬n"
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index d0b40d0b0..e44b2ed30 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Dibabit ar yezh da implijout, mar plij"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Gallout a rit dibab yezho霉 all hag a vo hegerz goude stalia帽"
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "Pe seurt parzhadur a vennit furmadi帽聽?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4674,15 +4674,15 @@ msgstr "N'eus ket moaien da loc'ha帽 gant /boot war meur a levrenn fizikel"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4721,14 +4721,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4760,10 +4760,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4774,11 +4774,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4794,7 +4794,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4924,13 +4924,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gourc'hemenno霉, peurc'hraet eo ar staliadur.\n"
"Lamit ar bladenn loc'ha帽 ha gwaskit enkas evit adloc'ha帽.\n"
"\n"
"\n"
-"Evit titouro霉 war palastro霉 hegerz evit stumm-ma帽 Mandriva Linux,\n"
+"Evit titouro霉 war palastro霉 hegerz evit stumm-ma帽 Mageia Linux,\n"
"sellit ouzh an Errata war聽: \n"
"\n"
"\n"
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Titouro霉 war geflunia帽 ho reizhiad zo hegerz e rannbennad Goude\n"
-"Stalia帽 Sturier ofisiel an Arveriad Mandriva Linux."
+"Stalia帽 Sturier ofisiel an Arveriad Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6502,8 +6502,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/bs.po b/perl-install/share/po/bs.po
index 44432342b..06fc5ea5e 100644
--- a/perl-install/share/po/bs.po
+++ b/perl-install/share/po/bs.po
@@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Molim izaberite jezik koji 膰ete koristiti"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux podr啪ava vi拧e jezika. Izaberite jezike koje\n"
+"Mageia Linux podr啪ava vi拧e jezika. Izaberite jezike koje\n"
"啪elite instalirati. Oni 膰e biti dostupni kada se zavr拧i va拧a\n"
"instalacija i restartujete va拧 sistem."
@@ -2638,11 +2638,11 @@ msgstr "Kojoj particiji 啪elite promijeniti veli膷inu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Va拧a Microsoft Windows庐 particija je previ拧e fragmentirana. Molim "
"restartujte va拧 ra膷unar pod Microsoft Windows庐, pokrenite program \"defrag\","
-"zatim ponovo pokrenite Mandriva Linux instalaciju."
+"zatim ponovo pokrenite Mageia Linux instalaciju."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4835,15 +4835,15 @@ msgstr "Bootloader ne mo啪e rukovati /boot particijom na vi拧e fizi膷kih volumen
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4851,7 +4851,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4882,14 +4882,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4921,10 +4921,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4935,11 +4935,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Budu膰i da prevodilac ovog teksta nije u mogu膰nosti da osigura pravnu\n"
"provjeru prevedenog teksta, tekst licence je ostavljen u originalnom\n"
@@ -4964,20 +4964,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -5007,14 +5007,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurrence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -5044,10 +5044,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5214,13 +5214,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"膶estitamo, instalacija je zavr拧ena.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite Enter da restartujete ra膷unar.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mandriva "
+"Za informacije o ispravkama koje su dostupne za ovu verziju Mageia "
"Linuxa,\n"
"pogledajte Errata koja je dostupna na:\n"
"\n"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o pode拧avanju va拧eg sistema su dostupne u poglavlju\n"
-"\"Nakon instalacije\" va拧eg zvani膷nog Mandriva Linux Priru膷nika za upotrebu."
+"\"Nakon instalacije\" va拧eg zvani膷nog Mageia Linux Priru膷nika za upotrebu."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6910,15 +6910,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"OPCIJE:\n"
" --help - ispisuje ovu pomo膰.\n"
-" --report - program treba biti neki od Mandriva Linux alata\n"
-" --incident - program treba biti neki od Mandriva Linux alata"
+" --report - program treba biti neki od Mageia Linux alata\n"
+" --incident - program treba biti neki od Mageia Linux alata"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Pode拧avanje Mandriva Linux Terminal Servera\n"
+"Pode拧avanje Mageia Linux Terminal Servera\n"
"--enable : omogu膰i MTS\n"
"--disable : onemogu膰i MTS\n"
"--start : pokreni MTS\n"
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje u Mandriva Update modu\n"
+" --no-confirmation ne postavljaj prvo pitanje u Mageia Update modu\n"
" --no-verify-rpm ne provjeravaj potpise paketa\n"
" --changelog-first prika啪i changelog prije filelist u opisnom prozoru\n"
" --merge-all-rpmnew predlo啪i merge svih prona膽enih .rpmnew/.rpmsave "
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po
index 3f0480537..ef3672bdb 100644
--- a/perl-install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/share/po/ca.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux pot utilitzar m煤ltiples idiomes. Seleccioneu\n"
+"Mageia Linux pot utilitzar m煤ltiples idiomes. Seleccioneu\n"
"els llenguatges que vulgueu instal路lar. Estaran disponibles\n"
"quan reinicieu el sistema, despr茅s que la instal路laci贸 s'hagi completat."
@@ -2622,11 +2622,11 @@ msgstr "A quina partici贸 voleu canviar-li la mida?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"La partici贸 de Microsoft Windows庐 est脿 massa fragmentada. Si us plau, "
"reinicieu l'ordinador sota Microsoft Windows庐 i executeu l'eina \"defrag\". "
-"Llavors, torneu a comen莽ar la instal路laci贸 del Mandriva Linux."
+"Llavors, torneu a comen莽ar la instal路laci贸 del Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4823,15 +4823,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4870,14 +4870,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4909,10 +4909,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4943,22 +4943,22 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introducci贸\n"
"\n"
"D'ara endavant, hom es referir脿 al sistema operatiu i als diferents\n"
-"components disponibles en la distribuci贸 Mandriva Linux com als\n"
+"components disponibles en la distribuci贸 Mageia Linux com als\n"
"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n"
"per貌 no estan restringits a, el conjunt de programes, m猫toDES, regles\n"
"i documentaci贸 relativa al sistema operatiu i els diferents\n"
-"components de la distribuci贸 Mandriva Linux.\n"
+"components de la distribuci贸 Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acord de llic猫ncia\n"
"\n"
"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document 茅s un\n"
-"acord de llic猫ncia entre la vostra persona i Mandriva S.A., que\n"
+"acord de llic猫ncia entre la vostra persona i Mageia, que\n"
"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal路lar, duplicar\n"
"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n"
"acceptant expl铆citament, i expressant el vostre acord a avenir-vos a\n"
@@ -4976,27 +4976,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Els Productes de programari i documentaci贸 adjunta es subministren\n"
"\"tal com s贸n\", sense cap garantia, fins al punt perm茅s per la llei.\n"
-"Mandriva S.A. no ser脿, sota cap circumst脿ncia, i fins al punt\n"
+"Mageia no ser脿, sota cap circumst脿ncia, i fins al punt\n"
"perm茅s per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n"
"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per p猫rdua de\n"
"negocis, interrupci贸 de negocis, p猫rdues financeres, multes i costes\n"
"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n"
"qualsevol altre p猫rdua d'import脿ncia) que resulti de l'煤s o de la\n"
"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n"
-"Mandriva S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n"
+"Mageia ha estat avisat de la possibilitat que\n"
"s'esdevinguin aquests danys.\n"
"\n"
"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSI脫 O UTILITZACI脫 DE PROGRAMARI "
"PROHIBIT EN ALGUNS PA脧SOS\n"
"\n"
-"Fins al punt perm茅s per la llei, Mandriva S.A. o els seus\n"
+"Fins al punt perm茅s per la llei, Mageia o els seus\n"
"distribu茂dors no seran, sota cap circumst脿ncia, responsables de cap\n"
"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n"
"els danys per p猫rdua de negocis, interrupci贸 de negocis, p猫rdues\n"
"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n"
"resultin d'un judici, o qualsevol altre p猫rdua d'import脿ncia) que\n"
"resulti de la possessi贸 i utilitzaci贸 dels components de programari o\n"
-"de la seva desc脿rrega des d'un dels llocs de Mandriva Linux, que\n"
+"de la seva desc脿rrega des d'un dels llocs de Mageia Linux, que\n"
"estiguin prohibides o restringides en alguns pa茂sos per les lleis\n"
"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, per貌 no hi est脿\n"
"restringida, als potents components criptogr脿fics inclosos als\n"
@@ -5014,9 +5014,9 @@ msgstr ""
"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les cl脿usules i condicions\n"
"de l'acord de llic猫ncia de cada component abans d'utilitzar-lo.\n"
"Qualsevol pregunta sobre la llic猫ncia d'un component s'ha d'adre莽ar\n"
-"al seu autor i no a Mandriva.\n"
-"Els programes desenvolupats per Mandriva S.A. es regeixen per la\n"
-"llic猫ncia GPL.La documentaci贸 escrita per Mandriva S.A. est脿 regida per una\n"
+"al seu autor i no a Mageia.\n"
+"Els programes desenvolupats per Mageia es regeixen per la\n"
+"llic猫ncia GPL.La documentaci贸 escrita per Mageia est脿 regida per una\n"
"llic猫ncia espec铆fica; consulteu la documentaci贸 per a m茅s\n"
"informaci贸.\n"
"\n"
@@ -5027,11 +5027,11 @@ msgstr ""
"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n"
"de propietat intel路lectual i de copyright aplicables als programes\n"
"inform脿tics.\n"
-"Mandriva S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
+"Mageia es reserva els drets de modificar o adaptar els\n"
"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n"
"mitjans i amb totes les finalitats.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i els logotips associats son marques\n"
-"registrades de Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i els logotips associats son marques\n"
+"registrades de Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Lleis rectores \n"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr ""
"preferiblement fora dels tribunals. Com a 煤ltim recurs, el litigi es\n"
"portar脿 als tribunals competents de Par铆s, Fran莽a.\n"
"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n"
-"contacte amb Mandriva S.A.\n"
+"contacte amb Mageia\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5184,14 +5184,14 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicitats! La instal路laci贸 ha acabat.\n"
"Traieu el suport d'arrencada i premeu Retorn per tornar a arrencar.\n"
"\n"
"\n"
"Trobareu la soluci贸 als problemes coneguts d'aquesta versi贸 del\n"
-"Mandriva Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
+"Mageia Linux a la fe d'errates que hi ha a \n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La informaci贸 sobre com configurar el vostre sistema est脿 disponible a\n"
"l'煤ltim cap铆tol d'instal路laci贸 de la Guia Oficial de l'Usuari del\n"
-"Mandriva Linux."
+"Mageia Linux."
#
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6901,16 +6901,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONS:\n"
" --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n"
-" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandriva "
+" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONS]...\n"
-"Configurador del servidor de terminal de Mandriva Linux (MTS)\n"
+"Configurador del servidor de terminal de Mageia Linux (MTS)\n"
"--enable : habilita l'MTS\n"
"--disable : inhabilita l'MTS\n"
"--start : inicia l'MTS\n"
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPCI脫]...\n"
" --no-confirmation no facis la primera pregunta de confirmaci贸 en el "
-"mode Mandriva Update\n"
+"mode Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm no comprovis les signatures dels paquets\n"
" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista de "
"fitxers en la finestra de descripci贸\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 5ee141b98..5f53c35fe 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Pros铆m zvolte si jazyk, kter媒 chcete pou啪铆vat"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux podporuje v铆ce jazyk暖. M暖啪ete si zvolit dal拧铆 jazyky,\n"
+"Mageia Linux podporuje v铆ce jazyk暖. M暖啪ete si zvolit dal拧铆 jazyky,\n"
"kter茅 budou dostupn茅 po instalaci a n谩sledn茅m restartu syst茅mu."
#: any.pm:1138
@@ -2636,11 +2636,11 @@ msgstr "Na kter茅m odd铆lu chcete zm臎nit velikost?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"V谩拧 diskov媒 odd铆l s Microsoft Windows庐 je p艡铆li拧 fragmentovan媒. Restartujte "
"po膷铆ta膷 do syst茅mu Microsoft Windows庐, pou啪ijte program 'defrag' a potom "
-"spus钮te op臎t instalaci Mandriva Linuxu."
+"spus钮te op臎t instalaci Mageia Linuxu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4829,15 +4829,15 @@ msgstr "Zavad臎膷 neum铆 pracovat s adres谩艡em /boot na v铆ce fyzick媒ch svazc
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4876,14 +4876,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4915,10 +4915,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4929,11 +4929,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4949,15 +4949,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"脷vod\n"
"\n"
-"Opera膷n铆 syst茅m a r暖zn茅 膷谩sti dostupn茅 v distribuci Mandriva Linux\n"
+"Opera膷n铆 syst茅m a r暖zn茅 膷谩sti dostupn茅 v distribuci Mageia Linux\n"
"jsou naz媒v谩ny \"Softwarov茅 produkty\" (\"Software Products\"). Softwarov茅\n"
"produkty zahrnuj铆, ale nejsou omezeny, na programy, metody, pravidla\n"
"a dokumentaci, vztahuj铆c铆 se k opera膷n铆mu syst茅mu a dal拧铆m komponent谩m\n"
-"distribuce Mandriva Linux.\n"
+"distribuce Mageia Linux.\n"
"\n"
"(D谩le uveden媒 text je z pr谩vn铆ch d暖vod暖 ponech谩n v angli膷tin臎)\n"
"\n"
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4997,14 +4997,14 @@ msgstr ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5036,10 +5036,10 @@ msgstr ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5050,11 +5050,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5282,13 +5282,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Gratulujeme v谩m, instalace je dokon膷ena.\n"
"Vyjm臎te zav谩d臎c铆 m茅dia a stiskn臎te Return pro restart.\n"
"\n"
"\n"
-"Informace o oprav谩ch pro tuto verzi syst茅mu Mandriva Linux lze\n"
+"Informace o oprav谩ch pro tuto verzi syst茅mu Mageia Linux lze\n"
"nal茅zt na str谩nce Errata dostupn茅 na:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informace o nastaven铆 syst茅mu po instalaci jsou dostupn茅\n"
-"v p艡铆slu拧n茅 kapitole ofici谩ln铆 u啪ivatelsk茅 p艡铆ru膷ky pro Mandriva Linux."
+"v p艡铆slu拧n茅 kapitole ofici谩ln铆 u啪ivatelsk茅 p艡铆ru膷ky pro Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6986,15 +6986,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n"
"\n"
"[VOLBY]:\n"
" --help - vyp铆拧e tuto n谩pov臎du.\n"
-" --report - program m暖啪e b媒t libovoln媒 Mandriva Linux n谩stroj\n"
-" --incident - program m暖啪e b媒t libovoln媒 Mandriva Linux n谩stroj"
+" --report - program m暖啪e b媒t libovoln媒 Mageia Linux n谩stroj\n"
+" --incident - program m暖啪e b媒t libovoln媒 Mageia Linux n谩stroj"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7049,7 +7049,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VOLBY]\n"
-"Nastaven铆 pro Mandriva Linux Terminal Server (MTS)\n"
+"Nastaven铆 pro Mageia Linux Terminal Server (MTS)\n"
"--enable : povol铆 MTS\n"
"--disable : zak谩啪e MTS\n"
"--start : spust铆 MTS\n"
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7122,7 +7122,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VOLBY]...\n"
-" -no-confirmation nepotvrzuje prvn铆 ot谩zku v re啪imu Mandriva Update\n"
+" -no-confirmation nepotvrzuje prvn铆 ot谩zku v re啪imu Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm neprov谩d铆 ov臎艡en铆 podpisu u bal铆膷k暖\n"
" --changelog-first v okn臎 s popisem nejd艡铆ve zobraz铆 changelog p艡ed "
"seznamem soubor暖\n"
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index aae9a4af0..929cac091 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -4,7 +4,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mandriva DrakX.cy\n"
+"Project-Id-Version: Mageia DrakX.cy\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 23:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:12-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Dewiswch iaith i'w defnyddio"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mae Mandriva Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
+"Mae Mageia Linux yn cynnal nifer o ieithoedd. Dewiswch\n"
"pa iaith yr hoffech ei osod. Byddant ar gael pan fydd eich gosodiad\n"
"wedi ei gwblhau a phan fyddwch yn ail gychwyn eich system."
@@ -2630,11 +2630,11 @@ msgstr "Pa raniad hoffech newid ei faint?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Mae eich rhaniad Microsoft Windows庐 yn rhy ddarniog. Ailgychwynnwch eich "
"cyfrifiadur yn Microsoft Windows庐, a rhedeg y rhaglen `defrag'', yna "
-"ailgychwyn gosod Mandriva Linux."
+"ailgychwyn gosod Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4821,15 +4821,15 @@ msgstr "Nid yw'r cychwynnydd yn gallu trin /boot ar gyfrolau ffisegol niferus"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4868,14 +4868,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4885,7 +4885,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4907,10 +4907,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4921,11 +4921,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4941,27 +4941,27 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Cyflwyniad\n"
"\n"
"Bydd y system weithredu a'r cydrannau gwahanol sydd o fewn dosbarthiad "
-"Mandriva Linux yn\n"
+"Mageia Linux yn\n"
"cael eu galw yn \"Gynnyrch Meddalwedd\" o hyn ymlaen. Mae'r Cynnyrch "
"Meddalwedd yn\n"
"cynnwys, ond heb eu cyfyngu, i'r casgliad o raglenni , dulliau, rheolau a "
"dogfennau mewn\n"
-"perthynas 芒'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad Mandriva "
+"perthynas 芒'r system weithredu a chydrannau gwahanol ddosbarthiad Mageia "
"Linux, \n"
"ac unrhyw rhaglenni wedi eu dosbarthu gyda'r cynnyrch hwn darperir gan "
-"drwyddedwyr Mandriva .\n"
+"drwyddedwyr Mageia .\n"
"\n"
"\n"
"1. Cytundeb Trwyddedu\n"
"\n"
"Darllenwch y ddogfen hon yn ofalus. Mae'r ddogfen hon yn gytundeb trwyddedu "
"rhyngoch\n"
-"chi 芒 Mandriva S.A, sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
+"chi 芒 Mageia sy'n berthnasol i'r Cynnyrch Meddalwedd.\n"
"Wrth osod, dyblygu neu ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd mewn unrhyw fodd, "
"rydych yn\n"
"amlwg yn derbyn ac yn llawn cytuno i gadw at delerau ac amodau'r Drwydded "
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"Mae'r Cynnyrch Meddalwedd a'r ddogfennaeth gysylltiedig yn cael eu darparu "
"\"fel ag y maent\",\n"
"heb ddim gwarant, hyd y mae'r gyfraith yn caniat谩u.\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A. , na ei drwyddedwyr a'r darparwyr yn gyfrifol, o dan "
+"Ni fydd Mageia , na ei drwyddedwyr a'r darparwyr yn gyfrifol, o dan "
"unrhyw amgylchiad, \n"
"a chyhyd ag y bydd y gyfraith yn caniat谩u, am unrhyw iawn o gwbl,\n"
"arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu anuniongyrchol (gan gynnwys heb "
@@ -4992,13 +4992,13 @@ msgstr ""
"chosb o ganlyniad i achos llys,\n"
"neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r defnydd neu'r anallu i "
"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
-"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n"
+"hyd yn oed os yw Mageia wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n"
"\n"
"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O "
"FEDDALWEDD\n"
"GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n"
"\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A., eu trwyddedwyr na'i ddosbarthwyr yn gyfrifol, o dan "
+"Ni fydd Mageia, eu trwyddedwyr na'i ddosbarthwyr yn gyfrifol, o dan "
"unrhyw amgylchiad,\n"
"a chyhyd y bydd y gyfraith yn caniat谩u, i fod yn atebol am unrhyw iawn o "
"gwbl, arbennig, damweiniol,\n"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr ""
"busnes, tarfu ar fusnes,\n"
"colled ariannol, costau cyfreithiol, a chosb o ganlyniad i achos llys, neu "
"unrhyw golled o ganlyniad) yn\n"
-"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mandriva Linux, "
+"codi o lwytho i lawr cydrannau meddalwedd o un o safleoedd Mageia Linux, "
"sydd wedi eu gwahardd neu eu\n"
"hatal mewn rhai gwledydd gan gyfreithiau lleol. \n"
"Mae'r cyfrifoldeb cyfyngedig hwn yn perthyn i, ond heb ei gyfyngu i'r, "
@@ -5028,10 +5028,10 @@ msgstr ""
"cydran yn ofalus cyn unrhyw\n"
"defnyddio gydran. Dylai pob cwestiwn am drwydded cydran gael ei ofyn i "
"drwyddedwr neu ddarparwr y \n"
-"gydran ac nid i Mandriva.\n"
-"Mae'r rhaglenni a ddatblygwyd gan Mandriva yn cael eu llywodraethu o dan "
+"gydran ac nid i Mageia.\n"
+"Mae'r rhaglenni a ddatblygwyd gan Mageia yn cael eu llywodraethu o dan "
"Drwydded GPL. Mae'r dogfennau\n"
-"ysgrifennwyd gan Mandriva S.A. yn cael eu llywodraethu gan drwydded benodol. "
+"ysgrifennwyd gan Mageia yn cael eu llywodraethu gan drwydded benodol. "
"Darllenwch y dogfennau\n"
"am fwy o fanylion.\n"
"\n"
@@ -5042,11 +5042,11 @@ msgstr ""
"perthnasol ac wedi eu hamddiffyn\n"
"gan gyfreithiau eiddo deallusol a hawlfraint sy'n berthnasol i raglenni "
"meddalwedd.\n"
-"Mae Mandriva, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu "
+"Mae Mageia, ei gyflenwyr a'i drwyddedwyr yn cadw eu hawl i newid neu "
"addasu'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
"yn rhannol neu yn gyfan, drwy unrhyw ddull ac ar gyfer unrhyw bwrpas.\n"
-"Mae \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
-"masnachol sy'n perthyn i Mandriva S.A.\n"
+"Mae \"Mageia\", \"Mageia Linux\" a'r logos cysylltiedig yn nodau "
+"masnachol sy'n perthyn i Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Cyfreithiau Llywodraethol\n"
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr ""
"llys. Fel cam olaf, \n"
"bydd yr anghytundeb yn cael ei drosglwyddo i'r Llysoedd Barn Paris, "
"perthnasol, - Ffrainc. \n"
-"Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch 芒 Mandriva S.A."
