diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:31:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:31:05 +0000 |
commit | ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c (patch) | |
tree | 4df85a1c9afa8a88eee7ca1c16159348c4fdd02b /live/draklive-install/po/ja.po | |
parent | 5d7db1b35ef4c129b721e0c69b73c7a10e91a37b (diff) | |
download | drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.gz drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.bz2 drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.tar.xz drakx-ac8c51fd69d88477de40c1eee7d77f72dba2ca0c.zip |
merge with sources (s/xgettext/perl_checker/)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/ja.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/ja.po | 139 |
1 files changed, 88 insertions, 51 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/ja.po b/live/draklive-install/po/ja.po index b41a89e40..5c4ba621b 100644 --- a/live/draklive-install/po/ja.po +++ b/live/draklive-install/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -18,118 +18,119 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../draklive-install:59 +#, c-format msgid "Mandriva Live" msgstr "" #: ../draklive-install:65 +#, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "" #: ../draklive-install:83 +#, c-format msgid "Computing total size" msgstr "" #: ../draklive-install:95 +#, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "コピーしています" #: ../draklive-install:163 +#, c-format msgid "Congratulations" msgstr "おめでとうございます" #: ../draklive-install:163 +#, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" -#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 +#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404 +#, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" #: ../draklive-install:230 +#, c-format msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" #: ../draklive-install:232 +#, c-format msgid "Check bad blocks?" msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" #: ../draklive-install:261 #, c-format -msgid "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors?" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:262 -msgid ", $1), 1);" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" msgstr "" -#: ../draklive-install:265 +#: ../draklive-install:264 +#, c-format msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" -#: ../draklive-install:284 -msgid "$d/$l{$_}" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:285 -msgid "$d/.bashrc" -msgstr "" - -#: ../draklive-install:317 +#: ../draklive-install:314 +#, c-format msgid "No partition available" msgstr "利用可能なパーティションがありません" -#: ../draklive-install:320 +#: ../draklive-install:317 +#, c-format msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" -#: ../draklive-install:327 +#: ../draklive-install:324 +#, c-format msgid "Choose the mount points" msgstr "マウントポイントを選択" -#: ../draklive-install:328 +#: ../draklive-install:325 +#, c-format msgid "Partitioning" msgstr "パーティションの設定" -#: ../draklive-install:361 -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: ../draklive-install:363 +#: ../draklive-install:360 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "マウントポイント %s は重複しています" -#: ../draklive-install:389 +#: ../draklive-install:386 +#, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "このまま続けますか?" -#: ../draklive-install:394 +#: ../draklive-install:391 +#, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "保存せずに終了" -#: ../draklive-install:394 +#: ../draklive-install:391 +#, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" -#: ../draklive-install:400 +#: ../draklive-install:397 +#, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" -#: ../draklive-install:412 +#: ../draklive-install:409 #, c-format -msgid "You should format partition %s." -msgstr "" - -#: ../draklive-install:414 msgid "" -", $part->{device}, $part->{mntpoint})) or return if $::isStandalone && 0; #- " -"no, please" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" msgstr "" #: ../install_interactive.pm:22 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" @@ -138,6 +139,7 @@ msgstr "" "詳しくは以下をご参照ください: %s" #: ../install_interactive.pm:62 +#, c-format msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" @@ -148,6 +150,7 @@ msgstr "" "[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。" #: ../install_interactive.pm:67 +#, c-format msgid "" "You do not have a swap partition.\n" "\n" @@ -158,60 +161,73 @@ msgstr "" "このまま続けますか?" #: ../install_interactive.pm:70 +#, c-format msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です" #: ../install_interactive.pm:95 +#, c-format msgid "Use free space" msgstr "空き領域を使う" #: ../install_interactive.pm:97 +#, c-format msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" #: ../install_interactive.pm:105 +#, c-format msgid "Use existing partitions" msgstr "既存のパーティションを使う" #: ../install_interactive.pm:107 +#, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "使用できるパーティションがありません" #: ../install_interactive.pm:114 +#, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "ループバックにWindowsパーティションを使う" #: ../install_interactive.pm:117 +#, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" #: ../install_interactive.pm:119 +#, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "サイズを選択" #: ../install_interactive.pm:120 +#, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" #: ../install_interactive.pm:121 +#, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " #: ../install_interactive.pm:130 +#, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:137 +#, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Windowsパーティションの空き領域を使う" #: ../install_interactive.pm:139 +#, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" #: ../install_interactive.pm:153 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" @@ -219,15 +235,18 @@ msgstr "" "FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" "以下のエラーが発生: %s" -#: ../install_interactive.pm:156 -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算" - #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 +#, c-format msgid "Resizing" msgstr "リサイズ中" +#: ../install_interactive.pm:156 +#, c-format +msgid "Computing the size of the Windows partition" +msgstr "Windowsパーティションのサイズを計算" + #: ../install_interactive.pm:163 +#, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " @@ -237,7 +256,9 @@ msgstr "" "デフラグを実行してください。その後再起動してMandriva Linuxをインストール\n" "してください。" +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 +#, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -261,24 +282,27 @@ msgstr "" "よろしければOKを押してください。" #: ../install_interactive.pm:178 +#, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Windows用に残しておくサイズを指定してください" #: ../install_interactive.pm:179 -#, perl-format +#, c-format msgid "partition %s" msgstr "パーティション %s" #: ../install_interactive.pm:188 +#, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Windowsパーティションのリサイズ" #: ../install_interactive.pm:193 -#, perl-format +#, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:196 +#, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" @@ -287,36 +311,42 @@ msgstr "" "次回のWindows(TM)起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" #: ../install_interactive.pm:208 +#, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" #: ../install_interactive.pm:213 -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ディスク全体を消去して使用" - -#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Windows(TM)を削除" +#: ../install_interactive.pm:213 +#, c-format +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "ディスク全体を消去して使用" + #: ../install_interactive.pm:215 +#, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?" #: ../install_interactive.pm:219 -#, perl-format +#, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" #: ../install_interactive.pm:228 +#, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "パーティションを手動で設定" #: ../install_interactive.pm:232 +#, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "fdiskを使う" #: ../install_interactive.pm:235 -#, perl-format +#, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" @@ -325,22 +355,29 @@ msgstr "" "完了後は'w'を使って保存してください。" #: ../install_interactive.pm:271 +#, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "インストール用の空きがありません" #: ../install_interactive.pm:275 +#, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "以下の解決法があります:" #: ../install_interactive.pm:281 -#, perl-format +#, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "パーティション設定に失敗: %s" #: ../install_interactive.pm:288 +#, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "ネットワークを確立" #: ../install_interactive.pm:293 +#, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "ネットワークを切断" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "なし" |