summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/docs/README
diff options
context:
space:
mode:
authorPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2000-07-13 12:15:44 +0000
committerPascal Rigaux <pixel@mandriva.com>2000-07-13 12:15:44 +0000
commit7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2 (patch)
treef27e7e991f11078943e5340c04952e53c8246f02 /docs/README
parent5d7866bc867a4a048d9e917a7d26e9189feacd0d (diff)
downloaddrakx-7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2.tar
drakx-7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2.tar.gz
drakx-7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2.tar.bz2
drakx-7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2.tar.xz
drakx-7a0f1c3eea57413de17756e30eece4018224dec2.zip
no_comment
Diffstat (limited to 'docs/README')
-rw-r--r--docs/README72
1 files changed, 72 insertions, 0 deletions
diff --git a/docs/README b/docs/README
index 93143a4a4..70daaaa61 100644
--- a/docs/README
+++ b/docs/README
@@ -256,3 +256,75 @@ doesn't contain scsi modules nor ide.
> - Architectural overview of each
have a look at gi/install.fig
+
+
+********************************************************************************
+* OEM **************************************************************************
+********************************************************************************
+> I am a system OEM in Bangalore,India selling systems bundled with
+> Mandrake Linux. The problem is that with every system I sell, I need to
+> install & configure the system which takes HOURS!. Can I do a diskcopy
+> instead?
+>
+> Please Help. This is a major bottleneck for me.
+
+many solutions:
+
+- make an install on drive hdb, then either
+ 1. dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc
+ 2. dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc count=1 ; kernel_reread /dev/hdc ;
+ mke2fs /dev/hdc1 ; mount /dev/hdb1 /source ; mount /dev/hdc1 /dest ; cp -a /source /dest
+
+- try the oem feature
+ 3. - burn a cd out of *latest* cooker
+ - boot on it telling "oem" to syslinux
+ !! it will destroy every data on the harddrive !!
+ - you now have a very automated install matrix
+ (duplicate it with "dd if=/dev/hdb of=/dev/hdc bs=1M count=730")
+
+ put the harddrive in the oem box, the user will now have an *very* automated
+ install, just asking the root password and user password.
+
+ 4. (just like 3. without burning a cd, doing the first part by hand)
+ have a look at the /etc/oem script on the rescue and do it by hand...
+
+
+cu Pixel.
+
+
+comments:
+1. maybe copy unnecessary things -> take too long
+ solution -> use bs=8k count=xxxx
+2. kernel_reread can be found on the new rescue, source is also at end of this
+mail. This solution works with one partition. Can be easily enhanced to many
+primary partitions... For extended partitions, more complicated, but not much :)
+3. has just been added in latest cooker. It may still have some pb. The main
+current limitation is IDE only, though it can be fixed easily for special cases.
+
+--------------------------------------------------------------------------------
+#include <stdio.h>
+#include <sys/mount.h>
+#include <fcntl.h>
+
+void die(char *msg)
+{
+ perror(msg);
+ exit(1);
+}
+
+void kernel_read(char *dev)
+{
+ int fd;
+ if ((fd = open(dev, O_RDONLY)) == -1) die("can't open device");
+ ioctl(fd, BLKRRPART, 0);
+ close(fd);
+}
+
+int main(int argc, char **argv)
+{
+ if (argc != 2) {
+ fprintf(stderr, "usage: kernel_read_part <hard drive device>\n");
+ exit(1);
+ }
+ kernel_read(argv[1]);
+}
/a> 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525
# translation of bs.po to Bosnian
# translation of rpmdrake-bs.po to Bosnian
# translation of rpmdrake-bs.po to Bosanski
# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 18:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:80
msgid "Choose media type"
msgstr "Izaberite vrstu medija"

#: ../edit-urpm-sources.pl:81
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
"Ovaj korak vam omogućuje da dodate izvore sa Mandriva Linux web ili FTP "
"mirrora.\n"
"\n"
"Postoje dvije vrste zvaničnih mirrora. Možete izabrati da dodate izvore "
"koji\n"
"sadrže kompletan skup paketa za vašu distribuciju (obično više od onoga\n"
"što dolazi na standardnim CDovima), ili izvore koji sadrže ažurirane "
"programe\n"
"(nadogradnje) za vašu distribuciju. (Možete dodati i jedne i druge, ali "
"moraćete\n"
"to raditi u dva koraka.)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Distribution sources"
msgstr "Izvori distribucije"

#: ../edit-urpm-sources.pl:89
msgid "Official updates"
msgstr "Zvanične nadogradnje"

#: ../edit-urpm-sources.pl:92
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ovo će pokušati instalirati sve zvanične izbore koji odgovaraju vašoj\n"
"distribuciji (%s).\n"
"\n"
"Sada je potrebno kontaktirati Mandriva stranicu kako bismo dobili\n"
"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:102
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Molim sačekajte, dodajem medije..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:134
msgid "Add a medium"
msgstr "Dodaj medij"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
msgid "Path:"
msgstr "Put:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:137
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: ../edit-urpm-sources.pl:137 ../edit-urpm-sources.pl:138
#: ../edit-urpm-sources.pl:139 ../edit-urpm-sources.pl:407
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:138
msgid "RSYNC server"
msgstr "RSYNC server"

#: ../edit-urpm-sources.pl:139
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Put ili tačka montiranja:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:140
msgid "Removable device"
msgstr "Izmjenjivi uređaj"

#: ../edit-urpm-sources.pl:159
msgid "Browse..."
msgstr "Potraži..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:187
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:187 ../edit-urpm-sources.pl:487 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:192 ../edit-urpm-sources.pl:408
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relativni put do synthesis/hdlist:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:194
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr "Ako ostavite prazno, synthesis/hdlist će biti automatski otkriven"

#: ../edit-urpm-sources.pl:199
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:207
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Napravi medij za čitavu distribuciju"

#: ../edit-urpm-sources.pl:218
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Potraži ažurirane pakete na ovom mediju"

#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Trebate popuniti najmanje prva dva polja."