+"Am unrhyw gwestiwn ynghylch y ddogfen hon cysylltwch 芒 Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5275,13 +5275,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Llongyfarchiadau, mae'r gosod wedi ei gwblhau.\n"
"Tynnwch y cyfrwng cychwyn a chlicio Ailgychwyn.\n"
"\n"
"\n"
-"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mandriva "
+"Am wybodaeth am gywiriadau sydd ar gael ar gyfer y rhyddhad hwn o Mageia "
"Linux,\n"
"cysylltwch 芒'r atodiad, sydd i'w gael yn:\n"
"\n"
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Mae gwybodaeth ar ffurfweddu eich system ar gael ym mhenawdau 么l osod\n"
-"yr Official Mandriva Linux User's Guide."
+"yr Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6989,15 +6989,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[DEWISIADAU] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
"DEWISIADAU:\n"
" --help - argraffu'r neges cymorth.\n"
-" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux\n"
-" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mandriva Linux"
+" --report - dylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux\n"
+" --incident - ylai'r rhaglen fod yn un o offer Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
-"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mandriva Linux\n"
+"Ffurfweddwr Gweinydd Terfynell Mageia Linux\n"
"--enable : galluogi MTS\n"
"--disable : analluogi MTS\n"
"--start : cychwyn MTS\n"
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[DEWIS]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po
index 204035c50..d88d399af 100644
--- a/perl-install/share/po/da.po
+++ b/perl-install/share/po/da.po
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "V忙lg det sprog, der skal bruges"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "Hvilken partition 酶nsker du at 忙ndre st酶rrelse p氓?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Din Microsoft Windows庐 partition er for fragmenteret, k酶r 'defrag' f酶rst"
@@ -4824,15 +4824,15 @@ msgstr "Opstartsindl忙seren kan ikke h氓ndtere /boot p氓 flere fysiske volumer"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4871,14 +4871,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4910,10 +4910,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4924,11 +4924,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4944,15 +4944,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduktion\n"
"\n"
-"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilg忙ngelige i Mandriva Linux "
+"Operativsystemet og de forskellige komponenter tilg忙ngelige i Mageia Linux "
"distributionen vil herefter blive kaldt \"programmelprodukter\". "
"Programmelprodukterne inkluderer, men er ikke begr忙nset til: samlingen af "
"v忙rkt酶jer, metoder, regler og dokumentation relateret til operativsystemet "
-"og de forskellige komponenter i Mandriva Linux-distributionen, og alle "
+"og de forskellige komponenter i Mageia Linux-distributionen, og alle "
"programmer distribueret med disse produkter leveret af mandrivas "
"licenstagere eller leverand酶rer.\n"
"\n"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr ""
"1. Licensaftale\n"
"\n"
"L忙s venligst dette dokument omhyggeligt. Dette dokument er en licensaftale "
-"mellem dig og Mandriva S.A., som g忙lder til programmelprodukterne. Ved at "
+"mellem dig og Mageia, som g忙lder til programmelprodukterne. Ved at "
"installere, kopiere eller bruge ethvert af disse programmelprodukter p氓 "
"nogen m氓de, accepterer du udtrykkeligt og accepterer fuldt ud at f酶lge denne "
"licensaftale med dens betingelser og regler. Hvis du er uenig i "
@@ -4977,26 +4977,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Programmelprodukterne og tilh酶rende dokumentation leveres \"som de er\", "
"uden nogen form for garanti, i den udstr忙kning lov tillader. Hverken "
-"Mandriva S.A. eller deres licenstagere eller leverand酶rer vil under ingen "
+"Mageia eller deres licenstagere eller leverand酶rer vil under ingen "
"omst忙ndigheder efter hvad loven foreskriver v忙re ansvarlig for specielle, "
"tilf忙ldige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inkluderende uden "
"begr忙nsninger, skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for f酶lgetab) opst氓et under brugen eller mangel p氓 "
-"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mandriva S.A. er blevet gjort "
+"samme af disse programmelprodukter, selv hvis Mageia er blevet gjort "
"opm忙rksom p氓 muligheden for eller indtr忙ffelsen af s氓danne skader.\n"
"\n"
"BEGR脝NSET ANSVAR MED HENSYN TIL REGLER OM BESIDDELSE ELLER BRUG AF FORBUDT "
"PROGRAMMEL I VISSE LANDE\n"
"\n"
-"I den udstr忙kning som loven tillader vil Mandriva S.A. eller deres "
+"I den udstr忙kning som loven tillader vil Mageia eller deres "
"distribut酶rer under ingen omst忙ndigheder v忙re ansvarlig for specielle, "
"tilf忙ldige, direkte eller indirekte tab af nogen art (inklusive uden "
"begr忙nsninger skader ved tab af forretning, forstyrrelser af forretning, "
"finansielle tab, advokatbistand, erstatninger som resultat af en retssag "
"eller nogen anden form for tab) opst氓et ved besiddelse eller brug af "
"programmelkomponenter eller opst氓et ved hentning af programmelkomponenter "
-"fra et af Mandriva Linux-webstederne som er forbudt eller begr忙nset i visse "
+"fra et af Mageia Linux-webstederne som er forbudt eller begr忙nset i visse "
"lande ved lokal lov. Dette begr忙nsede ansvar g忙lder, men er ikke begr忙nset "
"til, de st忙rke krypteringskomponenter inkluderet i programmelprodukterne.\n"
"Imidlertid kan denne begr忙nsning v忙re ikke g忙ldende for dig, idet nogen "
@@ -5014,9 +5014,9 @@ msgstr ""
"tilpasse eller videredistribuere komponenterne, de d忙kker. L忙s venligst "
"vilk氓rene og betingelserne i licensaftalen for hver komponent omhyggeligt "
"f酶r du bruger den. Alle sp酶rgsm氓l ang氓ende en komponent bedes adresseret til "
-"komponentens forfatter og ikke til Mandriva. Programmerne udviklet af "
-"Mandriva S.A. bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet "
-"af Mandriva S.A. bliver reguleret efter en specifik licens. Refer茅r venligst "
+"komponentens forfatter og ikke til Mageia. Programmerne udviklet af "
+"Mageia bliver reguleret efter GPL-licensen. Dokumentationen skrevet "
+"af Mageia bliver reguleret efter en specifik licens. Refer茅r venligst "
"til dokumentationen for yderligere detaljer.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5024,10 +5024,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Alle rettigheder til komponenterne i programmelproduktet tilh酶rer deres "
"respektive forfattere, og er beskyttet af intellektuelle rettigheds- og "
-"ophavsretslove, g忙ldende for programmel. Mandriva S.A. forbeholder sine "
+"ophavsretslove, g忙ldende for programmel. Mageia forbeholder sine "
"rettigheder til at 忙ndre eller tilpasse programmelprodukterne, helt eller "
-"delvist, med alle midler og til alle form氓l. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux"
-"\" samt de tilh酶rende logoer er varem忙rker for Mandriva S.A. \n"
+"delvist, med alle midler og til alle form氓l. \"Mageia\", \"Mageia Linux"
+"\" samt de tilh酶rende logoer er varem忙rker for Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Styrende love\n"
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr ""
"vedr酶rende vilk氓rene i denne licens vil fortrinsvist blive l酶st udenfor "
"domstolene. Som en sidste udvej vil uenighederne blive h氓ndteret ved den "
"rette domstol i Paris, Frankrig. Ved sp酶rgsm氓l omkring dette dokument, "
-"kontakt venligst Mandriva S.A."
+"kontakt venligst Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5251,13 +5251,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Tillykke, installationen er f忙rdig.\n"
"Fjern boot-mediet og tryk retur for at genstarte.\n"
"\n"
"\n"
-"For information om rettelser til denne udgivelse af Mandriva Linux, se "
+"For information om rettelser til denne udgivelse af Mageia Linux, se "
"Errata p氓:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Information om konfigurering af dit system kan du finde i kapitlet om efter-"
-"installation i den Officielle Mandriva Linux Brugervejledning."
+"installation i den Officielle Mageia Linux Brugervejledning."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6970,15 +6970,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VALGMULIGHEDER] [PROGRAM-NAVN]\n"
"\n"
"VALGMULIGHEDER:\n"
" --help - udskriv denne hj忙lpebesked.\n"
-" --report - program b忙r v忙re 茅n af Mandriva Linux' v忙rkt酶jer\n"
-" --incident - program b忙r v忙re 茅n af Mandriva Linux' v忙rkt酶jer"
+" --report - program b忙r v忙re 茅n af Mageia Linux' v忙rkt酶jer\n"
+" --incident - program b忙r v忙re 茅n af Mageia Linux' v忙rkt酶jer"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
+"Mageia Linux TerminalServer konfigureringsprogram\n"
"--enable : aktiv茅r MTS\n"
"--disable : deaktiv茅r MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation sp酶rg ikke det f酶rste bekr忙ftelsessp酶rgsm氓l i "
-"Mandriva Update-tilstand\n"
+"Mageia Update-tilstand\n"
" --no-verify-rpm efterpr酶v ikke pakke-signaturer\n"
" --changelog-first v铆s changelog f酶r filliste i beskrivelsesvinduet\n"
" --merge-all-rpmnew foresl氓 at flette alle .rpmnew/.rpmsave filer fundet"
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 2dd3f43a0..a0b197022 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "Bitte w盲hlen Sie die zu verwendende Sprache"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux unterst眉tzt verschiedene Sprachen. W盲hlen\n"
+"Mageia Linux unterst眉tzt verschiedene Sprachen. W盲hlen\n"
"Sie die Sprachen, die Sie installieren wollen.Diese stehen Ihnen zur\n"
"Verf眉gung, nachdem die Installation fertig ist und Sie einen Neustart\n"
"durchgef眉hrt haben."
@@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Gr枚脽e 盲ndern?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Ihr Microsoft Windows庐 Partition ist zu fragmentiert. Bitte starten Sie "
"ihren Computer mit Microsoft Windows庐, starten Sie das ``Defragmentierungs'' "
-"Tool, dann starten Sie die Mandriva Linux Installation neu."
+"Tool, dann starten Sie die Mageia Linux Installation neu."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4904,15 +4904,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4951,14 +4951,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4990,10 +4990,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5004,11 +5004,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5024,34 +5024,34 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Bei dieser 脺bersetzung handelt es sich um eine inoffizielle 脺bersetzung\n"
-"der Mandriva Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+"der Mageia Linux-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
"dieser Distribution - nur der urspr眉ngliche franz枚sische Text der\n"
-"Mandriva Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+"Mageia Linux-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
"脺bersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verst盲ndnis dieser\n"
"Lizenz erleichtert.\n"
"\n"
"\n"
"Einf眉hrung\n"
"\n"
-"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mandriva "
+"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia "
"Linux\n"
"enthalten sind, werden hier 鈥濻oftware-Produkte鈥 genannt. Die\n"
"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschr盲nkt auf die\n"
"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
-"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mandriva Linux\n"
+"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia Linux\n"
"Distribution geh枚ren, sowie alle in der Distribution enthaltenen "
"Anwendungen\n"
-"von Mandriva Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
+"von Mageia Lizenznehmern und Zulieferern.\n"
"\n"
"\n"
"1. Lizenzvereinbarung\n"
"\n"
"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgf盲ltig. Dieses Dokument ist eine\n"
-"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mandriva S. A., welche sich auf\n"
+"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia S. A., welche sich auf\n"
"die Software-Produkte bezieht.\n"
"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
"irgendeiner Art und Weise erkl盲ren Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr ""
"Die Software-Produkte und die beigef眉gte Dokumentation werden dem\n"
"Benutzer lediglich zur Verf眉gung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
"gegeben soweit es gesetzlich zul盲ssig ist.\n"
-"Mandriva S. A. sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
+"Mageia S. A. sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
"Umst盲nden, soweit gesetzlich zul盲ssig, f眉r direkte oder indirekte Sch盲den\n"
"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschr盲nkten Sch盲den aufgrund Verlust "
"von\n"
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"finanziellen Verlust, Geb眉hren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
"Entscheide, oder jegliche Folgesch盲den) die aufgrund der Benutzung oder\n"
"der Unm枚glichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
-"wenn Mandriva S. A. 眉ber die M枚glichkeit und das Auftreten\n"
+"wenn Mageia S. A. 眉ber die M枚glichkeit und das Auftreten\n"
"derartiger Sch盲den unterrichtet wurde.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5086,14 +5086,14 @@ msgstr ""
"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN L脛NDERN VERBOTEN IST.\n"
"\n"
"\n"
-"Soweit gesetzlich zul盲ssig, haften Mandriva S. A., seine Lizenznehmer,\n"
+"Soweit gesetzlich zul盲ssig, haften Mageia S. A., seine Lizenznehmer,\n"
"Zulieferer und Vertreiber unter keinen Umst盲nden f眉r direkte oder\n"
"indirekte Sch盲den irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschr盲nkten Sch盲den\n"
"aufgrund von Verlust von Gesch盲ftsbeziehungen, Unterbrechung von\n"
"Gesch盲ftsvorg盲ngen, finanziellen Verlust, Geb眉hren oder Strafen aufgrund\n"
"gerichtlicher Entscheide, oder jegliche Folgesch盲den) die aufgrund des\n"
"Besitzes und der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des\n"
-"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mandriva S. "
+"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mageia S. "
"A.,\n"
"deren Besitz und Benutzung in einigen L盲ndern aufgrund lokaler Gesetze\n"
"nicht gestattet ist, entstehen.\n"
@@ -5110,10 +5110,10 @@ msgstr ""
"benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. Bitte lesen sie\n"
"sorgf盲ltig die Bedingungen der Lizenzabkommen jeder Komponente,\n"
"bevor Sie sie benutzen. Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an\n"
-"den Lizenzgeber oder Vertreiber der Komponente und nicht an Mandriva S. A.\n"
-"zu richten. Die von Mandriva S. A. erstellten Programme unterliegen der "
+"den Lizenzgeber oder Vertreiber der Komponente und nicht an Mageia S. A.\n"
+"zu richten. Die von Mageia S. A. erstellten Programme unterliegen der "
"GPL.\n"
-"Von Mandriva S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
+"Von Mageia S. A. geschriebene Dokumentation unterliegt einer\n"
"spezifischen Lizenz. Bitte lesen Sie die Dokumentation f眉r weitere\n"
"Details.\n"
"\n"
@@ -5123,11 +5123,11 @@ msgstr ""
"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze f眉r\n"
"Softwareprodukte gesch眉tzt.\n"
-"Mandriva S. A. und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
+"Mageia S. A. und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
"Recht vor, die Software-Produkte als Ganzes oder teilweise aus jeglichen\n"
"Gr眉nden zu modifizieren und anzupassen.\n"
-"鈥濵andriva鈥, 鈥濵andriva Linux鈥 und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
-"Warenzeichen der Mandriva S. A..\n"
+"鈥濵ageia鈥, 鈥濵ageia Linux鈥 und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+"Warenzeichen der Mageia S. A..\n"
"\n"
"\n"
"5. Jurisdiktion \n"
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr ""
"werden vorzugsweise au脽ergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
"zust盲ndige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
-"Mandriva S. A."
+"Mageia S. A."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5352,19 +5352,19 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Herzlichen Gl眉ckwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
"Entfernen Sie die Startmedien (CD-ROMs / Disketten) und dr眉cken Sie die "
"Eingabetaste zum Neustart Ihres Rechners.\n"
"\n"
-"F眉r Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mandriva "
+"F眉r Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia "
"Linux informieren Sie sich bitte unter \n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wie Sie Ihr System warten k枚nnen, erfahren Sie im Kapitel 鈥濶ach der "
-"Installation鈥 im offiziellen Benutzerhandbuch von Mandriva Linux."
+"Installation鈥 im offiziellen Benutzerhandbuch von Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -7116,15 +7116,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONEN] [PROGRAMMNAME]\n"
"\n"
"OPTIONEN:\n"
" --help - Asgabe dieses Hilfetextes.\n"
-" --report - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges.\n"
-" --incident - Name eines Mandriva Linux-Werkzeuges."
+" --report - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges.\n"
+" --incident - Name eines Mageia Linux-Werkzeuges."
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONEN]...\n"
-"Mandriva Terminal-Server-Konfigurator\n"
+"Mageia Terminal-Server-Konfigurator\n"
"--enable : MTS einschalten\n"
"--disable : MTS ausschalten\n"
"--start : MTS starten\n"
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7253,7 +7253,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation keine Fragen im Mandriva Update-Modus stellen\n"
+" --no-confirmation keine Fragen im Mageia Update-Modus stellen\n"
" --no-verify-rpm Paketsignaturen nicht 眉berpr眉fen\n"
" --changelog-first 脛nderungsprotokoll vor Dateiliste anzeigen\n"
" --merge-all-rpmnew Zusammenlegen aller .rpmnew/.rpmsave-Dateien "
diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po
index 0736bde2a..c3d5d38fb 100644
--- a/perl-install/share/po/el.po
+++ b/perl-install/share/po/el.po
@@ -561,11 +561,11 @@ msgstr "螤伪蟻伪魏伪位蠋 蔚蟺喂位苇尉蟿蔚 蟿畏 纬位蠋蟽蟽伪"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"韦慰 Mandriva Linux 蠀蟺慰蟽蟿畏蟻委味蔚喂 蟺慰位位伪蟺位苇蟼 纬位蠋蟽蟽蔚蟼.螘蟺喂位苇尉蟿蔚 \n"
+"韦慰 Mageia Linux 蠀蟺慰蟽蟿畏蟻委味蔚喂 蟺慰位位伪蟺位苇蟼 纬位蠋蟽蟽蔚蟼.螘蟺喂位苇尉蟿蔚 \n"
"蟿喂蟼 维位位蔚蟼 纬位蠋蟽蟽蔚蟼 蟺慰蠀 胃伪 蔚委谓伪喂 未喂伪胃苇蟽喂渭蔚蟼 渭蔚蟿维 蟿慰 蟺苇蟻伪蟼 蟿畏蟼 \n"
"蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏蟼 魏伪喂 蟿畏谓 蔚蟺伪谓蔚魏魏委谓畏蟽畏 蟿慰蠀 蟽蠀蟽蟿萎渭伪蟿蠈蟼 蟽伪蟼."
