diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:31:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:31:05 +0000 |
commit | ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c (patch) | |
tree | 4df85a1c9afa8a88eee7ca1c16159348c4fdd02b /live/draklive-install/po/nl.po | |
parent | 5d7db1b35ef4c129b721e0c69b73c7a10e91a37b (diff) | |
download | drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.gz drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.bz2 drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.xz drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.zip |
merge with sources (s/xgettext/perl_checker/)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/nl.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/nl.po | 140 |
1 files changed, 88 insertions, 52 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/nl.po b/live/draklive-install/po/nl.po index ebd4bfccd..28a414c71 100644 --- a/live/draklive-install/po/nl.po +++ b/live/draklive-install/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -20,119 +20,120 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../draklive-install:59 +#, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 +#, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 +#, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Bezig met kopiëren" #: ../draklive-install:163 +#, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gefeliciteerd" #: ../draklive-install:163 +#, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: ../draklive-install:230 +#, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" #: ../draklive-install:232 +#, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "Slechte blocks checken?" #: ../draklive-install:261 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:262 -msgid ", $1), 1);" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" msgstr "" -#: ../draklive-install:265 +#: ../draklive-install:264 +#, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe" -#: ../draklive-install:284 -msgid "$d/$l{$_}" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:285 -msgid "$d/.bashrc" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:314 +#, c-format msgid "No partition available" msgstr "Geen beschikbare partities" -#: ../draklive-install:320 +#: ../draklive-install:317 +#, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden" -#: ../draklive-install:327 +#: ../draklive-install:324 +#, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "Selecteer de koppelpunten" -#: ../draklive-install:328 +#: ../draklive-install:325 +#, c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" -#: ../draklive-install:361 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: ../draklive-install:363 +#: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Dubbel koppelpunt %s" -#: ../draklive-install:389 +#: ../draklive-install:386 +#, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Toch doorgaan?" -#: ../draklive-install:394 +#: ../draklive-install:391 +#, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Afsluiten zonder opslaan" -#: ../draklive-install:394 +#: ../draklive-install:391 +#, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" -#: ../draklive-install:400 +#: ../draklive-install:397 +#, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" -#: ../draklive-install:412 +#: ../draklive-install:409 #, c-format -msgid "You should format partition %s." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:414 msgid "" -", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " -"no, please" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" @@ -141,6 +142,7 @@ msgstr "" "nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s" #: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" @@ -151,6 +153,7 @@ msgstr "" "teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" #: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" @@ -161,62 +164,75 @@ msgstr "" "Toch verdergaan?" #: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" "U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format msgid "Use free space" msgstr "Vrije ruimte benutten" #: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken" #: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "Gebruik een bestaande partitie" #: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken" #: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Gebruik de Windows partitie voor loopback " #: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Kies de grootte" #: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Root-partitie-grootte in MB:" #: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " "ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Gebruik de vrije ruimte op de Windows partitie" #: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?" #: ../install_interactive.pm:153 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" @@ -224,15 +240,18 @@ msgstr "" "De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n" "de volgende fout is opgetreden: %s" -#: ../install_interactive.pm:156 -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie" - #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format msgid "Resizing" msgstr "Grootte aanpassen" +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Bezig met berekenen grootte van Windows-partitie" + #: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " @@ -242,7 +261,9 @@ msgstr "" "Windows, gebruik het ``defrag''-hulpprogramma, en herstart vervolgens de " "installatie van Mandriva Linux." +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -269,24 +290,27 @@ msgstr "" "Wanneer u zeker van uw zaak bent, klik dan OK." #: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Welke grootte wilt u behouden voor Windows op" #: ../install_interactive.pm:179 -#, perl-format +#, c-format msgid "partition %s" msgstr "partitie %s" #: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Bezig met grootte aanpassen van Windows-partitie" #: ../install_interactive.pm:193 -#, perl-format +#, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" @@ -296,41 +320,46 @@ msgstr "" "de volgende keer dat u Windows(TM) opstart" #: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig " "ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:213 -#, fuzzy -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "Volledige harde schijf wissen" - -#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Windows(TM) verwijderen" +#: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "Volledige harde schijf wissen" + #: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" #: ../install_interactive.pm:219 -#, perl-format +#, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " "gaan op schijf %s" #: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Aangepaste schijfpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdisk gebruiken" #: ../install_interactive.pm:235 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" @@ -339,22 +368,29 @@ msgstr "" "Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent." #: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie" #: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" #: ../install_interactive.pm:281 -#, perl-format +#, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Partitionering mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk" #: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "geen" |