#: ../edit-urpm-sources.pl:232
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""
"Već postoji medij sa tim imenom, da li ga stvarno\n"
"želite zamijeniti?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:243
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Dodajem medij:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:245
msgid "Type of medium:"
msgstr "Tip medija:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:253 ../edit-urpm-sources.pl:328
#: ../edit-urpm-sources.pl:414 ../edit-urpm-sources.pl:439
#: ../edit-urpm-sources.pl:504 ../edit-urpm-sources.pl:586
#: ../edit-urpm-sources.pl:626 ../edit-urpm-sources.pl:684
#: ../edit-urpm-sources.pl:823 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
#: ../rpmdrake:1752 ../rpmdrake:1760 ../rpmdrake.pm:284 ../rpmdrake.pm:597
#: ../rpmdrake.pm:687 ../rpmdrake.pm:760
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"

#: ../edit-urpm-sources.pl:255 ../edit-urpm-sources.pl:330
#: ../edit-urpm-sources.pl:439 ../edit-urpm-sources.pl:494
#: ../edit-urpm-sources.pl:583 ../edit-urpm-sources.pl:625
#: ../edit-urpm-sources.pl:677 ../edit-urpm-sources.pl:749
#: ../edit-urpm-sources.pl:816 ../edit-urpm-sources.pl:869
#: ../edit-urpm-sources.pl:1018 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:849
#: ../rpmdrake:866 ../rpmdrake:871 ../rpmdrake:1662 ../rpmdrake:1752
#: ../rpmdrake:1903 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:226 ../rpmdrake.pm:286
#: ../rpmdrake.pm:597
msgid "Ok"
msgstr "U redu"

#: ../edit-urpm-sources.pl:312
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Globalne opcije za instalaciju paketa"

#: ../edit-urpm-sources.pl:314
msgid "always"
msgstr "uvijek"

#: ../edit-urpm-sources.pl:315
msgid "never"
msgstr "nikad"

#: ../edit-urpm-sources.pl:324
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Provjeri RPMove za instalaciju:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:325
msgid "Download program to use:"
msgstr "Download program:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:355
msgid "Source Removal"
msgstr "Uklanjanje izvora"

#: ../edit-urpm-sources.pl:356
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati izvor \"%s\"?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:361
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Molim sačekajte, brišem medij..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:398
msgid "Edit a medium"
msgstr "Promijeni medij"

#: ../edit-urpm-sources.pl:404
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Izmjena medija \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:418
msgid "Save changes"
msgstr "Snimi izmjene"

#: ../edit-urpm-sources.pl:426 ../edit-urpm-sources.pl:1005
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:437
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Morate ubaciti medij u uređaj za nastavak"

#: ../edit-urpm-sources.pl:438
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Ako želite spasiti izmjene, morate ubaciti medij u uređaj."

#: ../edit-urpm-sources.pl:459
msgid "Configure proxies"
msgstr "Konfiguriši proxije"

#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Postavke proxy-ja za medij \"%s\""

#: ../edit-urpm-sources.pl:471
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Globalne proxy postavke"

#: ../edit-urpm-sources.pl:473
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Ako vam je potreban proxy, ovdje unesite ime računara i eventualno port "
"(sintaksa: <proxyhost[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:476
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Proxy ime računara:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:479
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Možete navesti korisničko ime / šifru za proxy identifikaciju."

#: ../edit-urpm-sources.pl:482
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Dodaj paralelnu grupu"

#: ../edit-urpm-sources.pl:554
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Izmijeni paralelnu grupu"

#: ../edit-urpm-sources.pl:565
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Dodajem limit medija"

#: ../edit-urpm-sources.pl:577
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Izaberite medij za dodavanje ograničenja medija:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:614
msgid "Add a host"
msgstr "Dodaj računar"

#: ../edit-urpm-sources.pl:620
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Unesite ime ili IP adresu računara kojeg želite dodati:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Izmjena paralelne grupe \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl:655
msgid "Group name:"
msgstr "Ime grupe:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:656
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:658
msgid "Media limit:"
msgstr "Ograničenje medija:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:663 ../edit-urpm-sources.pl:670
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../edit-urpm-sources.pl:664 ../edit-urpm-sources.pl:671
#: ../edit-urpm-sources.pl:729 ../edit-urpm-sources.pl:983
msgid "Remove"
msgstr "Briši"

#: ../edit-urpm-sources.pl:665
msgid "Hosts:"
msgstr "Računari:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:699
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Podesi paralelni urpmi (distribuirano izvršenje urpmi-ja)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Media limit"
msgstr "Ograničenje medija"

#: ../edit-urpm-sources.pl:702
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../edit-urpm-sources.pl:703
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: ../edit-urpm-sources.pl:713 ../rpmdrake:413 ../rpmdrake:437 ../rpmdrake:576
#: ../rpmdrake:775
msgid "(none)"
msgstr "(nije instaliran)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:733 ../edit-urpm-sources.pl:987
msgid "Edit..."
msgstr "Izmijeni..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:741 ../edit-urpm-sources.pl:993
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:757
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Upravljaj ključevima za digitalne potpise paketa"

#: ../edit-urpm-sources.pl:761 ../edit-urpm-sources.pl:918
msgid "Medium"
msgstr "Medij"

#: ../edit-urpm-sources.pl:766
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Ključevi"

#: ../edit-urpm-sources.pl:785
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "ime nije pronađeno, ključ ne postoji u rpm keyringu!"