@@ -2685,11 +2685,11 @@ msgstr "螤慰喂伪蟼 魏伪蟿维蟿渭畏蟽畏蟼 蟿慰 渭苇纬蔚胃慰蟼 胃苇位蔚喂蟼 谓伪 伪
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"螚 魏伪蟿维蟿渭畏蟽畏 蟿蠅谓 Microsoft Windows庐 蔚委谓伪喂 蟺慰位蠉 魏伪蟿伪魏蔚蟻渭伪蟿喂蟽渭苇谓畏, 蟺伪蟻伪魏伪位蠋 "
"蟿蟻苇尉蟿蔚 蟺蟻蠋蟿伪 蟿慰 ``defrag'' 渭苇蟽伪 伪蟺蠈 蟿伪 Microsoft Windows庐 魏伪喂 尉蔚魏喂谓萎蟽蟿蔚 尉伪谓维 "
-"蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mandriva Linux "
+"蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 蟿慰蠀 Mageia Linux "
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4907,15 +4907,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4954,14 +4954,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4993,10 +4993,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5007,11 +5007,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5027,26 +5027,26 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"螘喂蟽伪纬蠅纬萎\n"
"\n"
"韦慰 位蔚喂蟿慰蠀蟻纬喂魏蠈 蟽蠉蟽蟿畏渭伪 魏伪喂 蟿伪 未喂维蠁慰蟻伪 蟽蠀蟽蟿伪蟿喂魏维 蟿慰蠀 未喂伪胃苇蟽喂渭伪 蟽蟿畏谓 未喂伪谓慰渭萎 \n"
-"Mandriva Linux 慰谓慰渭维味慰谓蟿伪喂 蟽蟿慰 蔚尉萎蟼 芦 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 禄. 韦伪 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 "
+"Mageia Linux 慰谓慰渭维味慰谓蟿伪喂 蟽蟿慰 蔚尉萎蟼 芦 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 禄. 韦伪 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 "
"螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 蟽蠀渭蟺蔚蟻喂位伪渭尾维谓慰蠀谓,\n"
"伪位位维 蠈蠂喂 渭蔚 蟺蔚蟻喂慰蟻喂蟽蟿喂魏蠈 蟿蟻蠈蟺慰, 蟿慰 蟽蠉谓慰位慰 蟿蠅谓 蟺蟻慰纬蟻伪渭渭维蟿蠅谓, 渭苇胃慰未慰喂, "
"魏伪谓蠈谓蔚蟼 \n"
"魏伪喂 蟿蔚魏渭畏蟻委蠅蟽畏 蟽蠂蔚蟿喂魏萎 渭蔚 蟿慰 位蔚喂蟿慰蠀蟻纬喂魏蠈 蟽蠉蟽蟿畏渭伪 魏伪喂 蟿蠅谓 未喂伪蠁蠈蟻蠅谓 蟽蠀蟽蟿伪蟿喂魏蠋谓 "
"蟿畏蟼 \n"
-"未喂伪谓慰渭萎蟼 Mandriva Linux, 魏伪胃蠋蟼 魏伪喂 慰蟺慰喂慰未萎蟺慰蟿蔚 蔚蠁伪蟻渭慰纬蠋谓 蟺慰蠀 未喂伪谓苇渭慰谓蟿伪喂 伪蟺蠈 "
-"蟿慰蠀蟼 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 蟿畏蟼 Mandriva.\n"
+"未喂伪谓慰渭萎蟼 Mageia Linux, 魏伪胃蠋蟼 魏伪喂 慰蟺慰喂慰未萎蟺慰蟿蔚 蔚蠁伪蟻渭慰纬蠋谓 蟺慰蠀 未喂伪谓苇渭慰谓蟿伪喂 伪蟺蠈 "
+"蟿慰蠀蟼 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 蟿畏蟼 Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. 螁未蔚喂伪 围蟻萎蟽畏蟼\n"
"\n"
"螤伪蟻伪魏伪位蠋 未喂伪尾维蟽蟿蔚 蟺蟻慰蟽蔚魏蟿喂魏维 蟿慰 蟺伪蟻蠋谓 苇纬纬蟻伪蠁慰. 韦慰 苇纬纬蟻伪蠁慰 伪蠀蟿蠈 蔚委谓伪喂 渭喂伪 "
"维未蔚喂伪 蠂蟻萎蟽畏蟼 \n"
-"伪谓维渭蔚蟽伪 蟽蔚 蔚蟽维蟼 (蠁蠀蟽喂魏蠈 萎 谓慰渭喂魏蠈 蟺蟻蠈蟽蠅蟺慰) 魏伪喂 蟿畏谓 Mandriva S.A. 蟺慰蠀 "
+"伪谓维渭蔚蟽伪 蟽蔚 蔚蟽维蟼 (蠁蠀蟽喂魏蠈 萎 谓慰渭喂魏蠈 蟺蟻蠈蟽蠅蟺慰) 魏伪喂 蟿畏谓 Mageia 蟺慰蠀 "
"伪谓伪蠁苇蟻蔚蟿伪喂 蟽蟿伪 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉.\n"
"螠蔚 蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏, 伪谓伪蟺伪蟻伪纬蠅纬萎 萎 蠂蟻萎蟽畏 蟿慰蠀 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 渭蔚 慰蟺慰喂慰未萎蟺慰蟿蔚 "
"蟿蟻蠈蟺慰 \n"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr ""
"\n"
"韦伪 螤蟻慰蠆蠈谓蟿伪 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 魏伪喂 畏 蟿蔚魏渭畏蟻委蠅蟽畏 蟺慰蠀 蟿伪 蟽蠀谓慰未蔚蠉蔚喂 蟺伪蟻苇蠂慰谓蟿伪喂 蠅蟼 苇蠂慰蠀谓 "
"魏伪喂 蠂蠅蟻委蟼 魏伪渭委伪 \n"
-"蔚纬纬蠉畏蟽畏. 螚 Mandriva S.A. 伪蟺慰蟺慰喂蔚委蟿伪喂 魏维胃蔚 蔚蠀胃蠉谓畏 伪蟺慰味畏渭委蠅蟽畏蟼 味畏渭委伪蟼, 维渭蔚蟽畏蟼, "
+"蔚纬纬蠉畏蟽畏. 螚 Mageia 伪蟺慰蟺慰喂蔚委蟿伪喂 魏维胃蔚 蔚蠀胃蠉谓畏 伪蟺慰味畏渭委蠅蟽畏蟼 味畏渭委伪蟼, 维渭蔚蟽畏蟼, "
"蔚喂未喂魏萎蟼, 蟿蠀蠂伪委伪蟼 \n"
"苇渭渭蔚蟽畏蟼 魏伪喂 魏维胃蔚 蠁蠉蟽蔚蠅蟼 蟽蔚 蟽蠂苇蟽畏 渭蔚 蟿畏 蠂蟻萎蟽畏 蟿慰蠀 螞慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉, "
"蟽蠀渭蟺蔚蟻喂位伪渭尾伪谓慰渭苇谓蠅谓, 蠂蠅蟻委蟼 \n"
@@ -5077,14 +5077,14 @@ msgstr ""
"蟽蠀渭蟺蔚蟻喂位伪渭尾伪谓慰渭苇谓蠅谓 \n"
"蟿蠀蠂蠈谓 魏伪蟿伪未喂魏伪蟽蟿喂魏蠋谓 伪蟺慰蠁维蟽蔚蠅谓 魏伪喂 蟿喂蟼 伪蟺慰味畏渭喂蠋蟽蔚喂蟼 蟺慰蠀 胃伪 魏伪蟿伪尾维位蔚喂 蠅蟼 "
"伪蟺蠈蠁伪蟽畏 蟿慰蠀 \n"
-"未喂魏伪蟽蟿畏蟻委慰蠀 伪魏蠈渭伪 魏伪喂 伪谓 畏 Mandriva SA 萎 魏维蟺慰喂慰蟼 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 蔚委蠂蔚 "
+"未喂魏伪蟽蟿畏蟻委慰蠀 伪魏蠈渭伪 魏伪喂 伪谓 畏 Mageia SA 萎 魏维蟺慰喂慰蟼 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 蔚委蠂蔚 "
"蔚谓畏渭蔚蟻蠅胃蔚委 \n"
"纬喂伪 蟿畏谓 蠉蟺伪蟻尉畏 萎 蟿畏谓 蟺喂胃伪谓蠈蟿畏蟿伪 蟿苇蟿慰喂蠅谓 味畏渭喂蠋谓.\n"
"\n"
"螤螘巍螜螣巍螜危螠螘螡螚 螘违螛违螡螚 危螘 危围螘危螚 螠螘 韦螚螡 螝螒韦螣围螚 螇 韦螚螡 围巍螚危螚 螒螤螒螕螣巍螘违螠螘螡螣违 "
"螞螣螕螜危螠螜螝螣违 危螘 螣巍螜危螠螘螡螘危 围惟巍螘危\n"
"\n"
-"危蟿慰 尾伪胃渭蠈 蟺慰蠀 蔚蟺喂蟿蟻苇蟺蔚蟿伪喂 伪蟺蠈 蟿慰 谓蠈渭慰, 畏 Mandriva SA 萎 魏维蟺慰喂慰蟼 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 "
+"危蟿慰 尾伪胃渭蠈 蟺慰蠀 蔚蟺喂蟿蟻苇蟺蔚蟿伪喂 伪蟺蠈 蟿慰 谓蠈渭慰, 畏 Mageia SA 萎 魏维蟺慰喂慰蟼 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 "
"蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼, \n"
"蟽蔚 魏伪渭委伪 蟺蔚蟻委蟺蟿蠅蟽畏, 未蔚谓 蔚蠀胃蠉谓蔚蟿伪喂 纬喂伪 蟿蠀蠂蠈谓 蔚喂未喂魏苇蟼, 蟿蠀蠂伪委蔚蟼, 维渭蔚蟽蔚蟼 萎 "
"苇渭渭蔚蟽蔚蟼, \n"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
"伪蟺蠈蠁伪蟽畏, 萎 慰蟺慰喂蔚蟽未萎蟺慰蟿蔚 \n"
"维位位蔚蟼 蟽蠀谓伪魏蠈位慰蠀胃蔚蟼 味畏渭委蔚蟼 蟺慰蠀 伪蟺慰蟻蟻苇慰蠀谓 伪蟺蠈 蟿畏谓 魏伪蟿慰蠂萎 魏伪喂 蟿畏 蠂蟻萎蟽畏 蟿慰蠀 "
"位慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 萎 \n"
-"蟺慰蠀 伪蟺慰蟻蟻苇慰蠀谓 伪蟺蠈 蟿畏 位萎蠄畏 位慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 伪蟺蠈 渭喂伪 伪蟺蠈 蟿喂蟼 喂蟽蟿慰蟽蔚位委未蔚蟼 Mandriva "
+"蟺慰蠀 伪蟺慰蟻蟻苇慰蠀谓 伪蟺蠈 蟿畏 位萎蠄畏 位慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉 伪蟺蠈 渭喂伪 伪蟺蠈 蟿喂蟼 喂蟽蟿慰蟽蔚位委未蔚蟼 Mageia "
"Linux 蟺慰蠀 \n"
"伪蟺伪纬慰蟻蔚蠉蔚蟿伪喂 萎 蟺蔚蟻喂慰蟻委味蔚蟿伪喂 蟽蔚 慰蟻喂蟽渭苇谓蔚蟼 蠂蠋蟻蔚蟼 伪蟺蠈 蟿慰蠀蟼 蟿慰蟺喂魏慰蠉蟼 谓蠈渭慰蠀蟼.\n"
"螒蠀蟿萎 畏 蟺蔚蟻喂慰蟻喂蟽渭苇谓畏蟼 蔚蠀胃蠉谓畏, 蔚蠁伪蟻渭蠈味蔚蟿伪喂, 伪位位维 未蔚谓 蟺蔚蟻喂慰蟻委味蔚蟿伪喂, 蟽蟿伪 喂蟽蠂蠀蟻维 "
@@ -5118,9 +5118,9 @@ msgstr ""
"蠂蟻萎蟽畏蟼 纬喂伪 魏维胃蔚 蟽蠀蟽蟿伪蟿喂魏蠈 蟺蟻喂谓 伪蟺蠈 蟿畏 蠂蟻萎蟽畏. \n"
"螣蟺慰喂伪未萎蟺慰蟿蔚 蔚蟻蠋蟿畏蟽畏 蟽蠂蔚蟿喂魏维 渭蔚 苇谓伪 蟽蟿慰喂蠂蔚委慰 蟿畏蟼 维未蔚喂伪蟼 胃伪 蟺蟻苇蟺蔚喂 谓伪 "
"伪蟺蔚蠀胃蠉谓蔚蟿伪喂 蟽蟿慰谓 蟽蠀谓喂蟽蟿蠋蟽伪 未喂魏伪喂慰蟺维蟻慰蠂慰 萎 蟿慰谓 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿萎 \n"
-"魏伪喂 蠈蠂喂 蟽蟿畏谓 Mandriva.\n"
-"韦伪 蟺蟻慰纬蟻维渭渭伪蟿伪 蟺慰蠀 伪谓伪蟺蟿蠉蠂胃畏魏伪谓 伪蟺蠈 蟿畏谓 Mandriva SA 未喂苇蟺慰谓蟿伪喂 伪蟺蠈 蟿畏谓 螁未蔚喂伪 "
-"GPL. 螚 纬蟻伪蟺蟿萎 蟿蔚魏渭畏蟻委蠅蟽畏 伪蟺蠈 蟿畏谓 Mandriva SA \n"
+"魏伪喂 蠈蠂喂 蟽蟿畏谓 Mageia.\n"
+"韦伪 蟺蟻慰纬蟻维渭渭伪蟿伪 蟺慰蠀 伪谓伪蟺蟿蠉蠂胃畏魏伪谓 伪蟺蠈 蟿畏谓 Mageia SA 未喂苇蟺慰谓蟿伪喂 伪蟺蠈 蟿畏谓 螁未蔚喂伪 "
+"GPL. 螚 纬蟻伪蟺蟿萎 蟿蔚魏渭畏蟻委蠅蟽畏 伪蟺蠈 蟿畏谓 Mageia SA \n"
"未喂苇蟺蔚蟿伪喂 伪蟺蠈 蔚喂未喂魏萎 维未蔚喂伪. 螤伪蟻伪魏伪位蠋 伪谓伪蟿蟻苇尉蟿蔚 蟽蟿畏谓 蟿蔚魏渭畏蟻委蠅蟽畏 纬喂伪 "
"蟺蔚蟻喂蟽蟽蠈蟿蔚蟻蔚蟼 位蔚蟺蟿慰渭苇蟻蔚喂蔚蟼.\n"
"\n"
@@ -5130,12 +5130,12 @@ msgstr ""
"蟽蟿慰蠀蟼 伪谓蟿委蟽蟿慰喂蠂慰蠀蟼 蟽蠀谓蟿维魏蟿蔚蟼 魏伪喂 蟺蟻慰蟽蟿伪蟿蔚蠉慰谓蟿伪喂 \n"
"伪蟺蠈 蟿慰谓 谓蠈渭慰 蟺蔚蟻委 未喂魏伪喂蠅渭维蟿蠅谓 蟺谓蔚蠀渭伪蟿喂魏萎蟼 喂未喂慰魏蟿畏蟽委伪蟼 蟺慰蠀 喂蟽蠂蠉蔚喂 纬喂伪 蟿伪 "
"蟺蟻慰纬蟻维渭渭伪蟿伪 位慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉.\n"
-"螚 Mandriva SA 魏伪喂 慰喂 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 未喂伪蟿畏蟻慰蠉谓 蟿伪 未喂魏伪喂蠋渭伪蟿维 蟿慰蠀蟼 纬喂伪 蟿畏谓 "
+"螚 Mageia SA 魏伪喂 慰喂 蟺蟻慰渭畏胃蔚蠀蟿苇蟼 未喂伪蟿畏蟻慰蠉谓 蟿伪 未喂魏伪喂蠋渭伪蟿维 蟿慰蠀蟼 纬喂伪 蟿畏谓 "
"伪谓伪蟺蟻慰蟽伪蟻渭慰纬萎 萎 蟿畏谓 蟺蟻慰蟽伪蟻渭慰纬萎 \n"
"蟿蠅谓 蟺蟻慰蠆蠈谓蟿蠅谓 位慰纬喂蟽渭喂魏慰蠉, 蟽蟿慰 蟽蠉谓慰位蠈 蟿慰蠀蟼 萎 魏伪蟿维 蟿渭萎渭伪蟿伪, 渭蔚 蠈位伪 蟿伪 渭苇蟽伪 魏伪喂 "
"纬喂伪 蠈位慰蠀蟼 蟿慰蠀蟼 蟽魏慰蟺慰蠉蟼.\n"
-"芦 Mandriva 禄 , 芦 Mandriva Linux 禄 魏伪喂 蟿伪 蟽蠂蔚蟿喂味蠈渭蔚谓伪 渭蔚 伪蠀蟿维 位慰纬蠈蟿蠀蟺伪 蔚委谓伪喂 "
-"蔚渭蟺慰蟻喂魏维 蟽萎渭伪蟿伪 蟿畏蟼 Mandriva SA \n"
+"芦 Mageia 禄 , 芦 Mageia Linux 禄 魏伪喂 蟿伪 蟽蠂蔚蟿喂味蠈渭蔚谓伪 渭蔚 伪蠀蟿维 位慰纬蠈蟿蠀蟺伪 蔚委谓伪喂 "
+"蔚渭蟺慰蟻喂魏维 蟽萎渭伪蟿伪 蟿畏蟼 Mageia SA \n"
"\n"
"\n"
"5. 螖喂慰喂魏畏蟿喂魏蠈 螡蠈渭慰喂 \n"
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr ""
"蟽蟿伪 \n"
"伪蟻渭蠈未喂伪 螖喂魏伪蟽蟿萎蟻喂伪 蟿慰蠀 螤伪蟻喂蟽喂慰蠉 - 螕伪位位委伪.\n"
"螕喂伪 慰蟺慰喂伪未萎蟺慰蟿蔚 蔚蟻蠋蟿畏蟽畏 蟽蠂蔚蟿喂魏维 渭蔚 伪蠀蟿蠈 蟿慰 苇纬纬蟻伪蠁慰, 蟺伪蟻伪魏伪位慰蠉渭蔚 "
-"蔚蟺喂魏慰喂谓蠅谓萎蟽蟿蔚 渭蔚 蟿畏谓 Mandriva SA"
+"蔚蟺喂魏慰喂谓蠅谓萎蟽蟿蔚 渭蔚 蟿畏谓 Mageia SA"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"危蠀纬蠂伪蟻畏蟿萎蟻喂伪, 畏 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 慰位慰魏位畏蟻蠋胃畏魏蔚.\n"
"螒蠁伪委蟻蔚蟽蔚 蟿慰 渭苇蟽慰 蔚魏魏委谓畏蟽畏蟼 蟿慰蠀 蟽蠀蟽蟿萎渭伪蟿慰蟼 魏伪喂 蟺委蔚蟽蔚 蟿慰 Enter 纬喂伪 "
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"螕喂伪 蟺位畏蟻慰蠁慰蟻委蔚蟼 蟽蠂蔚蟿喂魏苇蟼 渭蔚 蟿喂蟼 未喂伪胃苇蟽喂渭蔚蟼 未喂慰蟻胃蠋蟽蔚喂蟼, 蟺维谓蠅 蟽蔚 伪蠀蟿萎 蟿畏谓 "
-"苇魏未慰蟽畏 蟿畏蟼 Mandriva Linux,\n"
+"苇魏未慰蟽畏 蟿畏蟼 Mageia Linux,\n"
"渭蟺慰蟻蔚委蟼 谓伪 蟽蠀渭尾慰蠀位蔚蠀蟿蔚委蟼 蟿畏谓 蟽蔚位委未伪 蟿蠅谓 螖蠀蟽位蔚喂蟿慰蠀蟻纬喂蠋谓: \n"
"\n"
"\n"
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"螘谓蠋, 蟺位畏蟻慰蠁慰蟻委蔚蟼 蟽蠂蔚蟿喂魏苇蟼 渭蔚 蟿喂蟼 蟻蠀胃渭委蟽蔚喂蟼 蟿慰蠀 蟽蠀蟽蟿萎渭伪蟿蠈蟼 蟽慰蠀, 渭蟺慰蟻慰蠉谓 谓伪 "
"尾蟻蔚胃慰蠉谓 蟽蟿慰 \n"
-"魏蔚蠁维位伪喂慰 纬喂伪 渭蔚蟿维 蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏, 蟽蟿慰谓 螘蟺委蟽畏渭慰 螣未畏纬蠈 围蟻萎蟽畏蟼 韦畏蟼 Mandriva "
+"魏蔚蠁维位伪喂慰 纬喂伪 渭蔚蟿维 蟿畏谓 蔚纬魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏, 蟽蟿慰谓 螘蟺委蟽畏渭慰 螣未畏纬蠈 围蟻萎蟽畏蟼 韦畏蟼 Mageia "
"Linux."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7154,17 +7154,17 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[螘螤螜螞螣螕螘危] [螣螡螣螠螒_韦螣违_螤巍螣螕巍螒螠螠螒韦螣危]\n"
"\n"
"螘螤螜螞螣螕螘危:\n"
" --help - 蔚魏蟿蠉蟺蠅蟽畏 伪蠀蟿慰蠉 蟿慰蠀 渭畏谓蠉渭伪蟿慰蟼 尾慰萎胃蔚喂伪蟼.\n"
" --report - 蟿慰 蟺蟻蠈纬蟻伪渭渭伪 胃伪 蟺蟻苇蟺蔚喂 谓伪 蔚委谓伪喂 苇谓伪 伪蟺蠈 蟿伪 蔚蟻纬伪位蔚委伪 "
-"蟿畏蟼 Mandriva Linux\n"
+"蟿畏蟼 Mageia Linux\n"
" --incident - 蟿慰 蟺蟻蠈纬蟻伪渭渭伪 胃伪 蟺蟻苇蟺蔚喂 谓伪 蔚委谓伪喂 苇谓伪 伪蟺蠈 蟿伪 蔚蟻纬伪位蔚委伪 "
-"蟿畏蟼 Mandriva Linux"
+"蟿畏蟼 Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7236,7 +7236,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[螘螤螜螞螣螕螘危]...\n"
-"巍蠀胃渭喂蟽蟿萎蟼 蟿慰蠀 螘尉蠀蟺畏蟻蔚蟿畏蟿萎 韦蔚蟻渭伪蟿喂魏慰蠉 蟿畏蟼 Mandriva Linux \n"
+"巍蠀胃渭喂蟽蟿萎蟼 蟿慰蠀 螘尉蠀蟺畏蟻蔚蟿畏蟿萎 韦蔚蟻渭伪蟿喂魏慰蠉 蟿畏蟼 Mageia Linux \n"
"--enable : 蔚谓蔚蟻纬慰蟺慰委畏蟽畏 蟿慰蠀 MTS\n"
"--disable : 伪蟺蔚谓蔚蟻纬慰蟺慰委畏蟽畏 蟿慰蠀 MTS\n"
"--start : 蔚魏魏委谓畏蟽畏 蟿慰蠀 MTS\n"
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[螘螤螜螞螣螕螚]...\n"
" --no-confirmation 谓伪 渭畏谓 纬委谓蔚蟿伪喂 畏 蟺蟻蠋蟿畏 蔚蟻蠋蟿畏蟽畏 蔚蟺喂尾蔚尾伪委蠅蟽畏蟼, 魏伪蟿维 "
-"蟿畏谓 魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 位蔚喂蟿慰蠀蟻纬委伪蟼 芦螘谓畏渭苇蟻蠅蟽畏蟼 蟿畏蟼 Mandriva禄\n"
+"蟿畏谓 魏伪蟿维蟽蟿伪蟽畏 位蔚喂蟿慰蠀蟻纬委伪蟼 芦螘谓畏渭苇蟻蠅蟽畏蟼 蟿畏蟼 Mageia禄\n"
" --no-verify-rpm 谓伪 渭畏 纬委谓蔚蟿伪喂 蔚蟺喂尾蔚尾伪委蠅蟽畏 蟿蠅谓 蠀蟺慰纬蟻伪蠁蠋谓 蟿蠅谓 "
"蟺伪魏苇蟿蠅谓\n"
" --changelog-first 蟺蟻慰尾慰位萎 蟿蠅谓 魏伪蟿伪纬蟻伪蠁蠋谓 (changelog) 蟺蟻喂谓 蟿畏谓 位委蟽蟿伪 "
diff --git a/perl-install/share/po/eo.po b/perl-install/share/po/eo.po
index 6186ffd84..66718d65b 100644
--- a/perl-install/share/po/eo.po
+++ b/perl-install/share/po/eo.po
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Bonvole elektu lingvon por uzi"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Kiun subdiskon vi deziras regrandecigi?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Via Vindoza subdisko estas tro fragmentigata, bonvole uzu ``defrag'' anta怒e"
@@ -4693,15 +4693,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4740,14 +4740,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4779,10 +4779,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4793,11 +4793,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4813,23 +4813,23 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Enkonduko\n"
"\n"
-"La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mandriva "
+"La mastrum-sistemo kaj la diversaj komponantoj atingeblaj en la Mageia "
"Linuks-eldono\n"
"estu en la sekvo nomataj la \"softvarproduktoj\". La softvarproduktoj "
"inkluzivigas la tuta牡on de programoj, metodoj, reguloj kaj dokumentado "
"koncerne la mastruman sistemon,\n"
-"kaj la diversajnf komponantojn de la Mandriva Linuks-eldono, sed\n"
+"kaj la diversajnf komponantojn de la Mageia Linuks-eldono, sed\n"
"ne estas limigitaj al ili.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licenckonsento \n"
"Bonvole legu tiun 膲i dokumenton zorge. Tiu 膲i dokumento estas licenckonsento "
"inter vi kaj\n"
-"Mandriva S.A. kiu apliki臐as al la softvarproduktoj.\n"
+"Mageia kiu apliki臐as al la softvarproduktoj.\n"
"Per instalado, duobligado a怒 uzado de la softvarproduktoj en ajna maniero, "
"vi eksplicite\n"
"akceptas kaj plene konsentas agi konforme al la teksto kaj kondi膲oj de tiu "
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4967,7 +4967,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6565,15 +6565,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIOJ] [PROGRAM_NOMO]\n"
"\n"
"OPCIOJ:\n"
" --help - montru tiun help-mesa臐on.\n"
-" --report - programo estu iu de Mandriva Linux iloj\n"
-" --incident - programo estu iu de Mandriva Linux iloj"
+" --report - programo estu iu de Mageia Linux iloj\n"
+" --incident - programo estu iu de Mageia Linux iloj"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIOJ]...\n"
-"Konfigurilo de Mandriva-Terminal-Servilo\n"
+"Konfigurilo de Mageia-Terminal-Servilo\n"
"--enable : ebligu MTS\n"
"--disable : malebligu MTS\n"
"--start : startigu MTS\n"
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6693,7 +6693,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCIO]...\n"
-" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mandriva Update "
+" --no-confirmation ne postulu unue konfirmadon en Mageia Update "
"mode\n"
" --no-verify-rpm ne kontrolu la paka牡-subskribojn\n"
" --changelog-first afi艥u changelog anta怒 dosierliston en la priskribo-"
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index bfe1a4eae..a3b72d151 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Por favor, elija el idioma a usar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux puede soportar m煤ltiples idiomas. Seleccione\n"
+"Mageia Linux puede soportar m煤ltiples idiomas. Seleccione\n"
"los que desea instalar. Los mismos estar谩n disponibles cuando\n"
"su instalaci贸n est茅 completa y Usted reinicie su sistema."
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "驴A qu茅 partici贸n desea cambiarle el tama帽o?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
+msgid "Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
msgstr "Su partici贸n Microsoft Windows庐 est谩 muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag\""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4986,17 +4986,17 @@ msgstr "El cargador de arranque no puede manejar /boot en m煤ltiples vol煤menes
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5011,21 +5011,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5039,9 +5039,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5049,9 +5049,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCI脫N A T脥TULO EXCLUSIVAMENTE\n"
"INFORMATIVO DE LOS T脡RMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRIVA LINUX. EN\n"
@@ -5075,20 +5075,20 @@ msgstr ""
"Introducci贸n\n"
"\n"
"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en\n"
-"la distribuci贸n Mandriva Linux se denominar谩n \"Productos Software\"\n"
+"la distribuci贸n Mageia Linux se denominar谩n \"Productos Software\"\n"
"en adelante.\n"
"Los Productos Software incluyen, pero no est谩n restringidos a,\n"
"el conjunto de programas, m茅todos, reglas y documentaci贸n\n"
"relativas al sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n"
-"distribuci贸n Mandriva Linux, y cualquier aplicaci贸n que se distribuye\n"
+"distribuci贸n Mageia Linux, y cualquier aplicaci贸n que se distribuye\n"
"con estos productos proporcionados por los proveedores o licenciatarios\n"
-"de Mandriva.\n"
+"de Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acuerdo de Licencia\n"
