diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2006-02-23 12:10:32 +0000 |
commit | fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282 (patch) | |
tree | f793be54e1b62334fa9da8d88253183f0a81943e /live/draklive-install/po/eu.po | |
parent | 06d2c05a32a3ded34fdb62a4630b461039c38748 (diff) | |
download | drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.gz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.bz2 drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.tar.xz drakx-fedc275fe6ea64a90e5e629e1b2bff0db4ec9282.zip |
fill in from DrakX (cooker)
Diffstat (limited to 'live/draklive-install/po/eu.po')
-rw-r--r-- | live/draklive-install/po/eu.po | 113 |
1 files changed, 74 insertions, 39 deletions
diff --git a/live/draklive-install/po/eu.po b/live/draklive-install/po/eu.po index f16c11e32..495018eb2 100644 --- a/live/draklive-install/po/eu.po +++ b/live/draklive-install/po/eu.po @@ -1,3 +1,23 @@ +# translation of eu.po to EUSKARA +# translation of DrakX-eu.po to EUSKARA +# translation of DrakX-eu.po to basque +# EUSKARA: Mandriva Linux translation. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003,2004, 2005. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-eu\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + #: ../draklive-install:59 msgid "Mandriva Live" msgstr "" @@ -12,11 +32,11 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:95 msgid "Copying in progress" -msgstr "" +msgstr "Kopiatzen ari da" #: ../draklive-install:163 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Zorionak" #: ../draklive-install:163 msgid "" @@ -27,14 +47,15 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:179 ../draklive-install:407 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" +"Berrabiarazi egin behar duzu partizio-taulako aldaketek eragina izateko" #: ../draklive-install:230 msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu formateatu nahi dituzun partizioak" #: ../draklive-install:232 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Bloke txarrak egiaztatu?" #: ../draklive-install:261 #, c-format @@ -47,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:265 msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" +msgstr "Ez dago nahikoa swap instalazioa burutzeko, gehitu egin beharko duzu" #: ../draklive-install:284 msgid "$d/$l{$_}" @@ -59,44 +80,44 @@ msgstr "" #: ../draklive-install:317 msgid "No partition available" -msgstr "" +msgstr "Ez dago partizio erabilgarririk" #: ../draklive-install:320 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Partizioak eskaneatzen muntatze-puntuak aurkitzeko" #: ../draklive-install:327 msgid "Choose the mount points" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu muntatze-puntuak" #: ../draklive-install:328 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "Partizioa egiten" #: ../draklive-install:361 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "bat ere ez" #: ../draklive-install:363 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztu %s muntatze-puntua" #: ../draklive-install:389 msgid "Continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Jarraitu hala ere?" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without saving" -msgstr "" +msgstr "Irten gorde gabe" #: ../draklive-install:394 msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "" +msgstr "Partizio-taula idatzi gabe irten?" #: ../draklive-install:400 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "" +msgstr "/etc/fstab aldaketak gorde nahi dituzu?" #: ../draklive-install:412 #, c-format @@ -115,6 +136,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Zure ordenagailuko hardware batzuek kontrolatzaile ``jabeduna'' behar dute.\n" +"Horiei buruzko informazioa hemen aurki dezakezu: %s" #: ../install_interactive.pm:62 msgid "" @@ -122,6 +145,9 @@ msgid "" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" msgstr "" +"Erroko partizioa eduki behar duzu.\n" +"Horretarako, sortu partizio bat (edo egin klik lehendik dagoen batean).\n" +"Gero aukeratu ``Muntatze-puntua'' ekintza eta ezarri `/'" #: ../install_interactive.pm:67 msgid "" @@ -129,26 +155,29 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"Ez duzu swap partiziorik.\n" +"\n" +"Jarraitu hala ere?" #: ../install_interactive.pm:70 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "" +msgstr "FAT partizio bat eduki behar duzu /boot/efi-n muntatuta" #: ../install_interactive.pm:95 msgid "Use free space" -msgstr "" +msgstr "Erabili leku librea" #: ../install_interactive.pm:97 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Ez dago partizio berriak esleitzeko adina leku" #: ../install_interactive.pm:105 msgid "Use existing partitions" -msgstr "" +msgstr "Lehendik dauden partizioak erabili" #: ../install_interactive.pm:107 msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "" +msgstr "Ez dago erabiltzeko moduko partiziorik" #: ../install_interactive.pm:114 msgid "Use the Windows partition for loopback" @@ -156,23 +185,25 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:117 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "" +msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu Linux4Win-erako?" #: ../install_interactive.pm:119 msgid "Choose the sizes" -msgstr "" +msgstr "Aukeratu tamainak" #: ../install_interactive.pm:120 msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Erroko partizioaren tamaina MBtan: " #: ../install_interactive.pm:121 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "" +msgstr "Swap partizioaren tamaina MBtan: " #: ../install_interactive.pm:130 msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" +"Ez dago FAT partiziorik atzera-begizta gisa erabiltzeko (edo ez dago nahikoa " +"leku)" #: ../install_interactive.pm:137 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -180,7 +211,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:139 msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "" +msgstr "Zein partiziori aldatu nahi diozu tamaina?" #: ../install_interactive.pm:153 #, perl-format @@ -188,6 +219,8 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" +"FAT tamaina-aldatzaileak ezin du zure partizioa maneiatu, \n" +"errore hau gertatu da: %s" #: ../install_interactive.pm:156 msgid "Computing the size of the Windows partition" @@ -195,7 +228,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing" -msgstr "" +msgstr "Tamaina aldatzen" #: ../install_interactive.pm:163 msgid "" @@ -225,7 +258,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:179 #, perl-format msgid "partition %s" -msgstr "" +msgstr "%s partizioan" #: ../install_interactive.pm:188 msgid "Resizing Windows partition" @@ -234,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:193 #, perl-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "" +msgstr "FAT tamaina aldatzeak huts egin du: %s" #: ../install_interactive.pm:196 msgid "" @@ -244,11 +277,11 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:208 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" +msgstr "Ez dago FAT partiziorik tamainaz aldatzeko (edo ez dago nahikoa leku)" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu eta erabili disko osoa" #: ../install_interactive.pm:213 msgid "Remove Windows(TM)" @@ -256,20 +289,20 @@ msgstr "" #: ../install_interactive.pm:215 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" +msgstr "Disko zurrun bat baino gehiago duzu, zeinetan instalatuko duzu linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, perl-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" +msgstr "%s unitatean dauden partizio eta datu GUZTIAK galdu egingo dira" #: ../install_interactive.pm:228 msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "" +msgstr "Disko-partizio pertsonalizatua" #: ../install_interactive.pm:232 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Erabili fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, perl-format @@ -277,24 +310,26 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" +"Orain egin dezakezu %s partizioa.\n" +"Egin ondoren, ez ahaztu `w' erabiliz gordetzea" #: ../install_interactive.pm:271 msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "" +msgstr "Ezin dut instalatzeko lekurik aurkitu" #: ../install_interactive.pm:275 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" +msgstr "DrakX Partizio-morroiak irtenbide hauek aurkitu ditu:" #: ../install_interactive.pm:281 #, perl-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Partizioak huts egin du: %s" #: ../install_interactive.pm:288 msgid "Bringing up the network" -msgstr "" +msgstr "Sarea irekitzen" #: ../install_interactive.pm:293 msgid "Bringing down the network" -msgstr "" +msgstr "Sarea ixten" |