#: ../edit-urpm-sources.pl:798
msgid "Add a key"
msgstr "Dodaj ključ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:810
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Izaberite ključ za dodavanje na medij %s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:838
msgid "Remove a key"
msgstr "Ukloni ključ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:839
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite obrisati ključ %s sa medija %s?\n"
"(ime ključa: %s)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:857
msgid "Add a key..."
msgstr "Dodaj ključ..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:861
msgid "Remove key"
msgstr "Ukloni ključ"

#: ../edit-urpm-sources.pl:877
msgid "Configure media"
msgstr "Podesi medije"

#: ../edit-urpm-sources.pl:916
msgid "Enabled?"
msgstr "Uključeno?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:917
msgid "Updates?"
msgstr "Ažurirani paketi?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:933
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr "Ovaj medij treba ažurirati prije upotrebe. Želite li to uraditi sada?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:963
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu ažurirati medij, prijavljene greške:\n"
"\n"
"%s"

#: ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Add custom..."
msgstr "Dodaj vlastiti..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1001
msgid "Update..."
msgstr "Unaprijedi..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1004
msgid "Manage keys..."
msgstr "Upravljaj ključevima..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1006
msgid "Parallel..."
msgstr "Paralelno..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1007
msgid "Global options..."
msgstr "Globalne postavke..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1017 ../rpmdrake:1290
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1030 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1978
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Želite li da nastavim?"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1033
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Dobrodošli u editor programskih medija!\n"
"\n"
"Ovaj alat vam omogućuje da podesite medije paketa koje želite koristiti na\n"
"vašem računaru. Tada će oni biti dostupni kako biste mogli instalirati nove\n"
"softverske pakete ili unaprjeđivati vaš sistem."

#: ../edit-urpm-sources.pl:1045
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""
"Baza paketa je zaključana. Molim zatvorite druge programe\n"
"koji rade sa bazom paketa (imate li neki drugi menadžer medija\n"
"na drugom desktopu ili trenutno instalirate neke druge pakete?)."

#: ../gurpmi.addmedia:87
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr "Ne mogu dodati medij, pogrešni ili nepostojeći argumenti"

#: ../gurpmi.addmedia:101
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Upravo ćete dodati nove medije za pakete, %s.\n"
"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n"
"pakete sa tih medija."

#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Upravo ćete dodati novi medij za pakete, `%s'.\n"
"Ovo znači da ćete moći dodati na vaš sistem nove softverske\n"
"pakete sa tog medija."

#: ../gurpmi.addmedia:129
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Uspješno dodan medij %s."

#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Uspješno dodan medij `%s'."

#: ../rpmdrake:38
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]..."

#: ../rpmdrake:39
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      prikaži changelog prije liste datoteka u opisnom "
"prozoru"

#: ../rpmdrake:40
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=medium1,..     ograniči na date medije"

#: ../rpmdrake:41
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     predloži spajanje svih pronađenih .rpmnew/.rpmsave "
"datoteka"

#: ../rpmdrake:42
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=MODE            izaberi režim (install (default), remove, update)"

#: ../rpmdrake:43
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr "  --no-confirmation      ne pitaj za potvrdu u update režimu"

#: ../rpmdrake:44
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      ne ažuriraj medije prilikom pokretanja"

#: ../rpmdrake:45
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        ne provjeravaj potpise paketa"

#: ../rpmdrake:46
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  uđi u paralelni režim, koristi grupu \"alias\", "
"koristi računar \"host\" za potrebne deps"

#: ../rpmdrake:47
msgid "  --pkg-nosel=pkg1,..    show only these packages"
msgstr "  --pkg-nosel=pkg1,..    prikaži samo ove pakete"

#: ../rpmdrake:48
msgid "  --pkg-sel=pkg1,..      preselect these packages"
msgstr "  --pkg-sel=pkg1,..      pred-izaberi ove pakete"

#: ../rpmdrake:49
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr "  --root                 prisili izvršenje kao root"

#: ../rpmdrake:50
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           izvrši pretragu za \"pkg\""

#: ../rpmdrake:188
msgid "Running in user mode"
msgstr "Radim u korisničkom modu"

#: ../rpmdrake:189
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Pokrenuli ste ovaj program kao običan korisnik.\n"
"Nećete moći vršiti izmjene na sistemu, ali i dalje možete\n"
"pregledati postojeću bazu podataka."

#: ../rpmdrake:197
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"

#: ../rpmdrake:198 ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201
#: ../rpmdrake:202
msgid "Archiving"
msgstr "Arhiviranje"

#: ../rpmdrake:199
msgid "Backup"
msgstr "Backup"

#: ../rpmdrake:200
msgid "Cd burning"
msgstr "CD prženje"

#: ../rpmdrake:201
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"

#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:235
#: ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:287 ../rpmdrake:297
#: ../rpmdrake:383
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"

#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
#: ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:208
msgid "Books"
msgstr "Knjige"

#: ../rpmdrake:204
msgid "Computer books"
msgstr "Računarske knjige"

#: ../rpmdrake:205
msgid "Faqs"
msgstr "FAQovi"

#: ../rpmdrake:206
msgid "Howtos"
msgstr "Howto-ovi"

#: ../rpmdrake:207
msgid "Literature"
msgstr "Književnost"

#: ../rpmdrake:209 ../rpmdrake:210 ../rpmdrake:211
msgid "Cluster"
msgstr "Cluster"