"\n"
"Por favor, lea con cuidado este documento. El mismo constituye un\n"
-"contrato de licencia entre Usted y Mandriva S.A. que se aplica\n"
+"contrato de licencia entre Usted y Mageia que se aplica\n"
" a los Productos Software.\n"
"El hecho de instalar, duplicar o usar los Productos Software de\n"
"cualquier manera, indica que acepta expl铆citamente, y est谩 de acuerdo\n"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Los Productos Software y la documentaci贸n que los acompa帽a se\n"
"proporcionan \"tal cual\", sin garant铆a alguna hasta donde lo permita la ley.\n"
-"Ni Mandriva S.A., ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizar谩n,\n"
+"Ni Mageia, ni sus licencitarios o proveedores se responsabilizar谩n,\n"
"bajo circunstancia alguna, y hasta donde lo permita la ley,\n"
"por cualquier da帽o directo o indirecto, especial o accesorio,\n"
"de cualquier naturaleza (incluyendo sin limitaci贸n da帽os por p茅rdidas\n"
@@ -5115,13 +5115,13 @@ msgstr ""
"costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n"
" o cualquier p茅rdida consecuente)\n"
"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n"
-"Productos Software, incluso si Mandriva S.A., o sus licenciatarios o\n"
+"Productos Software, incluso si Mageia, o sus licenciatarios o\n"
"proveedores hubieran sido informados de la posibilidad de ocurrencia de tales da帽os.\n"
"\n"
"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESI脫N O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n"
"EN CIERTOS PA脥SES\n"
"\n"
-"Dentro de lo que permita la ley, ni Mandriva S.A., ni sus licenciatarios,\n"
+"Dentro de lo que permita la ley, ni Mageia, ni sus licenciatarios,\n"
"proveedores o distribuidores podr谩n ser responsabilizados en circunstancia alguna\n"
"por un perjuicio especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier naturaleza\n"
"(incluyendo sin limitaci贸n da帽os por p茅rdidas de beneficios, interrupci贸n\n"
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr ""
"de un juicio en la corte, o cualquier p茅rdida consecuente) como\n"
"consecuencia de la posesi贸n y el uso de los componentes software\n"
"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n"
-"software desde alguno de los sitios Mandriva Linux, los cuales est谩n\n"
+"software desde alguno de los sitios Mageia Linux, los cuales est谩n\n"
"prohibidos o restringidos en algunos pa铆ses por las leyes locales.\n"
"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitada, a los\n"
"componentes de criptograf铆a fuerte inclu铆dos en los Productos Software.\n"
@@ -5148,9 +5148,9 @@ msgstr ""
"t茅rminos y condiciones de las licencias que acompa帽an a cada uno de\n"
"ellos antes de usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia de un\n"
"componente se debe dirigir al autor (o su representante) de dicho\n"
-"componente, y no a Mandriva. Los programas desarrollados\n"
-"por Mandriva est谩n sometidos a la licencia GPL. La documentaci贸n\n"
-"escrita por Mandriva est谩 sometida a una licencia especifica.\n"
+"componente, y no a Mageia. Los programas desarrollados\n"
+"por Mageia est谩n sometidos a la licencia GPL. La documentaci贸n\n"
+"escrita por Mageia est谩 sometida a una licencia especifica.\n"
"Por favor, consulte la documentaci贸n para obtener m谩s detalles.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5160,11 +5160,11 @@ msgstr ""
"pertenecen a sus autores respectivos y est谩n protegidos por la ley\n"
"de propiedad intelectual y de copyright aplicables a los programas\n"
"de software.\n"
-"Mandriva S.A. y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho\n"
+"Mageia y sus licenciatarios y proveedores se reservan el derecho\n"
"de modificar o adaptar los Productos Software, como un todo o en parte,\n"
"por todos los medios y para cualquier prop贸sito.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" y los logos asociados est谩n registrados\n"
-"por Mandriva S.A.\n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" y los logos asociados est谩n registrados\n"
+"por Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Disposiciones diversas\n"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"la disputa ser谩 tramitada en la Corte de Ley correspondiente de\n"
"Par铆s, Francia.\n"
"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor,\n"
-"p贸ngase en contacto con Mandriva S.A."
+"p贸ngase en contacto con Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva Linux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -5323,21 +5323,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Felicidades, la instalaci贸n est谩 completa.\n"
"Extraiga el soporte de arranque y presione Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para obtener informaci贸n sobre correcciones disponibles para esta versi贸n\n"
-"de Mandriva Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
+"de Mageia Linux, consulte el archivo de erratas disponible en\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Hay informaci贸n disponible sobre c贸mo configurar su sistema en el cap铆tulo de\n"
-"configuraci贸n tras la instalaci贸n de la Gu铆a del Usuario de Mandriva Linux oficial."
+"configuraci贸n tras la instalaci贸n de la Gu铆a del Usuario de Mageia Linux oficial."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6949,15 +6949,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCIONES] [NOMBRE_PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCIONES:\n"
" --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-" --report - programa deber铆a ser una herramienta Mandriva Linux\n"
-" --incident - programa deber铆a ser una herramienta Mandriva Linux"
+" --report - programa deber铆a ser una herramienta Mageia Linux\n"
+" --incident - programa deber铆a ser una herramienta Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCIONES]...\n"
-"Configurador del Servidor de Terminales de Mandriva Linux\n"
+"Configurador del Servidor de Terminales de Mageia Linux\n"
"--enable : habilitar MTS\n"
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
@@ -7070,13 +7070,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCI脫N]...\n"
-" --no-confirmation no pedir confirmaci贸n en modo Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation no pedir confirmaci贸n en modo Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm no verificar firmas de los paquetes\n"
" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en ventana de descripci贸n\n"
" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave encontrados"
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index 4ff7b3238..85f9fd3a9 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -546,11 +546,11 @@ msgstr "Valige palun kasutatav keel"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
+"Mageia Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
"soovite paigaldada. Kui paigaldamine on l玫petatud ja Te teete\n"
"s眉steemile taask盲ivituse, saate neid kasutada."
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Teie Microsoft Windows庐 partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile "
"uus alglaadimine, k盲ivitage Microsoft Windows庐 ja seej盲rel utiliit \"defrag"
-"\" ning tulge siis Mandriva Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
+"\" ning tulge siis Mageia Linuxi paigaldamise juurde tagasi."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4807,15 +4807,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4854,14 +4854,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4893,10 +4893,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4907,11 +4907,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4927,22 +4927,22 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"J盲rgnev l玫ppkasutaja litsents on eksimuste v盲ltimiseks originaalkeeles!\n"
"\n"
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4981,14 +4981,14 @@ msgstr ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5020,10 +5020,10 @@ msgstr ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5034,11 +5034,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5267,21 +5267,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"脮nnitleme, paigaldamine on edukalt l玫petatud.\n"
"V玫tke palun v盲lja diskett ja/v玫i CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
"\n"
"\n"
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
-"Mandriva Linuxi kodulehek眉ljelt:\n"
+"Mageia Linuxi kodulehek眉ljelt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Abi s眉steemi edasiseks seadistamiseks saab eelk玫ige\n"
-"Mandriva Linuxi kasutaja k盲siraamatust."
+"Mageia Linuxi kasutaja k盲siraamatust."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6960,15 +6960,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[V脮TMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
"\n"
"V脮TMED:\n"
" --help - n盲itab k盲esolevat abiteadet.\n"
-" -report - rakendus peab olema 眉ks Mandriva Linuxi t枚枚riistadest\n"
-" -incident - rakendus peab olema 眉ks Mandriva Linuxi t枚枚riistadest"
+" -report - rakendus peab olema 眉ks Mageia Linuxi t枚枚riistadest\n"
+" -incident - rakendus peab olema 眉ks Mageia Linuxi t枚枚riistadest"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[V脮TMED]...\n"
-"Mandriva Linuxi terminaliserveri seadistaja\n"
+"Mageia Linuxi terminaliserveri seadistaja\n"
"--enable : lubab MTSi\n"
"--disable : keelab MTSi\n"
"--start : k盲ivitab MTSi\n"
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[V脮TI]...\n"
-" --no-confirmation ei k眉sita esimest kinnitust Mandriva Update "
+" --no-confirmation ei k眉sita esimest kinnitust Mageia Update "
"re啪iimis\n"
" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n"
" --changelog-first n盲itab kirjelduse aknas enne failinimekirja "
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
index 27e1fc412..cfec49a04 100644
--- a/perl-install/share/po/eu.po
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Aukeratu erabiltzeko hizkuntza bat"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
+"Mageia Linux-ek hainbat hizkuntza onar ditzake. Hautatu\n"
"instalatu nahi dituzun hizkuntzak. Instalazioa osatzean eta\n"
"sistema berrabiaraztean, erabilgarri egongo dira."
@@ -2643,11 +2643,11 @@ msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4837,15 +4837,15 @@ msgstr "Abio-zamatzaileak ezin du /boot bolumen fisiko anitzetan maneiatu"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4884,14 +4884,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4923,10 +4923,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4937,11 +4937,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4957,15 +4957,15 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Sarrera\n"
"\n"
-"Mandriva Linux banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai "
+"Mageia Linux banaketan eskuragarri dauden sistema eragile eta osagai "
"desberdinei aurrerantzean\n"
"\"Software Produktuak\" izendatuko zaie. Software Produktuak dira, besteak "
"beste, programa multzoa,\n"
-"sistema eragilea eta Mandriva Linux banaketaren osagai desberdinen metodo, "
+"sistema eragilea eta Mageia Linux banaketaren osagai desberdinen metodo, "
"araueta dokumentazioa,\n"
"eta Mandribaren lizentziatzaile edo hornitzaileek produktu hauekin banatzen "
"duten edozein aplikazio.\n"
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"\n"
"1. Lizentzia-kontratua\n"
"\n"
-"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mandriva S."
+"Irakurri arretaz dokumentu hau. Software Produktuei buruz zuk eta Mageia S."
"A.k adostutako \n"
"lizentzia-kontratu bat da.\n"
"Software Produktuak instalatu, bikoiztu edo era batean edo bestean erabiliz, "
@@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr ""
"Software Produktuak eta erantsitako dokumentuak \"dauden-daudenean\"ematen "
"dira, bermerik gabe, \n"
"legeak onartzen duen neurrian.\n"
-"Mandriva S.A.k ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
+"Mageiak ez du, ezein kasutan eta legeak onartzen duen neurrian "
"erantzukizunik izango,\n"
"Software Produktuen erabileraren edo erabiltzeko ezgaitasunaren ondorioz "
"sortutako kalte berezi, ustekabeko \n"
@@ -5005,17 +5005,17 @@ msgstr ""
"epai baten ondorioz ordaindu \n"
"beharreko kuotak eta zigorrak edo beste edozein ondoriozko galera barne, "
"mugarik gabe), \n"
-"Mandriva S.A. jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
+"Mageia jakinaren gainean egon arren halako kalteak gerta \n"
"litezkeela.\n"
"\n"
"HERRIALDE BATZUETAN SOFTWARE DEBEKATUA EDUKITZEARI EDO ERABILTZEARI "
"LOTUTAKOERANTZUKIZUN MUGATUA\n"
"\n"
-"Legeak onartzen duen neurrian, Mandriva S.Ak. edo bere banatzaileek, ez "
+"Legeak onartzen duen neurrian, Mageia. edo bere banatzaileek, ez "
"dute, ezein kasutan, \n"
"erantzukizunik izango herrialde batzuetan, bertako legeek debekatutako edo "
"mugatutako software osagaiak edo\n"
-"Mandriva Linux-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
+"Mageia Linux-en guneetatik deskargatutako software osagaiak eduki eta "
"erabiltzearen ondorioz \n"
"sortutako kalte berezi ustekabeko, zuzeneko edo zeharkakoengatik (lana "
"galtzea, lana etetea \n"
@@ -5039,9 +5039,9 @@ msgstr ""
"Osagai bat erabili aurretik, irakurri \n"
"arretaz osagai horren lizentzia-kontratuko baldintzak. Osagaiaren "
"lizentziari \n"
-"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez Mandriva-"
+"buruzko galdera oro osagaiaren egileari egin beharko zaio, eta ez Mageia-"
"i.\n"
-"Mandriva S.A.k garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. Mandriva S."
