diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
commit | fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 (patch) | |
tree | f793be54e1b62334fa9da8d88253183f0a81943e /live/draklive-install/po/nl.po | |
parent | 06d2c05a32a3ded34fdb62a4630b461039c38748 (diff) | |
download | drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.gz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.bz2 drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.xz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.zip |
fill in from DrakX (cooker)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/nl.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/nl.po | 114 |
1 files changed, 78 insertions, 36 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/nl.po b/live/draklive-install/po/nl.po index f16c11e32..4a657c546 100644 --- a/live/draklive-install/po/nl.po +++ b/live/draklive-install/po/nl.po @@ -1,3 +1,24 @@ +# translation of DrakX-nl.po to Nederlands +# Dutch translation of DrakX. +# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. +# Jeroen ten Berge <j.ten.berge@twinbit.nl>, 2002. +# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2002-2005. +# Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. +# Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-nl\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-20 00:24+0200\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +33,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Bezig met kopiëren" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Gefeliciteerd" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +48,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"U dient te herstarten om de wijzigingen in de partitietabel te activeren." #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Kies de partities die u wenst te formatteren" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Slechte blocks checken?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +69,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg swap voor de installatie, voeg er wat toe" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +81,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Geen beschikbare partities" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Bezig met scannen van partities om koppelpunten te vinden" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de koppelpunten" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partitionering" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "geen" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Dubbel koppelpunt %s" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Toch doorgaan?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten zonder opslaan" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Afsluiten zonder de partitietabel weg te schrijven?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "Wilt u de /etc/fstab aanpassingen bewaren" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +137,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Sommige hardware op uw computer heeft ''fabrikantsgebonden'' drivers \n" +"nodig om te kunnen functioneren. U kunt informatie hierover vinden op: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +146,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"U moet een root-partitie hebben.\n" +"Hiervoor dient u een partitie aan te maken (of op een bestaande partitie " +"teklikken). Daarna kiest u de actie ``Koppelpunt'' en stelt u dit i nop `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +156,30 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"U heeft geen swap-partitie!\n" +"\n" +"Toch verdergaan?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "" +"U moet een partitie met FAT-bestandssysteem gekoppeld hebben aan /boot/efi" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Vrije ruimte benutten" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg vrije ruimte om nieuwe partities te maken" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Gebruik een bestaande partitie" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Er is geen bestaande partitie om te gebruiken" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +187,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Welke partitie wenst u te gebruiken voor Linux4Win?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Kies de grootte" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Root-partitie-grootte in MB:" #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap-partitie-grootte in MB: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Er is geen FAT-partitie om als loopback te gebruiken (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +213,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Van welke partitie wilt u de grootte veranderen?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +221,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"De FAT grootte-aanpasser was niet instaat met uw partitie om te gaan, \n" +"de volgende fout is opgetreden: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +230,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Grootte aanpassen" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +260,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "partitie %s" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +269,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT grootte-aanpassing mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -245,10 +280,13 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" +"Er is geen FAT partitie om de grootte van aan te passen (of er is te weinig " +"ruimte over)" #: ../install_interactive.pm:213 +#, fuzzy msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Volledige harde schijf wissen" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +294,22 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "U heeft meer dan één harde schijf, op welke wilt u Linux installeren?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" +"ALLE bestaande partities en de gegevens die ze bevatten, zullen verloren " +"gaan op schijf %s" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Aangepaste schijfpartitionering" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "fdisk gebruiken" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +317,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"U kunt nu uw schijf %s partitioneren.\n" +"Vergeet niet op te slaan met `w' wanneer u klaar bent." #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Er is geen ruimte meer voor installatie" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "De partitionerings-wizard heeft de volgende oplossingen gevonden:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partitionering mislukt: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Bezig met opstarten van het netwerk" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Bezig met stoppen van het netwerk" |