#: ../rpmdrake:210
msgid "Message Passing"
msgstr "Prosljeđivanje poruka"

#: ../rpmdrake:211
msgid "Queueing Services"
msgstr "Queueing usluge"

#: ../rpmdrake:212
msgid "Communications"
msgstr "Komunikacije"

#: ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:217
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"

#: ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215 ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217
#: ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221
#: ../rpmdrake:222 ../rpmdrake:223 ../rpmdrake:224 ../rpmdrake:225
msgid "Development"
msgstr "Programiranje"

#: ../rpmdrake:215
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:216
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:218
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME i GTK+"

#: ../rpmdrake:219
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../rpmdrake:220
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE i Qt"

#: ../rpmdrake:221
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: ../rpmdrake:223
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../rpmdrake:224
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../rpmdrake:225
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:226
msgid "Editors"
msgstr "Editori"

#: ../rpmdrake:227
msgid "Education"
msgstr "Obrazovanje"

#: ../rpmdrake:228
msgid "Emulators"
msgstr "Simulatori"

#: ../rpmdrake:229
msgid "File tools"
msgstr "Alati za datoteke"

#: ../rpmdrake:230 ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233
#: ../rpmdrake:234 ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237
#: ../rpmdrake:238
msgid "Games"
msgstr "Igre"

#: ../rpmdrake:231
msgid "Adventure"
msgstr "Avanture"

#: ../rpmdrake:232
msgid "Arcade"
msgstr "Arkadne igre"

#: ../rpmdrake:233
msgid "Boards"
msgstr "Tabla"

#: ../rpmdrake:234
msgid "Cards"
msgstr "Karte"

#: ../rpmdrake:236
msgid "Puzzles"
msgstr "Zagonetke"

#: ../rpmdrake:237
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../rpmdrake:238
msgid "Strategy"
msgstr "Strategija"

#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:243 ../rpmdrake:244
#: ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:253 ../rpmdrake:254
#: ../rpmdrake:257 ../rpmdrake:260
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafički desktop"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:242
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../rpmdrake:243
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM baziran"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:246
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:249
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:252
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:256
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:259
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:262
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../rpmdrake:263
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: ../rpmdrake:264
msgid "Monitoring"
msgstr "Nadzor"

#: ../rpmdrake:265 ../rpmdrake:266
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedija"

#: ../rpmdrake:266 ../rpmdrake:317
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../rpmdrake:267 ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270
#: ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:296
msgid "Networking"
msgstr "Mreža"

#: ../rpmdrake:268
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../rpmdrake:269
msgid "File transfer"
msgstr "Prijenos podataka"

#: ../rpmdrake:270
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:271
msgid "Instant messaging"
msgstr "Instant poruke"

#: ../rpmdrake:272
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"

#: ../rpmdrake:273
msgid "News"
msgstr "News"

#: ../rpmdrake:275
msgid "Remote access"
msgstr "Udaljeni pristup"

#: ../rpmdrake:276
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../rpmdrake:277
msgid "Office"
msgstr "Ured"

#: ../rpmdrake:278
msgid "Public Keys"
msgstr "Javni ključevi"

#: ../rpmdrake:279
msgid "Publishing"
msgstr "Izdavaštvo"

#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285 ../rpmdrake:286 ../rpmdrake:287
#: ../rpmdrake:288
msgid "Sciences"
msgstr "Nauke"

#: ../rpmdrake:281
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"

#: ../rpmdrake:282
msgid "Biology"
msgstr "Biologija"

#: ../rpmdrake:283
msgid "Chemistry"
msgstr "Hemija"

#: ../rpmdrake:284
msgid "Computer science"
msgstr "Računarske nauke"

#: ../rpmdrake:285
msgid "Geosciences"
msgstr "Geonauke"

#: ../rpmdrake:286
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"

#: ../rpmdrake:288
msgid "Physics"
msgstr "Fizika"

#: ../rpmdrake:289
msgid "Shells"
msgstr "Shells"

#: ../rpmdrake:290
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: ../rpmdrake:291 ../rpmdrake:292 ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294
#: ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296 ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298
#: ../rpmdrake:299 ../rpmdrake:300 ../rpmdrake:301 ../rpmdrake:302
#: ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305 ../rpmdrake:306
#: ../rpmdrake:307 ../rpmdrake:308 ../rpmdrake:309 ../rpmdrake:310
#: ../rpmdrake:311
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../rpmdrake:292
msgid "Base"
msgstr "Osnovno"

#: ../rpmdrake:293 ../rpmdrake:294 ../rpmdrake:295 ../rpmdrake:296
#: ../rpmdrake:297 ../rpmdrake:298 ../rpmdrake:299
msgid "Configuration"
msgstr "Podešavanje"

#: ../rpmdrake:294
msgid "Boot and Init"
msgstr "Pokretanje i inicijalizacija"

#: ../rpmdrake:295
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../rpmdrake:298
msgid "Packaging"
msgstr "Pakiranje"

#: ../rpmdrake:299
msgid "Printing"
msgstr "Štampanje"

#: ../rpmdrake:300
msgid "Deploiement"
msgstr "Deploiement"

#: ../rpmdrake:301
msgid "Deployment"
msgstr "Deploiement"

#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:303 ../rpmdrake:304 ../rpmdrake:305
#: ../rpmdrake:306
msgid "Fonts"
msgstr "Fontovi"

#: ../rpmdrake:303
msgid "Console"
msgstr "Konzola"

#: ../rpmdrake:304
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../rpmdrake:305
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../rpmdrake:306
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmapa"

#: ../rpmdrake:307
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizacija"

#: ../rpmdrake:308
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel i hardware"

#: ../rpmdrake:309
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteke"

#: ../rpmdrake:310
msgid "Servers"
msgstr "Serveri"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../rpmdrake:313
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: ../rpmdrake:314
msgid "Terminals"
msgstr "Terminali"

#: ../rpmdrake:315
msgid "Text tools"
msgstr "Tekst alati"

#: ../rpmdrake:316
msgid "Toys"
msgstr "Igračke"

#. - to highlight information
#: ../rpmdrake:443 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:619 ../rpmdrake:633
#: ../rpmdrake:635
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nijedan nije dostupan)"

#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretrage"

#: ../rpmdrake:475
msgid "Search results (none)"
msgstr "Rezultati pretrage (ništa)"

#: ../rpmdrake:486
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim..."