+"Mageiak garatutako programak GPL Lizentziak eaenduak dira. Mageia S."
"A.k\n"
"idatzitako dokumentazioa lizentzia zehatz baten araberakoa da. Xehetasun "
"gehiago nahi izanez gero \n"
@@ -5054,10 +5054,10 @@ msgstr ""
"eta software-programei \n"
"aplikatzen zaizkien jabetza intelektualaren eta copyriht-aren legeen babesa "
"dute.\n"
-"Mandriva S.A.k eskubidea du Software Produktuak bere osotasunean edo zatika "
+"Mageiak eskubidea du Software Produktuak bere osotasunean edo zatika "
"aldatzeko, \n"
"edozein bide erabiliz eta helburu guztietarako.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mandriva S.A."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" eta asoziatutako logotipoak Mageia"
"ren marka erregistratuak dira. \n"
"\n"
"\n"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"konpontzea hobesten da. Azken baliabide gisa, \n"
"Parisko edo Frantziako epaitegietara eramango da gatazka.\n"
"Dokumentu honi buruzko edozein zalantza argitzeko, jarri harremanetan\n"
-"Mandriva S.A.rekin."
+"Mageiarekin."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5292,20 +5292,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Zorionak, instalazioa burutu da.\n"
"Atera abioko diskoa eta sakatu itzulera-tekla berrabiarazteko.\n"
"\n"
"\n"
-"Mandriva Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
+"Mageia Linux-en bertsio honetarako erabilgarri dauden konponbideen \n"
"informaziorako, kontsultatu Erratak helbide honetan:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mandriva Linux-en Erabiltzailearen\n"
+"Zure sistema konfiguratzeko informazioa Mageia Linux-en Erabiltzailearen\n"
"Gida Ofizialeko instalatu ondorengo azalpenei buruzko kapituluan duzu."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7029,16 +7029,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[AUKERAK] [PROGRAMA_IZENA]\n"
"\n"
"AUKERAK:\n"
" --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
-" --report - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar "
+" --report - programak Mageia Linux-en tresnetako bat izan behar "
"du\n"
-" --incident - programak Mandriva Linux-en tresnetako bat izan behar "
+" --incident - programak Mageia Linux-en tresnetako bat izan behar "
"du"
#: standalone.pm:66
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7108,7 +7108,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[AUKERAK]...\n"
-"Mandriva Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n"
+"Mageia Terminal Zerbitzariaren (MTS) konfiguratzailea\n"
"--enable : gaitu MTS\n"
"--disable : ezgaitu MTS\n"
"--start : abiarazi MTS\n"
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7167,7 +7167,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation ez eskatu berrespenik Mandriva Update moduan\n"
+" --no-confirmation ez eskatu berrespenik Mageia Update moduan\n"
" --no-verify-rpm ez egiaztatu paketeen sinadurak\n"
" --changelog-first bistaratu changelog fitxategi-zerrendaren aurretik "
"azalpenen leihoan\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fa.po b/perl-install/share/po/fa.po
index 522130ecb..1fdbf7351 100644
--- a/perl-install/share/po/fa.po
+++ b/perl-install/share/po/fa.po
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "賱胤賮丕賸 夭亘丕賳 亘乇丕蹖 丕爻鬲賮丕丿賴 乇丕 丕賳鬲禺丕亘 讴賳蹖丿"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "讴丿丕賲 賯爻賲鬲鈥屫ㄙ嗀 乇丕 賲蹖鈥屫堌з囒屫 鬲睾蹖蹖乇 丕賳丿
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"賯爻賲鬲鈥屫ㄙ嗀 賵蹖賳丿賵夭 卮賲丕 禺蹖賱蹖 丿乇賴賲 乇蹖禺鬲賴 丕爻鬲. 賱胤賮丕 乇丕蹖丕賳賴鈥屰 禺賵丿 乇丕 亘丕 賵蹖賳丿賵夭 "
"丌睾丕夭诏乇蹖 賲噩丿丿 讴乇丿賴貙 亘乇賳丕賲賴鈥屰 賳馗賲 亘禺卮蹖 ``defrag'' 乇丕 丕噩乇丕 讴乇丿賴 賵 爻倬爻 賳氐亘賱蹖賳賵讴爻 "
@@ -4808,15 +4808,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4855,14 +4855,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4894,10 +4894,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4908,11 +4908,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"賲毓乇賮蹖\n"
"\n"
@@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"郾. 鬲賵丕賮賯鈥屬嗀з呝団屰 賲噩賵夭\n"
"\n"
"賱胤賮丕賸 丕蹖賳 賳賵卮鬲丕乇 乇丕 亘丕 丿賯鬲 亘禺賵丕賳蹖丿. 丕蹖賳 賳賵卮鬲丕乇 蹖讴 鬲賵丕賮賯鈥屬嗀з呝団屰 賲噩賵夭 亘蹖賳 卮賲丕 賵 \n"
-"卮乇讴鬲 Mandriva S.A 賲蹖鈥屫ㄘж簇 讴賴 卮丕賲賱 賲丨氐賵賱丕鬲 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 賲蹖鈥屫促堌.\n"
+"卮乇讴鬲 Mageia賲蹖鈥屫ㄘж簇 讴賴 卮丕賲賱 賲丨氐賵賱丕鬲 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 賲蹖鈥屫促堌.\n"
"亘丕 賳氐亘 讴乇丿賳貙 鬲讴孬蹖乇 蹖丕 丕爻鬲賮丕丿賴 丕夭 賲丨氐賵賱丕鬲 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 亘賴 賴乇 胤乇蹖賯貙 卮賲丕 卮乇賵胤\n"
"丕蹖賳 賲噩賵夭 乇丕 氐乇蹖丨丕購 倬匕蹖乇賮鬲賴 賵 賯亘賵賱 讴乇丿賴鈥屫й屫. 丕诏乇 賲賵丕賮賯 亘丕 賴乇 賯爻賲鬲 丕夭 賲噩賵夭 "
"賳蹖爻鬲蹖丿貙\n"
@@ -4956,18 +4956,18 @@ msgstr ""
"\n"
"賲丨氐賵賱丕鬲 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 賵 賳賵卮鬲丕乇 賴賲乇丕賴 亘胤賵乇 \"賴賲蹖賳胤賵乇蹖\"貙 亘丿賵賳 賴蹖趩 囟賲丕賳鬲蹖\n"
"賵 鬲丕 噩丕蹖蹖 讴賴 賯丕賳賵賳 丕噩丕夭賴 賲蹖鈥屫囏 毓乇囟賴 卮丿賴鈥屫з嗀.\n"
-"卮乇讴鬲 Mandriva S.A. 丿乇 賴蹖趩 卮乇丕蹖胤蹖 賵 鬲丕 噩丕蹖蹖 讴賴 賯丕賳賵賳 丕噩丕夭賴 賲蹖鈥屫囏孿n"
+"卮乇讴鬲 Mageia 丿乇 賴蹖趩 卮乇丕蹖胤蹖 賵 鬲丕 噩丕蹖蹖 讴賴 賯丕賳賵賳 丕噩丕夭賴 賲蹖鈥屫囏孿n"
"賲爻卅賵賱 賴乇 丕鬲賮丕賯 賲禺氐賵氐貙 賴乇 禺乇丕亘蹖 賲爻鬲賯蹖賲 蹖丕 睾蹖乇 賲爻鬲賯蹖賲 (卮丕賲賱 禺乇丕亘蹖鈥屬囏й 賳丕賲丨丿賵丿\n"
"亘乇丕蹖 丕夭 丿爻鬲 丿丕丿賳 卮睾賱貙 丕卮讴丕賱丕鬲 卮睾賱蹖貙 囟乇乇 賲丕賱蹖 賵 噩乇蹖賲賴鈥屬囏й 丕夭 胤乇賮 蹖讴 丿丕丿诏丕賴\n"
"蹖丕 賴乇 囟乇乇 賲鬲毓丕賯亘 丿蹖诏乇) 丿乇 倬蹖鈥 丕爻鬲賮丕丿賴 蹖丕 賳丕鬲賵丕賳蹖 丿乇 丕爻鬲賮丕丿賴 丕夭 賲丨氐賵賱丕鬲 "
"賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂屫孿n"
-"丨鬲蹖 丕诏乇 Mandriva S.A.丕夭 丕丨鬲賲丕賱 蹖丕 倬蹖卮鈥屫①呚 趩賳蹖賳 禺乇丕亘蹖鈥屬囏й屰 賲胤賱毓 卮丿賴 亘丕卮丿\n"
+"丨鬲蹖 丕诏乇 Mageia丕夭 丕丨鬲賲丕賱 蹖丕 倬蹖卮鈥屫①呚 趩賳蹖賳 禺乇丕亘蹖鈥屬囏й屰 賲胤賱毓 卮丿賴 亘丕卮丿\n"
"賳禺賵丕賴丿 亘賵丿.\n"
"\n"
"賲爻卅賵賱蹖鬲 賲丨丿賵丿 賲乇亘賵胤 亘賴 丿丕卮鬲賳 蹖丕 丕爻鬲賮丕丿賴 丕夭 賳乇賲鈥屫з佖藏ж 賲賲賳賵毓賴 丿乇 亘毓囟蹖 丕夭 "
"讴卮賵乇賴丕\n"
"\n"
-"卮乇讴鬲 Mandriva S.A. 蹖丕 鬲賵夭蹖毓 讴賳賳丿诏丕賳 丌賳 丿乇 賴蹖趩 卮乇丕蹖胤蹖 賵 鬲丕 噩丕蹖蹖 讴賴 賯丕賳賵賳 "
+"卮乇讴鬲 Mageia 蹖丕 鬲賵夭蹖毓 讴賳賳丿诏丕賳 丌賳 丿乇 賴蹖趩 卮乇丕蹖胤蹖 賵 鬲丕 噩丕蹖蹖 讴賴 賯丕賳賵賳 "
"丕噩丕夭賴 賲蹖鈥屫囏孿n"
"賲爻卅賵賱 賴乇 丕鬲賮丕賯 賲禺氐賵氐貙 賴乇 禺乇丕亘蹖 賲爻鬲賯蹖賲 蹖丕 睾蹖乇 賲爻鬲賯蹖賲 (卮丕賲賱 禺乇丕亘蹖鈥屬囏й 賳丕賲丨丿賵丿\n"
"亘乇丕蹖 丕夭 丿爻鬲 丿丕丿賳 卮睾賱貙 丕卮讴丕賱丕鬲 卮睾賱蹖貙 囟乇乇 賲丕賱蹖 賵 噩乇蹖賲賴鈥屬囏й 丕夭 胤乇賮 蹖讴 丿丕丿诏丕賴\n"
@@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr ""
"賲乇亘賵胤 亘賴 賲噩賵夭 \n"
"賳乇賲鈥屫з佖藏ж 亘丕蹖爻鬲蹖 亘賴 賳賵蹖爻賳丿賴鈥屰 丌賳 賳乇賲鈥屫з佖藏ж 賵賳賴 亘賴 賲丕賳丿乇蹖亘丕 賮乇爻鬲丕丿賴 卮賵賳丿. "
"亘乇賳丕賲賴鈥屬囏й 鬲賴蹖賴 卮丿賴 亘賵爻蹖賱賴 \n"
-"賲丕賳丿乇蹖亘丕 鬲賵爻胤 賲噩賵夭 GPL 丕丿丕乇賴 賲蹖鈥屫促堎嗀. 賳賵卮鬲丕乇賴丕蹖 賳賵卮鬲賴 卮丿賴 鬲賵爻胤 Mandriva S.A. "
+"賲丕賳丿乇蹖亘丕 鬲賵爻胤 賲噩賵夭 GPL 丕丿丕乇賴 賲蹖鈥屫促堎嗀. 賳賵卮鬲丕乇賴丕蹖 賳賵卮鬲賴 卮丿賴 鬲賵爻胤 Mageia "
"鬲丨鬲 \n"
"賲噩賵夭 賲禺氐賵氐 丕丿丕乇賴 賲蹖鈥屫促堎嗀. 賱胤賮丕賸 亘賴 丕蹖賳 賳賵卮鬲丕乇賴丕 亘乇丕蹖 鬲賵囟蹖丨丕鬲 亘蹖卮鬲乇 賲乇丕噩毓賴 "
"讴賳蹖丿.\n"
@@ -5004,10 +5004,10 @@ msgstr ""
"鬲賲丕賲 丨賯賵賯 亘乇賳丕賲賴鈥屬囏й 賲丨氐賵賱丕鬲 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 亘賴 賳賵蹖爻賳丿诏丕賳 賴乇 蹖讴 丕夭 丌賳賴丕 鬲毓賱賯 丿丕卮鬲賴 "
"賵 亘賵爻蹖賱賴 \n"
"賲丕賱讴蹖鬲 賳亘賵睾蹖 賵 賯賵丕賳蹖賳 丨賯 丕賲鬲蹖丕夭 亘乇賳丕賲賴鈥屬囏й 賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 丨賮丕馗鬲 賲蹖鈥屫促堎嗀. \n"
-"卮乇讴鬲 Mandriva S.A.丨賯賵賯 丕賲鬲蹖丕夭蹖 禺賵丿 乇丕 亘乇丕蹖 鬲睾蹖蹖乇 蹖丕 賵賮賯 丿丕丿賳 賲丨氐賵賱丕鬲 "
+"卮乇讴鬲 Mageia丨賯賵賯 丕賲鬲蹖丕夭蹖 禺賵丿 乇丕 亘乇丕蹖 鬲睾蹖蹖乇 蹖丕 賵賮賯 丿丕丿賳 賲丨氐賵賱丕鬲 "
"賳乇賲鈥屫з佖藏ж臂 \n"
"亘胤賵乇 讴丕賲賱 蹖丕 賯爻賲鬲鈥屬囏й屰 丕夭 丌賳賴丕貙 丿乇 賴乇 氐賵乇鬲 賵 亘乇丕蹖 賴乇 賲賳馗賵乇 賲丨賮賵馗 賲蹖鈥屫ж必. \n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" 賵 毓賱丕卅賲 賲乇亘賵胤賴 丌乇賲鈥屬囏й 亘丕夭乇诏丕賳蹖 Mandriva S."
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" 賵 毓賱丕卅賲 賲乇亘賵胤賴 丌乇賲鈥屬囏й 亘丕夭乇诏丕賳蹖 Mandriva S."
"A. 賲蹖 亘丕卮賳丿.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"卮乇賵胤 丕蹖賳 賲噩賵夭 鬲賵爻胤 賯賵丕賳蹖賳 讴卮賵乇 賮乇丕賳爻賴 鬲氐賵蹖亘 賵 丕噩乇丕 賲蹖鈥屫促堎嗀. \n"
"賴乇 丕禺鬲賱丕賮蹖 丿乇 卮乇賵胤 丕蹖賳 賲噩賵夭 鬲乇噩蹖丨丕賸 鬲賵爻胤 丿丕丿诏丕賴 丨賱 禺賵丕賴丿 诏乇丿蹖丿. 丿乇 丌禺乇蹖賳 \n"
"賲乇丨賱賴貙 丕禺鬲賱丕賮 亘賴 丿丕丿爻乇丕蹖 賯丕賳賵賳 倬丕乇蹖爻 - 賮乇丕賳爻賴 丕乇噩丕毓 丿丕丿賴 禺賵丕賴丿 卮丿. \n"
-"亘乇丕蹖 賴乇 爻丐丕賱蹖 丿乇亘丕乇賴 丕蹖賳 賳賵卮鬲丕乇 賱胤賮丕賸 亘丕 Mandriva S.A. 鬲賲丕爻 亘诏蹖乇蹖丿.\n"
+"亘乇丕蹖 賴乇 爻丐丕賱蹖 丿乇亘丕乇賴 丕蹖賳 賳賵卮鬲丕乇 賱胤賮丕賸 亘丕 Mageia 鬲賲丕爻 亘诏蹖乇蹖丿.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5146,7 +5146,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"鬲亘乇蹖讴 賲蹖诏賵蹖蹖賲貙 賳氐亘 鬲讴賲蹖賱 卮丿賴 丕爻鬲.\n"
"乇爻丕賳賴鈥屰 丌睾丕夭诏乇 乇丕 亘乇丿丕卮鬲賴 賵 亘乇诏卮鬲 乇丕 亘乇丕蹖 丌睾丕夭诏乇蹖 賲噩丿丿 賮卮丕乇 丿賴蹖丿.\n"
@@ -6839,8 +6839,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[诏夭蹖賳賴鈥屬囏 [賳丕賲_亘乇賳丕賲賴]\n"
"\n"
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 379d03325..934e41ac1 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Valitse k盲ytett盲v盲 kieli"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux tukee useita kieli盲. Valitse asennettavat\n"
+"Mageia Linux tukee useita kieli盲. Valitse asennettavat\n"
"kielet. Kielet ovat k盲ytett盲viss盲 asennuksen ja koneen\n"
"uudelleenk盲ynnist盲misen j盲lkeen."
@@ -2665,10 +2665,10 @@ msgstr "Valitse osio, jonka kokoa muutetaan"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Microsoft Windows庐-osio on liian pirstoutunut. K盲ynnist盲 kone uudelleen "
-"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mandriva Linuxin asennus "
+"Windowsiin ja suorita \"Levyn eheytys\" ja aloita Mageia Linuxin asennus "
"sen j盲lkeen uudestaan."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4862,15 +4862,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4909,14 +4909,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4948,10 +4948,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4962,11 +4962,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4982,19 +4982,19 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Johdanto\n"
"\n"
"\n"
-"HUOM!! T盲m盲 on vapaasti suomennettu teksti Mandriva Linux -jakelun\n"
+"HUOM!! T盲m盲 on vapaasti suomennettu teksti Mageia Linux -jakelun\n"
"lisenssiehdoista. Alkuper盲inen teksti l枚ytyy t盲m盲n sivun lopusta.\n"
"\n"
-"K盲ytt枚j盲rjestelm盲盲n ja muihin Mandriva Linux -jakelun eri osiin viitataan\n"
+"K盲ytt枚j盲rjestelm盲盲n ja muihin Mageia Linux -jakelun eri osiin viitataan\n"
"t盲st盲 eteenp盲in nimell盲 \"Ohjelmisto\". Ohjelmisto sis盲lt盲盲, mutta ei "
"rajoitu\n"
"ainoastaan niihin, pakettien yhdistelm盲t, menetelm盲t, s盲盲nn枚t ja\n"
-"dokumentaation, jotka kuuluvat k盲ytt枚j盲rjestelm盲盲n sek盲 Mandriva Linux\n"
+"dokumentaation, jotka kuuluvat k盲ytt枚j盲rjestelm盲盲n sek盲 Mageia Linux\n"
"-jakeluun kuuluvat komponentit.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ole hyv盲 ja lue t盲m盲 dokumentti huolellisesti. T盲m盲 dokumentti on Lisenssi-\n"
-"sopimus sinun ja Mandriva S.A.:n v盲lill盲 ja koskee Ohjelmistoa.\n"
+"sopimus sinun ja Mageia:n v盲lill盲 ja koskee Ohjelmistoa.\n"
"Asentamalla, kopioimalla tai k盲ytt盲m盲ll盲 Ohjelmistoa mill盲 tavalla tahansa,\n"
"annat nimenomaisen hyv盲ksynn盲n ja suostut noudattamaan t盲m盲n Lisenssin\n"
"s盲盲nt枚j盲 ja ehtoja. Jos et suostu johonkin osaan t盲st盲 Lisenssist盲,\n"
@@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ohjelmisto ja sen mukana seuraavat dokumentaatiot tarjotaan sellaisenaan,\n"
"ilman mit盲盲n takuita, voimassa olevan lain rajojen sis盲ll盲. Sik盲li kuin\n"
-"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiist盲盲 tai rajoittaa, Mandriva S."
+"takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiist盲盲 tai rajoittaa, Mageia S."
"A. ei\n"
"miss盲盲n nimess盲 ole vastuussa erikoisista, odottamattomista, v盲litt枚mist盲\n"
"tai v盲lillisist盲 vahingoista (sis盲lt盲en ilman rajoituksia vahingot "
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"ty枚st盲, ty枚n keskeytyksest盲, taloudellisesta tappiosta, laillisista\n"
"kustannuksista ja sakoista johtuen tuomioistuimen p盲盲t枚ksest盲, tai mink盲\n"
"tahansa muun merkitt盲v盲n tappion takia) jotka syntyv盲t k盲yt枚st盲 tai\n"
-"kyvytt枚myydest盲 k盲ytt盲盲 Ohjelmistoa, vaikka Mandriva S.A.:lle olisi\n"
+"kyvytt枚myydest盲 k盲ytt盲盲 Ohjelmistoa, vaikka Mageia:lle olisi\n"
"tiedotettu t盲llaisen vahingon mahdollisuuden tai tapahtuman olemassaolosta.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5038,14 +5038,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sik盲li kuin takuuta ei voimassa olevan lain mukaan voi kiist盲盲 tai\n"
-"rajoittaa, Mandriva S.A. tai sen jakelijat eiv盲t miss盲盲n nimess盲 ole\n"
+"rajoittaa, Mageia tai sen jakelijat eiv盲t miss盲盲n nimess盲 ole\n"
"vastuussa erikoisista, odottamattomista, v盲litt枚mist盲 tai v盲lillisist盲\n"
"vahingoista (sis盲lt盲en ilman rajoituksia vahingot menetetyst盲 ty枚st盲,\n"
"ty枚n keskeytyksest盲, taloudellisesta tappiosta, laillisista kustannuksista\n"
"ja sakoista johtuen tuomioistuimen p盲盲t枚ksest盲, tai mink盲 tahansa muun\n"
"merkitt盲v盲n tappion takia), jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
"hallussapidosta tai k盲yt枚st盲 tai jotka johtuvat ohjelmistokomponenttien\n"
-"lataamisesta joltakin Mandriva Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyj盲 "
+"lataamisesta joltakin Mageia Linuxin sivustolta, jotka ovat kiellettyj盲 "
"tai\n"
"rajoitettuja joissakin maissa paikallisen lain voimalla.\n"
"\n"
@@ -5072,8 +5072,8 @@ msgstr ""
"ne\n"
"koskevat. Ole hyv盲 ja lue jokaisen komponentin lisenssin ehdot ja s盲盲nn枚t\n"
"ennen kuin k盲yt盲t sit盲. Jokainen kysymys koskien komponentin lisenssi盲\n"
-"tulisi ohjata komponentin tekij盲lle Mandrivain sijasta. Mandriva S.A.:n\n"
-"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssi盲. Mandriva S.A.:n tekemiin\n"
+"tulisi ohjata komponentin tekij盲lle Mageiain sijasta. Mageia:n\n"
+"tekemiin ohjelmiin sovelletaan GPL-lisenssi盲. Mageia:n tekemiin\n"
"dokumentaatioihin sovelletaan erillist盲 lisenssi盲. Lue dokumentaatiota\n"
"saadaksesi lis盲盲 tietoa.\n"
"\n"
@@ -5084,10 +5084,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Kaikki oikeudet Ohjelmiston komponentteihin kuuluvat niiden tekij枚ille,\n"
"ja ne ovat suojattuja 盲lyllisten omaisuuksien- ja kopiointisuojalailla,\n"
-"jotka koskevat ohjelmistoja. Mandriva S.A. pid盲tt盲盲 oikeuden muokata\n"
+"jotka koskevat ohjelmistoja. Mageia pid盲tt盲盲 oikeuden muokata\n"
"tai sovittaa Ohjelmistoa, joko kokonaan tai osittain, kaikilla tavoilla\n"
-"jokaiseen tarpeeseen. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" ja kaikki niihin\n"
-"liittyv盲t logot ovat Mandriva S.A.:n rekister枚ityj盲 tavaramerkkej盲.\n"
+"jokaiseen tarpeeseen. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" ja kaikki niihin\n"
+"liittyv盲t logot ovat Mageia:n rekister枚ityj盲 tavaramerkkej盲.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"Ranskassa.\n"
"\n"
"Jos teill盲 on kysymyksi盲 t盲st盲 sopimuksesta, olkaa hyv盲 ja ottakaa yhteytt盲\n"
-"Mandriva S.A.:iin.\n"
+"Mageia:iin.\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -5116,18 +5116,18 @@ msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the\n"
-"Mandriva Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
+"Mageia Linux distribution shall be called the \"Software Products\"\n"
"hereafter. The Software Products include, but are not restricted to,\n"
"the set of programs, methods, rules and documentation related to\n"
-"the operating system and the different components of the Mandriva\n"
+"the operating system and the different components of the Mageia\n"
"Linux distribution, and any applications distributed with these products\n"
-"provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement\n"
-"between you and Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"between you and Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner,\n"
"you explicitly accept and fully agree to conform to the terms and "
@@ -5147,21 +5147,21 @@ msgstr ""
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\",\n"
-"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mandriva S.A.\n"
+"with no warranty, to the extent permitted by law. Neither Mageia\n"
"nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent\n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect\n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of\n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and "
"penalties\n"
"resulting from a court judgment, or any other consequential loss) arising\n"
-"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva\n"
+"out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia\n"
"S.A. or its licensors or suppliers have been advised of the possibility or\n"
"occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE\n"
"IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers\n"
"or distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental,\n"
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"and\n"
"penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss)\n"
"arising out of the possession and use of software components or arising out\n"
-"of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which\n"
+"of downloading software components from one of Mageia Linux sites which\n"
"are prohibited or restricted in some countries by local laws.This limited "
"liability\n"
"applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components "
@@ -5191,9 +5191,9 @@ msgstr ""
"terms\n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any\n"
"component. Any question on a component license should be addressed to the\n"
-"component licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License.\n"
-"Documentation written by Mandriva S.A. is governed by a specific license.\n"
+"component licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License.\n"
+"Documentation written by Mageia is governed by a specific license.\n"
"Please refer to the documentation for further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5203,13 +5203,13 @@ msgstr ""
"respective\n"
"authors and are protected by intellectual property and copyright laws "
"applicable\n"
-"to software programs.Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves "
+"to software programs.Mageia and its suppliers and licensors reserves "
"their\n"
"rights to modify or adapt the Software Products, as a whole or in parts, by "
"all\n"
-"means and for all purposes. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated "
+"means and for all purposes. \"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated "
"logos\n"
-"are trademarks of Mandriva S.A.\n"
+"are trademarks of Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"license will preferably be settled out of court. As a last resort, the "
"dispute will\n"
"be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5436,20 +5436,20 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"Poista asennusmedia ja k盲ynnist盲 kone uudelleen painamalla Enter.\n"
"\n"
"\n"
-"Asennettuun Mandriva Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
+"Asennettuun Mageia Linuxin versioon saatavilla olevat korjaukset ja\n"
"korjattujen virheiden lista l枚ytyy osoitteesta:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"J盲rjestelm盲n asettamisesta l枚ytyy tietoja virallisen Mandriva Linuxin\n"
+"J盲rjestelm盲n asettamisesta l枚ytyy tietoja virallisen Mageia Linuxin\n"
"k盲ytt盲j盲oppaan j盲lkiasennuskappaleesta."
#: modules/interactive.pm:19
@@ -7153,16 +7153,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[VALITSIMET] [OHJELMAN_NIMI]\n"
"\n"
"VALITSIMET:\n"
" --help - tulosta t盲m盲 viesti.\n"
-" --report - ohjelman pit盲isi olla yksi Mandriva Linuxin "
+" --report - ohjelman pit盲isi olla yksi Mageia Linuxin "
"ty枚kaluista\n"
-" --incident - ohjelman pit盲isi olla yksi Mandriva Linuxin ty枚kaluista"
+" --incident - ohjelman pit盲isi olla yksi Mageia Linuxin ty枚kaluista"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server asetusty枚kalu\n"
+"Mageia Linux Terminal Server asetusty枚kalu\n"
"--enable : ota MTS k盲ytt枚枚n.\n"
"--disable : poista MTS k盲yt枚st盲.\n"
"--start : k盲ynnist盲 MTS\n"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[VALITSIMET]...\n"
-" --no-confirmation 盲l盲 pyyd盲 varmistusta Mandriva Update -tilassa.\n"
+" --no-confirmation 盲l盲 pyyd盲 varmistusta Mageia Update -tilassa.\n"
" --no-verify-rpm 盲l盲 tarkista pakettien allekirjoitusta\n"
" --changelog-first n盲yt盲 muutosloki ennen tiedostolistausta "
"kuvausikkunassa\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
index bf3d032a4..97b1e29fc 100644
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ b/perl-install/share/po/fr.po
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr "Choisissez la langue"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux supporte plusieurs langues.\n"
+"Mageia Linux supporte plusieurs langues.\n"
"Choisissez les langues que vous souhaitez installer.\n"
"Elles seront disponibles apr猫s l'installation du syst猫me."
@@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "Quelle partition souhaitez-vous redimensionner聽?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Votre partition FAT est trop fragment茅e. Red茅marrez sous Microsoft Windows庐\n"
"et lancez le programme de d茅fragmentation 芦聽defrag聽禄,\n"
-"puis relancez l'installation de Mandriva Linux."
+"puis relancez l'installation de Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4954,15 +4954,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -5001,14 +5001,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -5040,10 +5040,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -5054,11 +5054,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5074,28 +5074,28 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Introduction\n"
"\n"
"Le syst猫me d'exploitation et les divers composants disponibles dans la "
"distribution \n"
-"Mandriva Linux sont ci-apr猫s d茅nomm茅s les 芦聽Logiciels聽禄. Les Logiciels "
+"Mageia Linux sont ci-apr猫s d茅nomm茅s les 芦聽Logiciels聽禄. Les Logiciels "
"comprennent \n"
"notamment, mais de fa莽on non limitative, l'ensemble des programmes, "
"proc茅d茅s, r猫gles \n"
"et documentations relatifs au syst猫me d'exploitation et aux divers "
"composants de la \n"
-"distribution Mandriva Linux, ainsi qu'aux diff茅rentes applications des "
+"distribution Mageia Linux, ainsi qu'aux diff茅rentes applications des "
"produits distribu茅es \n"
-"par les fournisseurs de Mandriva.\n"
+"par les fournisseurs de Mageia.\n"
"\n"
"\n"
"1. Contrat de licence\n"
"\n"
"Veuillez lire attentivement le pr茅sent document. Ce document constitue un "
"contrat de licence \n"
-"entre vous (personne physique ou personne morale) et Mandriva S.A. portant "
+"entre vous (personne physique ou personne morale) et Mageia portant "
"sur les Logiciels.\n"
"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque "
"mani猫re que ce soit \n"
@@ -5113,14 +5113,14 @@ msgstr ""
"toute copie de tous \n"
"programmes et de toutes documentations qui constituent le syst猫me "
"d'exploitation et les divers \n"
-"composants disponibles dans la distribution Mandriva Linux.\n"
+"composants disponibles dans la distribution Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"2. Garantie et limitations de garantie\n"
"\n"
"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en l'茅tat "
"et sans aucune \n"
-"garantie. Mandriva S.A. d茅cline toute responsabilit茅 d茅coulant d'un dommage "
+"garantie. Mageia d茅cline toute responsabilit茅 d茅coulant d'un dommage "
"direct, sp茅cial, \n"
"indirect ou accessoire, de quelque nature que ce soit, en relation avec "
"l'utilisation des \n"
@@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr ""
"autres pertes \n"
"p茅cuniaires, ainsi que des 茅ventuelles condamnations et indemnit茅s devant "
"锚tre vers茅es par suite \n"
-"d'une d茅cision de justice, et ce m锚me si Mandriva S.A. a 茅t茅 inform茅e de la "
+"d'une d茅cision de justice, et ce m锚me si Mageia a 茅t茅 inform茅e de la "
"survenue ou de \n"
"l'茅ventualit茅 de tels dommages.\n"
"\n"
"AVERTISSEMENT QUANT 脌 LA D脡TENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
"PROHIB脡S DANS CERTAINS PAYS \n"
"\n"
-"En aucun cas, ni Mandriva S.A. ni ses fournisseurs ne pourront 锚tre tenus "
+"En aucun cas, ni Mageia ni ses fournisseurs ne pourront 锚tre tenus "
"responsables d'un \n"
"pr茅judice sp茅cial, direct, indirect ou accessoire, de quelque nature que ce "
"soit (notamment et \n"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"devant 锚tre vers茅es par suite d'une d茅cision de justice) qui ferait suite 脿 "
"l'utilisation, la \n"
"d茅tention ou au simple t茅l茅chargement depuis l'un des sites de "
-"t茅l茅chargement de Mandriva Linux \n"
+"t茅l茅chargement de Mageia Linux \n"
"de logiciels prohib茅s par la l茅gislation 脿 laquelle vous 锚tes soumis. Cet "
"avertissement concerne \n"
"notamment certains logiciels de cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
@@ -5171,10 +5171,10 @@ msgstr ""
"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question "
"concernant la licence \n"
"d'un Logiciel est 脿 soumettre 脿 l'auteur (ou 脿 ses repr茅sentants) du "
-"Logiciel et non 脿 Mandriva. \n"
-"Les programmes con莽us par Mandriva sont r茅gis par la licence GPL. La "
+"Logiciel et non 脿 Mageia. \n"
+"Les programmes con莽us par Mageia sont r茅gis par la licence GPL. La "
"documentation r茅dig茅e \n"
-"par Mandriva fait l'objet d'une licence sp茅cifique. Veuillez vous r茅f茅rez 脿 "
+"par Mageia fait l'objet d'une licence sp茅cifique. Veuillez vous r茅f茅rez 脿 "
"la documentation \n"
"pour obtenir plus de pr茅cisions.\n"
"\n"
@@ -5186,9 +5186,9 @@ msgstr ""
"leurs auteurs respectifs et sont prot茅g茅s au titre des droits de propri茅t茅 "
"intellectuelle et \n"
"de droits de copie applicables aux Logiciels.\n"
-"Les marques 芦 Mandriva 禄 et 芦 Mandriva Linux 禄 ainsi que les logotypes "
+"Les marques 芦 Mageia 禄 et 芦 Mageia Linux 禄 ainsi que les logotypes "
"associ茅s sont d茅pos茅s \n"
-"par Mandriva S.A. \n"
+"par Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Dispositions diverses\n"
@@ -5201,11 +5201,11 @@ msgstr ""
"contrat de licence \n"
"est soumis 脿 la Loi fran莽aise. Toute contestation relative aux pr茅sentes "
"dispositions sera r茅gl茅e \n"
-"pr茅alablement par voie amiable. A d茅faut d'accord avec Mandriva S.A., les "
+"pr茅alablement par voie amiable. A d茅faut d'accord avec Mageia, les "
"tribunaux comp茅tents \n"
"de Paris seront saisis du litige. Pour toute question relative au pr茅sent "
"document, veuillez \n"
-"contacter Mandriva S.A."
+"contacter Mageia"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5424,21 +5424,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"F茅licitations, l'installation est termin茅e.\n"
"Enlevez la disquette ou le CD-ROM d'amor莽age et appuyez sur 芦聽Entr茅e聽禄.\n"
"\n"
"\n"
"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Mandriva Linux, consultez les Errata disponibles depuis聽:\n"
+"de Mageia Linux, consultez les Errata disponibles depuis聽:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Des informations sur la configuration de votre syst猫me sont \n"
-"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandriva Linux."
+"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Anacron ex茅cute des t芒ches p茅riodiques avec une pr茅cision exprim茅e en jours. "
"Les t芒ches sont ex茅cut茅es automatiquement au red茅marrage de la machine si "
"elles ont expir茅 leur d茅lai. Quelques t芒ches de maintenances quotidienne et "
-"hebdomadaire sont pr茅configur茅es pour le syst猫me Mandriva Linux. (Plus "
+"hebdomadaire sont pr茅configur茅es pour le syst猫me Mageia Linux. (Plus "
"d'informations dans 芦聽man anacron聽禄)."
#: services.pm:22
@@ -6774,7 +6774,7 @@ msgstr ""
"Gestion group茅e de toutes les connexions r茅seau que vous avez configur茅es et "
"que vous avez choisi d'activer d猫s le d茅marrage du syst猫me. (par ex. vos "
"connexions pour le r茅seau local et l'ADSL ou le C芒ble). Vous pouvez acc茅der "
-"s茅par茅ment 脿 vos interfaces r茅seau gr芒ce au 芦聽Centre de Contr么le Mandriva "
+"s茅par茅ment 脿 vos interfaces r茅seau gr芒ce au 芦聽Centre de Contr么le Mageia "
"Linux聽禄 dans la section 芦聽Internet et r茅seau聽禄."
#: services.pm:79
@@ -7202,15 +7202,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [NOM_PROGRAMME]\n"
"\n"
"OPTIONS聽:\n"
" --help - affiche ce message.\n"
-" --report - le programme doit 锚tre un outil Mandriva Linux\n"
-" --incident - le programme doit 锚tre un outil Mandriva Linux"
+" --report - le programme doit 锚tre un outil Mageia Linux\n"
+" --incident - le programme doit 锚tre un outil Mageia Linux"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Configurateur pour Mandriva Linux Terminal Server\n"
+"Configurateur pour Mageia Linux Terminal Server\n"
"--enable 聽: active MTS\n"
"--disable 聽: d茅sactive MTS\n"
"--start 聽: d茅marre MTS\n"
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
" --no-confirmation ne demande pas la premi猫re confirmation en mode "
-"Mandriva Update\n"
+"Mageia Update\n"
" --no-verify-rpm ne v茅rifie pas les signatures des paquetages\n"
" --changelog-first affiche le changelog avant la liste des fichiers "
"dans la fen锚tre de description\n"
diff --git a/perl-install/share/po/fur.po b/perl-install/share/po/fur.po
index 9645d0314..69afd3215 100644
--- a/perl-install/share/po/fur.po
+++ b/perl-install/share/po/fur.po
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Par plas猫 siel莽 une lenghe di dopr芒"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Ce 芒stu voe di f芒?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4588,15 +4588,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4635,14 +4635,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4674,10 +4674,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4688,11 +4688,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6315,8 +6315,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/ga.po b/perl-install/share/po/ga.po
index 856a451e9..983f09a52 100644
--- a/perl-install/share/po/ga.po
+++ b/perl-install/share/po/ga.po
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Roghnaigh teanga le h煤s谩id, le do thoil"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "C茅n tesc谩n ag a dteasta铆onn uait 茅 a bhogadh?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
@@ -4626,15 +4626,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4673,14 +4673,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4690,7 +4690,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4712,10 +4712,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4726,11 +4726,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4746,7 +4746,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
@@ -6353,8 +6353,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po
index fc830f9eb..1048554b4 100644
--- a/perl-install/share/po/gl.po
+++ b/perl-install/share/po/gl.po
@@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "Por favor, escolla a lingua que desexe empregar"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandriva Linux pode soportar m煤ltiples linguas. Seleccione\n"
+"Mageia Linux pode soportar m煤ltiples linguas. Seleccione\n"
"as linguas que desexa instalar. Esta linguas estar谩n dispo帽ibles\n"
"cando a instalaci贸n estea completa e reinicie o seu sistema."