#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Addable"
msgstr "Može se dodati"

#: ../rpmdrake:558 ../rpmdrake:810
msgid "Upgradable"
msgstr "Može se unaprijediti"

#: ../rpmdrake:560
msgid "Not selected"
msgstr "Nije izabrano"

#: ../rpmdrake:560
msgid "Selected"
msgstr "Izabrano"

#: ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:651
msgid "Importance: "
msgstr "Značaj: "

#: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:659
msgid "Reason for update: "
msgstr "Razlog za update: "

#: ../rpmdrake:647
msgid "Security advisory"
msgstr "Opis sigurnosnog problema"

#: ../rpmdrake:655 ../rpmdrake:708
msgid "No description"
msgstr "Bez opisa"

#: ../rpmdrake:609
msgid "Files:"
msgstr "Datoteke:"

#: ../rpmdrake:618
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"

#: ../rpmdrake:630
msgid "Files:\n"
msgstr "Datoteke:\n"

#: ../rpmdrake:635
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../rpmdrake:640
msgid "Medium: "
msgstr "Medij: "

#: ../rpmdrake:641
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Trenutno instalirana verzija: "

#: ../rpmdrake:645
msgid "Name: "
msgstr "Ime: "

#: ../rpmdrake:646
msgid "Version: "
msgstr "Verzija: "

#: ../rpmdrake:647
msgid "Architecture: "
msgstr "Arhitektura: "

#: ../rpmdrake:648
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake:648
msgid "Size: "
msgstr "Veličina: "

#. extra empty line
#: ../rpmdrake:655
msgid "Summary: "
msgstr "Sažetak: "

#: ../rpmdrake:661
msgid "Description: "
msgstr "Opis: "

#: ../rpmdrake:698 ../rpmdrake.pm:178
msgid "Software Management"
msgstr "Upravljanje softverom"

#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
#: ../rpmdrake:715 ../rpmdrake:862 ../rpmdrake:864 ../rpmdrake:1893
msgid "More information on package..."
msgstr "Više informacija o paketu..."

#: ../rpmdrake:717
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreban je jedan od sljedećih paketa:"

#: ../rpmdrake:717
msgid "Please choose"
msgstr "Molim izaberite"

#: ../rpmdrake:759
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Molim sačekajte, listam pakete..."

#: ../rpmdrake:777
msgid "No update"
msgstr "Nema update-a"

#: ../rpmdrake:778
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Lista update-a je prazna. Ovo znači da ili ne postoji update\n"
"za pakete koji su instalirani na vašem računaru, ili da ste ih\n"
"već instalirali."

#: ../rpmdrake:801 ../rpmdrake:1057
msgid "All"
msgstr "Sve"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:849 ../rpmdrake:854
msgid "More info"
msgstr "Više informacija"

#: ../rpmdrake:857 ../rpmdrake:1882
msgid "Information on packages"
msgstr "Informacije o paketima"

#: ../rpmdrake:879
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Potrebno je obrisati neke dodatne pakete"

#: ../rpmdrake:880
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba "
"deinstalirati:"

#: ../rpmdrake:886 ../rpmdrake:895
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Neke pakete se ne može deinstalirati"

#: ../rpmdrake:887
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Uklanjanje ovog paketa bi izazvalo rušenje sistema:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:896 ../rpmdrake:961
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete trebate\n"
"izbaciti sa liste izabranih:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:925
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Potrebni su dodatni paketi"

#: ../rpmdrake:926
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Da bismo zadovoljili sve zavisnosti, sljedeće pakete takođe treba\n"
"instalirati:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake:941
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (pripada listi za preskakanje)"

#: ../rpmdrake:944
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Neki paketi se ne mogu instalirati"

#: ../rpmdrake:945
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Žalim, sljedeće pakete ne možete izabrati:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:960 ../rpmdrake:1729
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Neke pakete treba obrisati"

#: ../rpmdrake:985
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Izabrano: %s / Slobodan prostor: %s"

#: ../rpmdrake:986
#, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Veličina izabranog: %d MB"

#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
#: ../rpmdrake:991
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Opis nije dostupan za ovaj paket\n"

#: ../rpmdrake:1057
msgid "Installed"
msgstr "Instaliran"

#: ../rpmdrake:1057
msgid "Non installed"
msgstr "Nije instaliran"

#: ../rpmdrake:1058
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr "%s izbori"

#: ../rpmdrake:1058
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Mandriva Linux izbori"

#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
#: ../rpmdrake:1060
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Svi paketi, abecedno"

#: ../rpmdrake:1061
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Svi paketi, po dostupnosti update-a"

#: ../rpmdrake:1062
msgid "All packages, by size"
msgstr "Svi paketi, po veličini"

#: ../rpmdrake:1063
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Svi paketi, po stanju izabranosti"

#: ../rpmdrake:1064
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Samo listovi, sortirani po datumu instalacije"

#: ../rpmdrake:1065
msgid "All packages, by group"
msgstr "Svi paketi, po grupi"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "All updates"
msgstr "Svi updati"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Ispravke bugova"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Normal updates"
msgstr "Normalni update-i"

#: ../rpmdrake:1067
msgid "Security updates"
msgstr "Sigurnosna unaprjeđenja"

#: ../rpmdrake:1123
msgid "in names"
msgstr "u imenima"

#: ../rpmdrake:1125
msgid "in descriptions"
msgstr "u opisima"

#: ../rpmdrake:1127
msgid "in file names"
msgstr "u imenima datoteka"

#: ../rpmdrake:1230
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1153
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Trebate najprije izabrati neke pakete."

#: ../rpmdrake:1158
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Izabrano je previše paketa"

#: ../rpmdrake:1159
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Upozorenje: izgleda da pokušavate dodati toliko paketa\n"
"da će vaš datotečni sistem ostati bez slobodnog prostora\n"
"na disku, tokom ili nakon instalacije paketa ; ovo je posebno\n"
"opasno i trebate to pažljivo razmotriti.\n"
"\n"
"Želite li stvarno instalirati sve izabrane pakete?"

#: ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1191 ../rpmdrake:1201 ../rpmdrake:1213
#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"

#: ../rpmdrake:1191
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Osvježi medije"

#: ../rpmdrake:1201
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/_Poništi izbor"

#: ../rpmdrake:1213
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Ponovo učitaj _listu paketa"

#: ../rpmdrake:1219
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Izlaz"

#: ../rpmdrake:1219
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:1222 ../rpmdrake:1223 ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Options"
msgstr "/Op_cije"

#: ../rpmdrake:1223
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Podesite medije"

#: ../rpmdrake:1226 ../rpmdrake:1256
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Automatski prikaži izabrane pakete"

#: ../rpmdrake:1230 ../rpmdrake:1231 ../rpmdrake:1232 ../rpmdrake:1233
msgid "/_Help"
msgstr "/Po_moć"

#: ../rpmdrake:1231
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Prijavi grešku"

#: ../rpmdrake:1233
msgid "/_About..."
msgstr "/_O programu..."

#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:1236
msgid "About Rpmdrake"
msgstr "O programu Rpmdrake"

#: ../rpmdrake:1238
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Autorska prava (C) %s Mandriva"

#: ../rpmdrake:1240
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake je Mandriva Linux alat za upravljanje paketima."

#: ../rpmdrake:1242
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1247
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"

#: ../rpmdrake:1271
msgid "Find:"
msgstr "Pronađi:"

#: ../rpmdrake:1280
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#: ../rpmdrake:1282
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: ../rpmdrake:1295
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"

#: ../rpmdrake:1299
msgid "Quit"
msgstr "Završi"

#: ../rpmdrake:1315
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Brzi uvod"

#: ../rpmdrake:1316
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Možete pretražiti pakete koristeći stablo kategorija sa lijeve strane."

#: ../rpmdrake:1317
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""
"Možete pregledati informacije o paketu klikom na njegovo ime na spisku desno."

#: ../rpmdrake:1318
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
"Da biste instalirali, ažurirali ili uklonili paket, samo kliknite na \"kocku"
"\" pored njegovog imena."

#: ../rpmdrake:1360
msgid "Fatal error"
msgstr "Fatalna greška"

#: ../rpmdrake:1361
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Došlo je do fatalne greške: %s"

#: ../rpmdrake:1368
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"

#: ../rpmdrake:1369
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Moram kontaktirati mirror kako bi dobavio najnovije pakete\n"
"za update. Molim provjerite da li je vaša mreža u funkciji.\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"

#: ../rpmdrake:1378
msgid "Already existing update media"
msgstr "Već postojeći update medij"

#: ../rpmdrake:1379
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Već ste podesili jedan ili više medija za ažuriranje, ali svi su trenutno\n"
"isključeni. Trebate pokrenuti Upravitelj softverskim medijima i\n"
"uključiti barem jedan (označite ga u koloni Uključen?).\n"
"\n"
"Zatim, restartujte %s."

#: ../rpmdrake:1389
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Kako da ručno izaberete vaš mirror"

#: ../rpmdrake:1390
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Možete takođe izabrati vaš željeni mirror ručno: da biste to\n"
"uradili, pokrenite Upravitelj medijima softvera, zatim dodajte\n"
"medij za 'Sigurnosno ažuriranje'.\n"
"\n"
"Onda restartujte %s."

#: ../rpmdrake:1427
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Molim sačekajte, tražim dostupne pakete..."

#: ../rpmdrake:1428
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Molim sačekajte, čitam bazu paketa..."

#: ../rpmdrake:1584
#, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ispitujem %s"

#: ../rpmdrake:1607
msgid "changes:"
msgstr "izmjene:"

#: ../rpmdrake:1615
#, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Ukloni .%s"

#: ../rpmdrake:1619
#, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Koristi .%s kao glavnu datoteku"

#: ../rpmdrake:1623
msgid "Do nothing"
msgstr "Nemoj raditi ništa"

#: ../rpmdrake:1639
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija završena"

#: ../rpmdrake:1654
msgid "Inspect..."
msgstr "Ispitaj..."

#. N("Everything installed successfully"),
#: ../rpmdrake:1687 ../rpmdrake:1879
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Svi traženi paketi su uspješno instalirani."

#: ../rpmdrake:1691 ../rpmdrake:1859
msgid "Problem during installation"
msgstr "Problem prilikom instalacije"

#: ../rpmdrake:1692 ../rpmdrake:1860 ../rpmdrake:1920
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1709
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete."