@@ -2637,11 +2637,11 @@ msgstr "Que partici贸n desexa redimensionar?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"A partici贸n de Microsoft Windows庐 est谩 demasiado fragmentada. Reinicie o seu "
"sistema con Microsoft Windows庐, execute a utilidade ``defrag'', e despois "
-"reinicie a instalaci贸n de Mandriva Linux."
+"reinicie a instalaci贸n de Mageia Linux."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -4838,15 +4838,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4885,14 +4885,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4924,10 +4924,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4938,11 +4938,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"ESTE TEXTO 脡 UNHA TRADUCCI脫N, CON PROP脫SITO EXCLUSIVAMENTE \n"
"INFORMATIVO, DOS TERMOS DA LICENZA DE MANDRIVA LINUX. EN NING脷N CASO \n"
@@ -4972,19 +4972,19 @@ msgstr ""
"Introducci贸n\n"
"\n"
"O sistema operativo e os diferentes compo帽entes dispo帽ibles na distribuci贸n "
-"Mandriva Linux \n"
+"Mageia Linux \n"
"chamaranse \"Productos de Software\" de aqui en diante. Os Productos de "
"Software incl煤en, \n"
"pero non est谩n restrinxidos a, o conxunto de programas, m茅todos, regras e "
"documentaci贸n \n"
"relacionada co sistema operativo e os diferentes compo帽entes da distribuci贸n "
-"Mandriva Linux.\n"
+"Mageia Linux.\n"
"\n"
"\n"
"1. Acordo de Licenza\n"
"\n"
"Por favor lea este documento con coidado. Este documento 茅 un acordo de \n"
-"licenza entre vostede e Mandriva S.A. o cal se aplica 贸s Productos de "
+"licenza entre vostede e Mageia o cal se aplica 贸s Productos de "
"Software.\n"
"Se instala, duplica ou usa os Productos de Software de calquera maneira, "
"vostede \n"
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"Os Productos de Software e a documentaci贸n adxunta proporci贸nanase \"como "
"est谩n\", sen \n"
"garant铆as, ata onde o permita a lei.\n"
-"Mandriva S.A. non ser谩 responsable baixo ning煤n tipo de circunstancias e ata "
+"Mageia non ser谩 responsable baixo ning煤n tipo de circunstancias e ata "
"onde o permita \n"
"a lei, por calquera dano especial, relacionado, directa ou indirectamente "
"sexa cal sexa \n"
@@ -5017,13 +5017,13 @@ msgstr ""
"outra perda en \n"
"consecuencia) exceptuando o uso ou incapacidade para usar os Productos de "
"Software, \n"
-"incluso se Mandriva S.A. tivera avisado da posibilidade ou existencia de "
+"incluso se Mageia tivera avisado da posibilidade ou existencia de "
"tales danos.\n"
"\n"
"RESPONSABILIDADE LIMITADA RELACIONADA CA POSESI脫N OU USO DE SOFTWARE "
"PROHIBIDO NALG脷NS PA脥SES\n"
"\n"
-"Ata onde a lei o permita, Mandriva S.A. ou os seus distribuidores, non ser谩n "
+"Ata onde a lei o permita, Mageia ou os seus distribuidores, non ser谩n "
"baixo ningunha \n"
"circunstancia, considerados responsables por calquera dano dano especial, "
"relacionado, directa \n"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr ""
"xulgado, ou calquera outra perda en consecuencia) exceptuando a posesi贸n e "
"uso de compo帽entes \n"
"de software ou exceptuando a descarga de compo帽entes de software dalg煤n dos "
-"sitios de Mandriva Linux \n"
+"sitios de Mageia Linux \n"
"que estea prohibido ou restrinxido nalg煤ns pa铆ses polas leis locais. Esta "
"responsabilidade limitada \n"
"apl铆case, pero non est谩 restrinxida a, os compo帽entes de cifrado forte "
@@ -5055,10 +5055,10 @@ msgstr ""
"licenza de cada \n"
"compo帽ente antes de usar calquera compo帽ente. Calquera pregunta sobre a "
"licenza dun \n"
-"compo帽ente debe dirixirse 贸 autor do compo帽ente e non a Mandriva. Os "
+"compo帽ente debe dirixirse 贸 autor do compo帽ente e non a Mageia. Os "
"programas desenvolvidos \n"
-"por Mandriva S.A. est谩n baixo a Licenza GPL. A documentaci贸n escrita por "
-"Mandriva S.A. est谩 \n"
+"por Mageia est谩n baixo a Licenza GPL. A documentaci贸n escrita por "
+"Mageia est谩 \n"
"baixo unha licenza espec铆fica. Por favor ref铆rase 谩 documentaci贸n para obter "
"m谩is detalles.\n"
"\n"
@@ -5069,12 +5069,12 @@ msgstr ""
"respectivos autores \n"
"e est谩n protexidos polas leis de propiedade intelectual e copyright "
"aplicables 贸s programas de software.\n"
-"Mandriva S.A. res茅rvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os "
+"Mageia res茅rvase os seus dereitos para modificar ou adaptar os "
"Productos de \n"
"Software, en conxunto ou en parte, de calquera maneira e para t贸dolos "
"prop贸sitos.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais "
-"de Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" e os logos asociados son marcas comerciais "
+"de Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Leis de Dominio \n"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr ""
"f贸ra dos xulgados. \n"
"Coma 煤ltimo recurso, a disputa remitirase 贸 Xulgado apropiado de Par铆s - "
"Francia.\n"
-"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mandriva "
+"Para calquera pregunta sobre este documento, por favor contacte con Mageia "
"S.A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5226,21 +5226,21 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"Noraboa, rematou a instalaci贸n.\n"
"Quite o disco de arrinque da unidade e prema Intro para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para informaci贸n sobre parches dispo帽ibles para esta versi贸n\n"
-"de Mandriva Linux, consulte as erratas dispo帽ibles en:\n"
+"de Mageia Linux, consulte as erratas dispo帽ibles en:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Para informaci贸n sobre a configuraci贸n do seu sistema, despois\n"
-"da instalaci贸n, hai un cap铆tulo na Gu铆a de Usuario Oficial de Mandriva Linux."
+"da instalaci贸n, hai un cap铆tulo na Gu铆a de Usuario Oficial de Mageia Linux."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6943,16 +6943,16 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPCI脫NS] [PROGRAMA]\n"
"\n"
"OPCI脫NS:\n"
" --help - mostra esta mensaxe de axuda.\n"
-" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva "
+" --report - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
"Linux\n"
-" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mandriva "
+" --incident - programa debe ser unha das ferramentas de Mageia "
"Linux"
#: standalone.pm:66
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPCI脫NS]...\n"
-"Configurador de Terminal Server de Mandriva Linux\n"
+"Configurador de Terminal Server de Mageia Linux\n"
"--enable : habilitar MTS\n"
"--disable : deshabilitar MTS\n"
"--start : iniciar MTS\n"
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -7082,7 +7082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"[OPCI脫N]...\n"
" --no-confirmation non facer a primeira pregunta de confirmaci贸n no "
-"modo de Actualizaci贸n de Mandriva\n"
+"modo de Actualizaci贸n de Mageia\n"
" --no-verify-rpm non verificar as sinaturas dos paquetes\n"
" --changelog-first amosa o changelog antes da lista de ficheiros na "
"vent谩 de descrici贸n\n"
diff --git a/perl-install/share/po/he.po b/perl-install/share/po/he.po
index b4c1865e0..eba835377 100644
--- a/perl-install/share/po/he.po
+++ b/perl-install/share/po/he.po
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "讬砖 诇讘讞讜专 讗转 讛砖驻讛 讛注讬拽专讬转"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "讙讜讚诇 砖诇 讗讬讝讜 诪讞讬爪讛 讘专爪讜谞讱 诇砖谞讜转?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"诪讞讬爪转 诪注专讻转 讛讞诇讜谞讜转 砖诇讱 诪拽讜讟注转 讬转专 注诇 讛诪讬讚讛. 讬砖 诇讗转讞诇 讗转 讛诪讞砖讘 讜转讞转 讞诇讜谞讜转 "
"诇讛专讬抓 讗转 讻诇讬 讛讗讬讞讜讬, 讘住讬讜诐 讬砖 诇讗转讞诇 诪讞讚砖 讗转 讛转拽谞转 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住."
@@ -4775,15 +4775,15 @@ msgstr "诪谞讛诇 讛讗转讞讜诇 讗讬谞讜 讬讻讜诇 诇注讘讜讚 注诐 boot/ 注诇 诪住
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4822,14 +4822,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4861,10 +4861,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4875,11 +4875,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"诪讘讜讗\n"
"\n"
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
"1. 讛住讻诐 专讬砖讜讬\n"
"\n"
"注诇讬讱 诇拽专讜讗 专讬砖讬讜谉 讝讛 讘注讬讜谉 专讘. 诪住诪讱 讝讛 诪讛讜讜讛 讛住讻诐 专讬砖讜讬 讘讬谞讱 讜讘讬谉 讞讘专转 "
-"Mandriva S.A. 诇讙讘讬 诪讜爪专讬 讛转讻谞讛.\n"
+"Mageia 诇讙讘讬 诪讜爪专讬 讛转讻谞讛.\n"
"讛转拽谞讛, 砖讻驻讜诇 讗讜 砖讬诪讜砖 讘诪讜爪专讬 讛转讻谞讛 讘讻诇 爪讜专讛 砖讛讬讗, 诪砖诪注讛 砖拽讬讘诇转 讜讛住讻诪转 讘讗讜驻谉 "
"诪驻讜专砖 诇转谞讗讬 讜住讬讬讙讬 专讬砖讬讜谉 讝讛.\n"
"讗诐 讞诇拽 讻诇砖讛讜 诪专讬砖讬讜谉 讝讛 讗讬谞讜 诪拽讜讘诇 注诇讬讱, 谞讗住专 注诇讬讱 诇讛转拽讬谉, 诇砖讻驻诇 讗讜 诇讛砖转诪砖 "
@@ -4923,19 +4923,19 @@ msgstr ""
"\n"
"诪讜爪专讬 讛转讻谞讛 讜讛转讬注讜讚 讛谞住驻讞 诪住讜驻拽讬诐 \"讻诪讜转 砖讛诐\", 讘诇讬 讗讞专讬讜转, 注讚 诇讙讘讜诇讜转 "
"讛诪讜转专讬诐 注诇 驻讬 讞讜拽.\n"
-"讞讘专转 Mandriva S.A. 诇讗 转讛讬讛 讗讞专讗讬转, 讘砖讜诐 转谞讗讬 砖讛讜讗 讘讻驻讜祝 诇讛讜专讗讜转 讛讞讜拽, 诇讻诇 "
+"讞讘专转 Mageia 诇讗 转讛讬讛 讗讞专讗讬转, 讘砖讜诐 转谞讗讬 砖讛讜讗 讘讻驻讜祝 诇讛讜专讗讜转 讛讞讜拽, 诇讻诇 "
"讗讬专讜注 诪讬讜讞讚, 谞讝拽讬诐 讬砖讬专讬诐\n"
"讜注拽讬驻讬诐 诇诪讬谞讬讛诐 (讻讜诇诇, 讘讬谉 讛讬转专 讛驻住讚讬诐 讛谞讜讘注讬诐 注拽讘 讗讘讚谉 注住拽讬诐, 讛驻专注讛 "
"诇讛转谞讛诇讜转 讛注住拽, 讛驻住讚 讻住驻讬, 砖讻专 讟专讞转\n"
"注讜专讱 讚讬谉, 拽谞住讜转 讜讗讙专讜转 讛谞讜讘注讬诐 诪讛讞诇讟转 讘讬转 诪砖驻讟, 讗讜 讛驻住讚 讻转讜爪讗讛 诪讻讱) 讛谞讜讘注讬诐 "
"诪讛砖讬诪讜砖 讗讜 诪讗讬 讛讬讻讜诇转 诇讛砖转诪砖\n"
-"讘诪讜爪专讬 讛转讻谞讛, 讜讝讗转 讙诐 讗诐 讛讜讘讗讛 诇讬讚讬注转讛 讞讘专转 Mandriva S.A 讛讗驻砖专讜转 诇讗驻砖专讜转 "
+"讘诪讜爪专讬 讛转讻谞讛, 讜讝讗转 讙诐 讗诐 讛讜讘讗讛 诇讬讚讬注转讛 讞讘专转 Mageia讛讗驻砖专讜转 诇讗驻砖专讜转 "
"讛讛转专讞砖讜转 砖诇 谞讝拽讬诐\n"
"讻讗诇讜.\n"
"\n"
"讛讙讘诇转 讗讞专讬讜转 讛谞讜讘注转 诪砖讬诪讜砖 讗讜 讛驻爪转 转讜讻谞讛 讗住讜专讛 讘诪讚讬谞讜转 诪住讜讬诪讜转\n"
"\n"
-"讘讻驻讜祝 诇诪讙讘诇讜转 讛讞讜拽, 讞讘专转 Mandriva S.A. 讜诪驻讬爪讬讛, 诇讗 讬讛讬讜 讗讞专讗讬诐 讘砖讜诐 转谞讗讬 "
+"讘讻驻讜祝 诇诪讙讘诇讜转 讛讞讜拽, 讞讘专转 Mageia 讜诪驻讬爪讬讛, 诇讗 讬讛讬讜 讗讞专讗讬诐 讘砖讜诐 转谞讗讬 "
"砖讛讜讗, 诇讻诇 谞讝拽 诪讬讜讞讚, 诪砖谞讬,\n"
"讬砖讬专 讗讜 注拽讬祝 讻诇砖讛讜 (讻讜诇诇, 讘讬谉 讛讬转专 讛驻住讚讬诐 讛谞讜讘注讬诐 注拽讘 讗讘讚谉 注住拽讬诐, 讛驻专注讛 "
"诇讛转谞讛诇讜转 讛注住拽, 讛驻住讚 讻住驻讬, 砖讻专\n"
@@ -4956,9 +4956,9 @@ msgstr ""
"诇讛驻讬抓 讗转 讛诪专讻讬讘讬诐 讗砖专 讛诐 诪讻住讬诐. 注诇讬讱 诇拽专讜讗 讘注讬讜谉 讗转 讛转谞讗讬诐 讜讛住讬讬讙讬诐 砖诇 讻诇 "
"诪专讻讬讘 诇驻谞讬 讛砖讬诪讜砖 讘诪专讻讬讘 讻诇砖讛讜.\n"
"注诇讬讱 诇讛驻谞讜转 讻诇 砖讗诇讛 讘谞讜讙注 诇专讬砖讬讜谉 讛砖讬诪讜砖 讛谞讜讙注转 诇专讬砖讬讜谉 砖诇 诪专讻讬讘 讻诇砖讛讜 诇诪驻转讞 "
-"讛转讻谞讛 讜诇讗 诇 Mandriva.\n"
-" 讛转讻谞讜转 砖驻讜转讞讜 注\"讬 讞讘专转 Mandriva S.A. 讻驻讜驻讜转 诇专讬砖讬讜谉 讛 GPL. 转讬注讜讚 砖谞讻转讘 注诇 "
-"讬讚讬 讞讘专转 Mandriva\n"
+"讛转讻谞讛 讜诇讗 诇 Mageia.\n"
+" 讛转讻谞讜转 砖驻讜转讞讜 注\"讬 讞讘专转 Mageia 讻驻讜驻讜转 诇专讬砖讬讜谉 讛 GPL. 转讬注讜讚 砖谞讻转讘 注诇 "
+"讬讚讬 讞讘专转 Mageia\n"
"讻驻讜祝 诇专讬砖讬讜谉 诪讬讜讞讚. 注诇讬讱 诇注讬讬谉 讘转讬注讜讚 诇诪讬讚注 谞讜住祝 讘谞讬讚讜谉.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4967,12 +4967,12 @@ msgstr ""
"讻诇 讛讝讻讜讬讜转 诇诪专讻讬讘讬诐 砖诇 诪讜爪专讬 讛转讻谞讛 砖讬讬讻讬诐 诇诪驻转讞讬讛诐 讘讛转讗诪讛 讜诪讜讙谞讬诐 注诇 讬讚讬 "
"讞讜拽讬 拽谞讬讬谉 专讜讞谞讬 讜讝讻讜讬讜转 讬讜爪专讬诐 讛转拽驻讬诐\n"
"诇讙讘讬 诪讜爪专讬 转讜讻谞讛.\n"
-"讞讘专转 Mandriva S.A. 砖讜诪专转 诇注爪诪讛 讗转 讛讝讻讜转 诇砖谞讜转 讗讜 诇讛转讗讬诐 讗转 诪讜爪专讬 讛转讻谞讛, "
+"讞讘专转 Mageia 砖讜诪专转 诇注爪诪讛 讗转 讛讝讻讜转 诇砖谞讜转 讗讜 诇讛转讗讬诐 讗转 诪讜爪专讬 讛转讻谞讛, "
"讻诪拽砖讛 讗讞转 讗讜 讘讞诇拽讬诐,\n"
"讘讻诇 砖讬讟讛 砖讛讬讗 讜诇讻诇 爪讜专讱 砖讛讜讗.\n"
-"讛砖诪讜转 \"Mandriva\", \"诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住\" 讜住诪诇讬诐 诪住讞专讬讬诐 讛拽砖讜专讬诐 讗诇讬讛诐 讛诐 砖诪讜转 "
+"讛砖诪讜转 \"Mageia\", \"诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住\" 讜住诪诇讬诐 诪住讞专讬讬诐 讛拽砖讜专讬诐 讗诇讬讛诐 讛诐 砖诪讜转 "
"砖诪讜专讬诐 砖诇 讞讘专转\n"
-"Mandriva S.A.\n"
+"Mageia\n"
"\n"
"\n"
"5. 转拽驻讜转 诇讞讜拽\n"
@@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"讛转谞讗讬诐 讜讛住讬讬讙讬诐 砖诇 专讬砖讬讜谉 讝讛 讻驻讜驻讬诐 诇讞讜拽讬 爪专驻转. 讬砖 诇砖讗讜祝 诇讛讙讬注 诇讛住讻诪讛 讘讻诇 "
"讜讬讻讜讞 诇讙讘讬 转谞讗讬 专讬砖讬讜谉 讝讛 诪讞讜抓 诇讻转诇讬\n"
"讘讬转 讛诪砖驻讟. 讻诪讜爪讗 讗讞专讜谉, 讛讜讜讬讻讜讞 讬讜讘讗 讘驻谞讬 讘讬转 讛诪砖驻讟 讛诪转讗讬诐 砖诇 驻专讬讝 - 爪专驻转.\n"
-"讘讻诇 砖讗诇讛 讛谞讜讙注转 诇诪住诪讱 讝讛, 讬砖 诇驻谞讜转 诇讞讘专转 Mandriva S.A.\n"
+"讘讻诇 砖讗诇讛 讛谞讜讙注转 诇诪住诪讱 讝讛, 讬砖 诇驻谞讜转 诇讞讘专转 Mageia\n"
"\n"
"\n"
"谞住驻讞\n"
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr ""
"(诇砖注讘专 诪谞讚专讬讘讛 诇讬谞讜拽住). 讛转专讙讜诐 诪住讜驻拽 注诇\n"
"诪谞转 诇讗驻砖专 诇讱 诇讛讘讬谉 讗转 转谞讗讬 讛专讬砖讜讬 砖诇 讛驻爪讛 讝讜, 讗讜诇诐 讝讛 讗讬谞讜 转专讙讜诐 诪讞讬讬讘. "
"讛砖讬诪讜砖 讘讛驻爪讛 讻驻讜祝 诇专讬砖讬讜谉 讛砖讬诪讜砖 讛诪拽讜专讬,\n"
-"讘砖驻讛 讛讗谞讙诇讬转, 讛诪讜驻讬注 讘转拽诇讬讟讜专. 诪转专讙诪讬 讛讛驻爪讛 讜/讗讜 讞讘专转 Mandriva 诇讗 讬讛讬讜 "
+"讘砖驻讛 讛讗谞讙诇讬转, 讛诪讜驻讬注 讘转拽诇讬讟讜专. 诪转专讙诪讬 讛讛驻爪讛 讜/讗讜 讞讘专转 Mageia 诇讗 讬讛讬讜 "
"讗讞专讗讬诐 诇讻诇 讗讬-讛讘谞讛 讜转讜爪讗讜转讬讛\n"
"砖注诇讜诇讬诐 诇谞讘讜注 诪讛住转诪讻讜转 注诇 讛转专讙讜诐 讛讝讛, 讜/讗讜 讗讬 讛讘谞讛 讜转讜爪讗讜转讬讛 砖注诇讜诇讬诐 诇谞讘讜注 "
"讻转讜爪讗讛 诪转专讙讜诐 诪专讻讬讘讬诐 讗讞专 讘讛驻爪讛\n"
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"讘专讻讜转讬谞讜, 讛讛转拽谞讛 讛住转讬讬诪讛.\n"
"注诇讬讱 诇讛讜爪讬讗 讗转 转拽诇讬讟讜专 讛讛转拽谞讛 讜诇讗讞专 诪讻谉 诇诇讞讜抓 注诇 \"讛驻注诇讛 诪讞讚砖\" 诇讛诪砖讱.\n"
@@ -6819,8 +6819,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
"\n"
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : MTS 讗驻砖讜专\n"
"--disable : MTS 讘讬讟讜诇\n"
"--start : MTS 讛转讞诇转\n"
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgid ""
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation 诇讗 诇讘拽砖 讗讬砖讜专 讘诪爪讘 注讚讻讜谉-Mandriva\n"
+" --no-confirmation 诇讗 诇讘拽砖 讗讬砖讜专 讘诪爪讘 注讚讻讜谉-Mageia\n"
" --no-verify-rpm 诇讗 诇讝讛讜转 讞转讬诪讜转 讞讘讬诇讜转\n"
" --changelog-first 讛爪讙 专讬砖讜诐-砖讬谞讜讬 诇驻谞讬 专砖讬诪转 讛拽讘爪讬诐 讘讞诇讜谉 讛转讬讗讜专\n"
" --merge-all-rpmnew 砖谞诪爪讗讜 .rpmnew/.rpmsave 诪讬讜注讚 诇诪讝讙 讗转 讻诇 拽讘爪讬"
diff --git a/perl-install/share/po/hi.po b/perl-install/share/po/hi.po
index e3672d776..d004da1f1 100644
--- a/perl-install/share/po/hi.po
+++ b/perl-install/share/po/hi.po
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "啶曕啶く啶 啶夃お啶啶 啶啶 啶侧ぞ啶 啶溹ぞ啶ㄠ 啶掂
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "啶嗋お 啶曕た啶 啶掂た啶ぞ啶溹え 啶曕ぞ 啶啶ㄠ 啶嗋啶距ぐ啷
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"啶嗋お啶曕ぞ 啶掂た啶`啶∴ 啶掂た啶ぞ啶溹え 啶呧い啶 啶栢啶∴た啶 啶灌 啷 啶曕啶く啶 啶呧お啶ㄠ 啶曕ぎ啷嵿お啷嵿く啷傕啶 啶曕 啶掂た啶`啶∴ 啶曕 啶呧え啷嵿い啶班啶椸い 啶啶ㄠ 啶嗋ぐ啶啶 "
"啶曕ぐ啷囙, ``defrag'' 啶曕ぞ啶班啶啷嵿ぐ啶 啶曕 啶氞げ啶距く啷囙, 啶斷ぐ 啷炧た啶 啶啶ㄠぁ啷嵿ぐ啶苦さ 啶侧た啶ㄠ啷嵿じ 啶膏啶膏ぞ啶оえ 啶曕 啶啶ㄠ 啶嗋ぐ啶啶 啶曕ぐ啷囙 啷"
@@ -4781,15 +4781,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4797,7 +4797,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4828,14 +4828,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4867,10 +4867,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4901,24 +4901,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"啶啶た啶曕ぞ\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"啷. 啶呧ぇ啶苦啶距ぐ-啶い啷嵿ぐ 啶曕ぐ啶距ぐ啶ㄠぞ啶ぞ\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"Mageia will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
@@ -4948,14 +4948,14 @@ msgstr ""
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
+"Products, even if Mageia has been advised of the possibility or "
"occurence of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"To the extent permitted by law, Mageia or its distributors will, in "
"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mageia Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -4985,10 +4985,10 @@ msgstr ""
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4999,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"Mageia reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"啷. 啶侧ぞ啶椸 啶灌啶ㄠ 啶掂ぞ啶侧 啶曕ぞ啶ㄠ啶 \n"
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
+"For any question on this document, please contact Mageia \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"啶ぇ啶距 啶灌, 啶膏啶膏ぞ啶оえ 啶膏ぎ啷嵿お啷傕ぐ啷嵿ぃ 啶灌啶 啷n"
"啶啶 啶ぞ啶о啶ぎ 啶曕 啶灌啶距く啷囙 啶斷ぐ 啶啶ㄠ 啶嗋ぐ啶啶 啶曕ぐ啶ㄠ 啶曕 啶侧た啶 啶班啶熰ぐ啷嵿え (return) 啶曕啶佮啷 啶曕 啶︵が啶距く啷囙 啷n"
@@ -6720,8 +6720,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
"[啶掂た啶曕げ啷嵿お] [啶曕ぞ啶班啶啷嵿ぐ啶甠啶ㄠぞ啶甝\n"
"\n"
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/hr.po b/perl-install/share/po/hr.po
index eb42e9108..7f5d7aae2 100644
--- a/perl-install/share/po/hr.po
+++ b/perl-install/share/po/hr.po
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Molim izaberite jezik koji 啪elite koristiti"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr "Mo啪ete izabrati druge jezike koji 膰e biti dostupni nakon instalacije"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Kojoj particiji 啪elite promijeniti veli膷inu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mandriva Linux installation."