#: ../rpmdrake:1710
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Ne mogu da dobavim izvorne pakete, žalim. %s"

#: ../rpmdrake:1711 ../rpmdrake:1806
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Prijavljene greške:%s"

#: ../rpmdrake:1727
#, perl-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
"%s\n"

#: ../rpmdrake:1730
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni kako bi ostali bili unaprijeđeni:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"

#: ../rpmdrake:1741
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicijaliziram..."

#: ../rpmdrake:1741
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalacija paketa..."

#: ../rpmdrake:1741 ../rpmdrake.pm:307
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"

#: ../rpmdrake:1750
msgid "Change medium"
msgstr "Promijeni medij"

#: ../rpmdrake:1751
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Molim ubacite medij pod imenom \"%s\" u uređaj [%s]"

#: ../rpmdrake:1758
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1781
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Provjeravam potpise paketa..."

#: ../rpmdrake:1793 ../rpmdrake.pm:743 ../rpmdrake.pm:852
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"

#: ../rpmdrake:1794
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Sljedeći paketi imaju neispravne potpise:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Želite li nastaviti instalaciju?"

#: ../rpmdrake:1803 ../rpmdrake:1919
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacija nije uspjela"

#: ../rpmdrake:1804
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Instalacija nije uspjela, nedostaju neke od datoteka:\n"
"%s\n"
"\n"
"Vjerovatno trebate update-ovati vašu bazu medija."

#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pripremam instalaciju paketa..."

#: ../rpmdrake:1819
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."

#: ../rpmdrake:1822
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../rpmdrake:1838
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti RPM datoteci [%s]"

#: ../rpmdrake:1874
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Instalacija je završena; sve je instalirano ispravno.\n"
"\n"
"Neke konfiguracione datoteke su napravljene, kao npr. '.rpmnew' ili '."
"rpmsave',\n"
"sada ih možete ispitati kako biste preduzeli neke akcije:"

#: ../rpmdrake:1884
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ovi paketi dolaze sa informacijama o unaprjeđenju"

#: ../rpmdrake:1896
#, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Više informacija o paketu... [%s]"

#: ../rpmdrake:1909 ../rpmdrake.pm:730 ../rpmdrake.pm:811 ../rpmdrake.pm:835
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: ../rpmdrake:1910
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Nepopravljiva greška: nije pronađen paket za instalaciju, žalim."

#: ../rpmdrake:1935
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Molim sačekajte, uklanjam pakete..."

#: ../rpmdrake:1946
msgid "Problem during removal"
msgstr "Problem prilikom uklanjanja"

#: ../rpmdrake:1947
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom uklanjanja paketa:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1977
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"

#: ../rpmdrake:1982
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"Dobro došli u alat za uklanjanje softvera!\n"
"\n"
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver želite ukloniti sa vašeg\n"
"računara."

#: ../rpmdrake:1987
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"Dobro došli u %s!\n"
"\n"
"Ovaj alat će vam pomoći da izaberete update koje želite instalirati na\n"
"vaš računar."

#: ../rpmdrake:1992
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr "Dobro došli u alat za instalaciju programa!"

#: ../rpmdrake:1993
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"Dobro došli u alat za instalaciju softvera!\n"
"\n"
"Vaš Mandriva Linux sistem uključuje nekoliko hiljada softverskih paketa\n"
"na CDROM-u ili DVD-u. Ovaj alat će vam pomoći da izaberete koji softver\n"
"želite instalirati na vaš računar."

#: ../rpmdrake.pm:102
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"

#: ../rpmdrake.pm:102
msgid "Software Update"
msgstr "Ažuriranje programa"

#: ../rpmdrake.pm:129
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Molim unesite vaše podatke radi pristupa proxy serveru\n"

#: ../rpmdrake.pm:130
msgid "User name:"
msgstr "Korisničko ime:"

#: ../rpmdrake.pm:173
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Uklanjanje softverskih paketa"

#: ../rpmdrake.pm:174
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Ažuriranje softverskih paketa"

#: ../rpmdrake.pm:175
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalacija softverskih paketa"

#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: ../rpmdrake.pm:221
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: ../rpmdrake.pm:269
msgid "Info..."
msgstr "Info..."

#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Austria"
msgstr "Austrija"

#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Australia"
msgstr "Australija"

#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"

#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: ../rpmdrake.pm:390
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rpmdrake.pm:391
msgid "Switzerland"
msgstr "Švicarska"

#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Czech Republic"
msgstr "Češka"

#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "Germany"
msgstr "Njemačka"

#: ../rpmdrake.pm:395
msgid "Danmark"
msgstr "Danska"

#: ../rpmdrake.pm:396 ../rpmdrake.pm:400
msgid "Greece"
msgstr "Grčka"

#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Spain"
msgstr "Španija"

#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Finland"
msgstr "Finska"

#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "France"
msgstr "Francuska"

#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Hungary"
msgstr "Mađarska"

#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Italy"
msgstr "Italija"

#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Korea"
msgstr "Koreja"

#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemska"

#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Norway"
msgstr "Norveška"

#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Poland"
msgstr "Poljska"

#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "Russia"
msgstr "Rusija"

#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "Sweden"
msgstr "Švedska"

#: ../rpmdrake.pm:412
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: ../rpmdrake.pm:413
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovačka"

#: ../rpmdrake.pm:414
msgid "Taiwan"
msgstr "Tajvan"

#: ../rpmdrake.pm:415
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo"

#: ../rpmdrake.pm:416
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../rpmdrake.pm:417 ../rpmdrake.pm:418 ../rpmdrake.pm:419 ../rpmdrake.pm:420
#: ../rpmdrake.pm:509
msgid "United States"
msgstr "SAD"

#: ../rpmdrake.pm:523
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Sada je potrebno pristupiti Internetu kako bismo dobili listu mirrora.\n"
"Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"

#: ../rpmdrake.pm:527
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Sada je potrebno kontaktirati Mandriva stranicu kako bismo dobili\n"
"listu mirrora. Molim provjerite da li je vaša mreža trenutno u funkciji.\n"
"\n"
"Mogu li nastaviti?"

#: ../rpmdrake.pm:532 ../rpmdrake.pm:569
msgid "Mirror choice"
msgstr "Izbor mirrora"

#: ../rpmdrake.pm:535
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora."

#: ../rpmdrake.pm:536
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Molim sačekajte, skidam adrese mirrora sa Mandriva web stranice."

#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
#: ../rpmdrake.pm:542
msgid "Error during download"
msgstr "Greška prilikom downloada"

#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
"\n"
"%s\n"
"Mreža ili web stranica su možda nedostupni.\n"
"Molim probajte ponovo kasnije."

#: ../rpmdrake.pm:549
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Došlo je do greške prilikom skidanja liste mirrora:\n"
"\n"
"%s\n"
"Mreža ili Mandriva web stranica su možda nedostupni.\n"
"Molim probajte ponovo kasnije."

#: ../rpmdrake.pm:559
msgid "No mirror"
msgstr "Nema mirrora"

#: ../rpmdrake.pm:561
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ne mogu pronaći nijedan pogodan mirror."

#: ../rpmdrake.pm:562
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""
"Ne mogu naći nijedan pogodan mirror.\n"
"\n"
"Može biti više razloga za ovaj problem, od kojih je najčešći to da\n"
"arhitektura vašeg procesora nije podržana od strane Mandriva Linux\n"
"oficijelnih update-a."

#: ../rpmdrake.pm:581
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Molimo izaberite željeni mirror"

#: ../rpmdrake.pm:639
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopiram datoteku za medij '%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:642
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Ispitujem datoteku medija '%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:645
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Ispitujem udaljenu datoteku medija '%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:649
msgid " done."
msgstr " završeno."

#: ../rpmdrake.pm:653
msgid " failed!"
msgstr " nije uspjelo!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:657
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s sa medija %s"

#: ../rpmdrake.pm:661
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Započinjem download '%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:665
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Download '%s', preostalo:%s, brzina:%s"

#: ../rpmdrake.pm:668
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Download '%s', brzina:%s"

#: ../rpmdrake.pm:679
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Molim sačekajte, osvježavam medije..."

#: ../rpmdrake.pm:706
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Greška pri dobavljanju paketa"

#: ../rpmdrake.pm:707
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""
"Ne mogu dobaviti listu novih paketa sa medija `%s'. Ili je ovaj\n"
"medij neispravno konfigurisan, u kojem slučaju trebate koristiti\n"
"Menadžer softverskih medija da ga uklonite i ponovo dodate kako\n"
"biste ga rekonfigurisali; ili je medij trenutno nedostupan i trebate\n"
"pokušati ponovo kasnije."

#: ../rpmdrake.pm:738
msgid "Update media"
msgstr "Osvježi medij"

#: ../rpmdrake.pm:743
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""
"Nijedan medij nije aktivan. Morate aktivirati neke medije prije nego što ih "
"ažurirate."

#: ../rpmdrake.pm:750
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Izaberite medije koje želite unaprijediti:"

#: ../rpmdrake.pm:764
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"

#: ../rpmdrake.pm:768
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: ../rpmdrake.pm:789
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu da osvježim medij; on će biti automatski isključen.\n"
"\n"
"Greške:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:812 ../rpmdrake.pm:823
#, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne mogu dodati medij, prijavljene greške:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Ne mogu kreirati medij."

#: ../rpmdrake.pm:840
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Neuspjeh u dodavanju medija"

#: ../rpmdrake.pm:841
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Došlo je do problema prilikom dodavanja medija:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:854
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Vaš medij za ažuriranje `%s' ne odgovara verziji %s koju trenutno koristite "
"(%s).\n"
"Medij će biti isključen."

#: ../rpmdrake.pm:857
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""
"Vaš medij za ažuriranje `%s' ne odgovara verziji Mandriva Linuxa koju "
"trenutno koristite (%s).\n"
"Medij će biti isključen."

#: ../rpmdrake.pm:874
msgid "Help launched in background"
msgstr "Pomoć je pokrenuta u pozadini"

#: ../rpmdrake.pm:875
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Prozor za pomoć je pokrenut, uskoro bi se trebao pojaviti na vašem ekranu."

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Direktorij u koji želite smjestiti download mora postojati"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Protokol nije podržan\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Loš format URLa\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ne mogu se konektovati\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Čudan odgovor FTP servera\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP pristup odbijen\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP čudan 227 format\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Djelomična datoteka\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP greška u pisanju\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP greška u qoute-u\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP nije pronađen\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Greška u pisanju\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Greška u čitanju\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Vrijeme isteklo\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP greška u POSTu\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Greška u SSL konekciji\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP se ne može vezati\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funkcija nije pronađena\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() vratio grešku\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "hvatam beskonačnu petlju redirekcije\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Korisnik je zadao nepoznatu opciju\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Neispravna telnet opcija\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "uklonjeno nakon 7.7.3\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "certifikat vršnjaka nije u redu\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "kada je ovo određena greška\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "share je u upotrebi\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Prenosno kodiranje nije prepoznato\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Instaliraj softver"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Ukloni softver"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Upravitelj medijima softvera"