+"the Mageia Linux installation."
msgstr ""
"Va拧a Microsoft Windows庐 particija je prefragmentirana, molim pokrenite "
"``defrag'' prvo."
@@ -4721,15 +4721,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
"any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any "
"circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
"damages whatsoever \n"
@@ -4768,14 +4768,14 @@ msgid ""
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
"consequential loss) \n"
"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
-"Mandriva S.A. or its \n"
+"Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, "
"suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
"incidental, direct or indirect \n"
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4807,10 +4807,10 @@ msgid ""
"agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be "
"addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
@@ -4821,11 +4821,11 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to "
"modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -4841,24 +4841,24 @@ msgid ""
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Uvod\n"
"\n"
-"Operativni sustav i njegove razli膷ite komponente raspolo啪ive u Mandriva "
+"Operativni sustav i njegove razli膷ite komponente raspolo啪ive u Mageia "
"Linux distribuciji \n"
"膰e se zvati \"Software-ski Produkti\" daljnje u tekstu. Software-ski "
"Produkti uklju膷uju, ali nisu \n"
"ograni膷eni na, skup programa, metoda, zakona i dokumentacija vezanih uz "
"operativni\n"
-"sustav i razli膷ite komponente Mandriva Linux distribucije.\n"
+"sustav i razli膷ite komponente Mageia Linux distribucije.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencni Dogovor\n"
"\n"
"Molimo pa啪ljivo pro膷itajte ovaj dokument. Ovaj dokument je licenci dogovor "
"izme膽u vas i \n"
-"Mandriva S.A. koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
+"Mageia koji se primjenjuje na Software-ske produkte.\n"
"Instaliranjem, dupliciranjem ili kori拧tenjem Software-skih Produkata u bilo "
"kojem obliku,eksplicitno \n"
"prihva膰ate i potpuno se sla啪ete da 膰ete prihvatiti stavke i uvjete ove "
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"Software-ski Produkt i pripadaju膰a dokumentacija je pru啪ena \"kako je\", bez "
"jamstva, do \n"
"mjere dozvoljene zakonom.\n"
-"Mandriva S.A. ne膰e, u bilo kojim slu膷ajevima i do te mjere dozvoljene "
+"Mageia ne膰e, u bilo kojim slu膷ajevima i do te mjere dozvoljene "
"zakonom, biti odgovaran za bilo kakvu specijalnu,\n"
"nesretnu, direktnu ili indirektnu 拧tetu bilo kakvu (uklju膷uju膰i granice "
"拧tete od gubitka\n"
@@ -4887,13 +4887,13 @@ msgstr ""
"posljedica sudskih \n"
"presuda, ili bilo kakvih drugih posljedica gubitka) 拧to je posljedica "
"kori拧tenja ili nemogu膰nosti kori拧tenja Software-skog \n"
-"Produkta, iako je Mandriva S.A. bio upozoren od mogu膰nosti takve \n"
+"Produkta, iako je Mageia bio upozoren od mogu膰nosti takve \n"
"拧tete.\n"
"\n"
"OGRANI膶ENA ODGOVORNOST POVEZANA SA POSJEDOVANJEM ILI KORI艩TENJEM ZABRANJENOG "
"SOFTWARE-A U NEKIM ZEMLJAMA\n"
"\n"
-"Do granice dozvoljene zakonom, Mandriva S.A. ili njegovi distributori ne膰e, "
+"Do granice dozvoljene zakonom, Mageia ili njegovi distributori ne膰e, "
"u bilo kakvim slu膷ajevima, biti \n"
"odgovaran za bilo kakvu specijalnu, nesretnu, direktnu ili indirektnu 拧tetu "
"bilo kako (uklju膷uju膰i \n"
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr ""
"posljedicagubitka) 拧to je posljedica \n"
"posjedovanja ili kori拧tenja software-skih komponenti ili kao posljedica "
"skidanja (download-a) software-skih komponenti \n"
-"sa jednog od Mandriva Linux site-ova koja su zabranjena ili ograni膷ena u "
+"sa jednog od Mageia Linux site-ova koja su zabranjena ili ograni膷ena u "
"nekim zemljama po lokalnim zakonima.\n"
"Ova ograni膷ena odgovornost se primjenjuje na, ali nije ograni膷ena, jake "
"kriptografske komponente \n"
@@ -4922,10 +4922,10 @@ msgstr ""
"i uvjete licencnog dogovora svake komponente prije kori拧tenja bilo koje "
"komponente. Bilo koje pitanje \n"
"o licenci komponente trebao bi biti adresiran autoru komponente a ne "
-"Mandriva-u.\n"
-"Programe razvijeni od strane Mandriva S.A. su pokriveni GPL licencom. "
+"Mageia-u.\n"
+"Programe razvijeni od strane Mageia su pokriveni GPL licencom. "
"Dokumentacija napisana \n"
-"od strane Mandriva S.A. je pokrivena specifi膷nom licencom. Molimo pogledajte "
+"od strane Mageia je pokrivena specifi膷nom licencom. Molimo pogledajte "
"dokumentaciju za \n"
"vi拧e detalja.\n"
"\n"
@@ -4936,11 +4936,11 @@ msgstr ""
"autorima i \n"
"za拧ti膰eni su intelektualnim vlasni拧tvom i autorskim zakonima primjenjivim na "
"software-ske programe.\n"
-"Mandriva S.A. zadr啪ava svoje pravo za izmjenu ili prilago膽avanje Software-"
+"Mageia zadr啪ava svoje pravo za izmjenu ili prilago膽avanje Software-"
"skog Produkta, kao cijelinu ili u\n"
"dijelovima, u svim slu膷ajevima za sve namjene.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" i pripadaju膰i logoi su za拧ti膰eni prodajni "
-"znaci Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" i pripadaju膰i logoi su za拧ti膰eni prodajni "
+"znaci Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Dr啪avni zakoni \n"
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr ""
"Sve sporove oko stavaka licence 膰e preferirano biti ure膽eno sudom. Kao "
"zadnji \n"
"izlaz, spor 膰e biti predan odgovaraju膰em Sudu u Parizu - Francuska.\n"
-"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mandriva S."
+"Za bilo kakva pitanja o ovom dokumentu, molimo kontaktirajte Mageia S."
"A. \n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
@@ -5084,13 +5084,13 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
msgstr ""
"膶estitam, instalacija je kompletna.\n"
"Uklonite boot medij i pritisnite return za ponovno podizanje.\n"
"\n"
"\n"
-"Za informacije o popravcima koji su raspolo啪ivi za ovo izdanje Mandriva "
+"Za informacije o popravcima koji su raspolo啪ivi za ovo izdanje Mageia "
"Linux-a,\n"
"konzultirajte Eratu raspolo啪ivu na\n"
"\n"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Informacije o konfiguriranju va拧eg sustava je raspolo啪ivo u poslije\n"
-"instalacijskom poglavlju od Official Mandriva Linux User's Guide."
+"instalacijskom poglavlju od Official Mageia Linux User's Guide."
#: modules/interactive.pm:19
#, fuzzy, c-format
@@ -6741,8 +6741,8 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
+" --report - program should be one of Mageia Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mageia Linux tools"
msgstr ""
#: standalone.pm:66
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
+"Mageia Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mageia "
"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
diff --git a/perl-install/share/po/hu.po b/perl-install/share/po/hu.po
index 59674cb8a..dfcf1ad44 100644
--- a/perl-install/share/po/hu.po
+++ b/perl-install/share/po/hu.po
@@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "V谩lasszon nyelvet"
#: any.pm:1135
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
+"Mageia Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"A Mandriva Linux t枚bb nyelvvel is telep铆thet艖. Jel枚lje ki,\n"
+"A Mageia Linux t枚bb nyelvvel is telep铆thet艖. Jel枚lje ki,\n"
"mely nyelveket szeretn茅 telep铆teni. Ezek a telep铆t茅s befejez艖d茅se\n"
"ut谩ni 煤jraind铆t谩st k枚vet艖en lesznek el茅rhet艖k."
@@ -2731,8 +2731,8 @@ msgstr "Melyik part铆ci贸t szeretn茅 谩tm茅retezni?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:172
#, c-format
-msgid "Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux installation."
-msgstr "A windowsos part铆ci贸 t煤lzottan t枚redezett. Ind铆tsa 煤jra a g茅pet Microsoft Windows庐szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v茅gezt茅vel ind铆tsa el 煤jra a Mandriva Linux telep铆t茅s茅t."
+msgid "Your Microsoft Windows庐 partition is too fragmented. Please reboot your computer under Microsoft Windows庐, run the ``defrag'' utility, then restart the Mageia Linux installation."
+msgstr "A windowsos part铆ci贸 t煤lzottan t枚redezett. Ind铆tsa 煤jra a g茅pet Microsoft Windows庐szal, majd futtassa a \"defrag\" programot. Ennek v茅gezt茅vel ind铆tsa el 煤jra a Mageia Linux telep铆t茅s茅t."
#: fs/partitioning_wizard.pm:180
#, c-format
@@ -5002,17 +5002,17 @@ msgstr "A rendszerbet枚lt艖 nem k茅pes olyan /boot f谩jlrendszert kezelni, amely
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva Linux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mageia Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and any applications \n"
-"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or suppliers.\n"
+"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read this document carefully. This document is a license agreement between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to install, duplicate or use \n"
@@ -5027,21 +5027,21 @@ msgid ""
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and to the extent \n"
"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever \n"
"(including without limitation damages for loss of business, interruption of business, financial \n"
"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential loss) \n"
-"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mandriva S.A. or its \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if Mageia or its \n"
"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, suppliers or\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers or\n"
"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, incidental, direct or indirect \n"
"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of business, interruption of \n"
"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux sites which are \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
@@ -5055,9 +5055,9 @@ msgid ""
"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute the components which \n"
"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license agreement for each component \n"
"before using any component. Any question on a component license should be addressed to the component \n"
-"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5065,9 +5065,9 @@ msgid ""
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software programs.\n"
-"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of Mandriva S.A. \n"
+"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
@@ -5078,21 +5078,21 @@ msgid ""
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A."
+"For any question on this document, please contact Mageia"
msgstr ""
"Bevezet茅s\n"
"\n"
-"A tov谩bbiakban az oper谩ci贸s rendszerre 茅s a Mandriva Linux disztrib煤ci贸ban el茅rhet艖\n"
+"A tov谩bbiakban az oper谩ci贸s rendszerre 茅s a Mageia Linux disztrib煤ci贸ban el茅rhet艖\n"
"k眉l枚nf茅le komponensekre \"Szoftverterm茅kek\" n茅ven hivatkozunk. A Szoftverterm茅kek k枚r茅be - nem\n"
-"kiz谩r贸lagosan - beletartoznak az oper谩ci贸s rendszerhez 茅s a Mandriva Linux disztrib煤ci贸\n"
-"k眉l枚nf茅le komponenseihez kapcsol贸d贸 programok, m贸dszerek, szab谩lyok 茅s dokument谩ci贸 a Mandriva 谩ltal \n"
+"kiz谩r贸lagosan - beletartoznak az oper谩ci贸s rendszerhez 茅s a Mageia Linux disztrib煤ci贸\n"
+"k眉l枚nf茅le komponenseihez kapcsol贸d贸 programok, m贸dszerek, szab谩lyok 茅s dokument谩ci贸 a Mageia 谩ltal \n"
"licencelt 茅s t谩mogatott term茅kekkel egy眉tt.\n"
"\n"
"\n"
"1. Licencegyezm茅ny\n"
"\n"
"K茅rj眉k, olvassa el jelen dokumentumot figyelmesen. Ezen dokumentum egy, a Szoftverterm茅kekre vonatkoz贸 \n"
-"licencegyezm茅ny 脰n 茅s a Mandriva S.A. k枚z枚tt. Ha a Szoftverterm茅keket b谩rmif茅le m贸don telep铆ti, \n"
+"licencegyezm茅ny 脰n 茅s a Mageia k枚z枚tt. Ha a Szoftverterm茅keket b谩rmif茅le m贸don telep铆ti, \n"
"sokszoros铆tja vagy felhaszn谩lja, azzal 脰n elfogadja jelen licenc kik枚t茅seit 茅s felt茅teleit, tov谩bb谩 \n"
"beleegyezik abba, hogy azoknak teljes m茅rt茅kben megfelel. Ha 脰n a Licenc b谩rmely r茅sz茅vel nem 茅rt egyet, \n"
"akkor az 脰n sz谩m谩ra nem enged茅lyezett a Szoftverterm茅kek telep铆t茅se, sokszoros铆t谩sa illetve felhaszn谩l谩sa. \n"
@@ -5107,22 +5107,22 @@ msgstr ""
"\n"
"A Szoftverterm茅kek 茅s az azokhoz tartoz贸 dokument谩ci贸 \"olyan amilyen\" 谩llapotban 谩llnak %s\n"
"rendelkez茅sre. Garancia nincsen azokra - a t枚rv茅nyek 谩ltal enged茅lyezett m茅rt茅kben.\n"
-"A Mandriva S.A. - a t枚rv茅nyek 谩ltal enged茅lyezett m茅rt茅kben - semmilyen k枚r眉lm茅nyek\n"
+"A Mageia - a t枚rv茅nyek 谩ltal enged茅lyezett m茅rt茅kben - semmilyen k枚r眉lm茅nyek\n"
"k枚z枚tt sem vonhat贸 felel艖ss茅gre a Szoftverterm茅kek haszn谩lat谩b贸l vagy haszn谩lhatatlans谩g谩b贸l\n"
"sz谩rmaz贸 speci谩lis, el艖re nem l谩tott, k枚zvetlen vagy k枚zvetett k谩rok茅rt (korl谩toz谩s n茅lk眉l\n"
"bele茅rtve a k枚vetkez艖ket: 眉zleti vesztes茅g, 眉zleti tev茅kenys茅g megszakad谩sa, p茅nz眉gyi vesztes茅g, \n"
"jogi d铆jak illetve b铆r贸s谩gi 铆t茅letb艖l sz谩rmaz贸 b眉ntet茅s, vagy b谩rmilyen sz谩rmaz茅kos vesztes茅g); m茅g \n"
-"abban az esetben sem, ha a Mandriva S.A. t谩j茅koztatva lett az ilyesf茅le k谩rok bek枚vetkez茅s茅nek lehet艖s茅g茅r艖l.\n"
+"abban az esetben sem, ha a Mageia t谩j茅koztatva lett az ilyesf茅le k谩rok bek枚vetkez茅s茅nek lehet艖s茅g茅r艖l.\n"
"\n"
"KORL脕TOZOTT FELEL艕SS脡G A BIZONYOS ORSZ脕GOKBAN TILTOTT SZOFTVEREK BIRTOKL脕S脕VAL ILLETVE \n"