diff options
author | Jani Välimaa <wally@mageia.org> | 2011-05-03 16:15:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Jani Välimaa <wally@mageia.org> | 2011-05-03 16:15:52 +0000 |
commit | 1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3 (patch) | |
tree | 9b52bf6e915ecacf3b3a44e276769851d405790f | |
parent | 75d4e955fbb6f24496d24ede7e3deaaa406a797c (diff) | |
download | drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.gz drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.bz2 drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.tar.xz drakx-1d50ef2b4ed0aa66d09362753e9765cd0d982ad3.zip |
updated fi translation
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fi.po | 91 |
1 files changed, 47 insertions, 44 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po index 6d9a6d0ff..d0038b245 100644 --- a/perl-install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/share/po/fi.po @@ -11,18 +11,19 @@ # Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>, 2008. # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009, 2010. # Jani Välimaa <wally@mandriva.org>, 2009, 2010. +# Jani Välimaa <wally@mageia.org>, 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-fi\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:12+0300\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" -"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 19:09+0300\n" +"Last-Translator: Jani Välimaa <wally@mageia.org>\n" +"Language-Team: Finnish <mageia-i18n@mageia.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: any.pm:258 any.pm:955 diskdrake/interactive.pm:648 @@ -555,20 +556,20 @@ msgid "Please choose a language to use" msgstr "Valitse käytettävä kieli" #: any.pm:1138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "" -"Mageia tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n" +"%s tukee useita kieliä. Valitse asennettavat\n" "kielet. Kielet ovat käytettävissä asennuksen ja koneen\n" "uudelleenkäynnistämisen jälkeen." #: any.pm:1140 fs/partitioning_wizard.pm:172 #, c-format msgid "Mageia" -msgstr "" +msgstr "Mageia" #: any.pm:1141 #, c-format @@ -2763,7 +2764,7 @@ msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Tyhjennä ja käytä koko levy" #: fs/partitioning_wizard.pm:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer " "to use?" @@ -2888,23 +2889,24 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "On jo olemassa osio, jonka liitospiste on %s\n" #: fsedit.pm:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Valittiin ohjelmallinen RAID-osio juuriosioksi (/).\n" +"Ohjelmallinen RAID-osio on valittu juuriosioksi (/).\n" "Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä ilman /boot-osiota.\n" -"On lisättävä /boot-osio, jotta voidaan käyttää LILO:a tai GRUB:a" +"Muista luoda erillinen /boot-osio." #: fsedit.pm:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Metadata version unsupported for a boot partition. Please be sure to add a " "separate /boot partition." msgstr "" -"Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi. Muista lisätä /boot-osio." +"Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi. Muista luoda erillinen /" +"boot-osio." #: fsedit.pm:448 #, c-format @@ -2912,7 +2914,7 @@ msgid "" "You've selected a software RAID partition as /boot.\n" "No bootloader is able to handle this." msgstr "" -"Valitsit ohjelmallinen RAID-osio /boot osioksi.\n" +"Ohjelmallinen RAID-osio on valittu /boot osioksi.\n" "Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä." #: fsedit.pm:452 @@ -2921,15 +2923,15 @@ msgid "Metadata version unsupported for a boot partition." msgstr "Metadatan versio ei ole tuettu käynnistysosioksi." #: fsedit.pm:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected an encrypted partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a separate /boot partition" msgstr "" -"Valittiin salattu juuriosio (/). Käynnistyslataimet eivät\n" +"Juuriosioksi (/) on valittu salattu osio. Käynnistyslataimet eivät\n" "osaa käsitellä salattua juuriosiota ilman /boot-osiota.\n" -"Varmista, että käytössä on /boot-osio" +"Muista luoda erillinen /boot-osio." #: fsedit.pm:465 fsedit.pm:483 #, c-format @@ -2946,16 +2948,17 @@ msgstr "" "fyysiset taltiot" #: fsedit.pm:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" "The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " "volumes.\n" "You should create a separate /boot partition first" msgstr "" -"Valittiin LVM-osio juuriosioksi (/).\n" -"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä tätä ilman /boot-osiota.\n" -"On lisättävä /boot-osio, jotta voidaan käyttää LILO:a tai GRUB:a " +"Juuriosioksi (/) on valittu LVM-osio.\n" +"Käynnistyslataimet eivät osaa käsitellä osioiden jakaantumista usealle " +"fyysiselle levylle.\n" +"Erillinen /boot-osio tulisi luoda." #: fsedit.pm:475 fsedit.pm:477 #, c-format @@ -3287,7 +3290,7 @@ msgstr "Valitse vaihtoehtoinen OSS- tai ALSA-ajuri äänikortille \"%s\"." #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -4867,7 +4870,7 @@ msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4994,7 +4997,6 @@ msgid "" msgstr "" "Johdanto\n" "\n" -"\n" "HUOM!! Tämä on vapaasti suomennettu teksti Mageia -jakelun\n" "lisenssiehdoista. Alkuperäinen teksti löytyy tämän sivun lopusta.\n" "\n" @@ -5061,15 +5063,14 @@ msgstr "" "Kuitenkin, koska joitakin oikeusalueet eivät salli vastuun poissulkeminen\n" "tai rajoittaminen tahallisista tai tahottomista vahingoista, yllä oleva\n" "rajoitus voi olla soveltamaton sinulle. \n" -"%s\n" "\n" "\n" "\n" -"3. GPL Lisenssi ja samankaltaiset lisenssit\n" +"3. GPL ja samankaltaiset lisenssit\n" "\n" "\n" "Ohjelmisto koostuu komponenteista, jotka ovat eri henkilöiden tai tahojen\n" -"luomia. %s\n" +"luomia. \n" "Suurimpaan osaan näistä komponenteista sovelletaan GNU General\n" "Public License:ä (Yleinen Julkinen Lisenssi), tästä eteenpäin \"GPL\" tai " "muiden\n" @@ -6984,7 +6985,7 @@ msgstr "" "Oletustila: tarjoutuu asettamaan automaattisen sisäänkirjautumisen" #: standalone.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" "\n" @@ -6997,8 +6998,8 @@ msgstr "" "\n" "VALITSIMET:\n" " --help - tulosta tämä viesti.\n" -" --report - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista\n" -" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi Mageiain työkaluista" +" --report - ohjelman pitäisi olla yksi %s:n työkaluista\n" +" --incident - ohjelman pitäisi olla yksi %s:n työkaluista" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -7049,7 +7050,7 @@ msgstr "" " : ja gs vastaa GhostScriptiä." #: standalone.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" "%s Terminal Server Configurator\n" @@ -7066,17 +7067,19 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[VALITSIMET]...\n" -"Mageia Terminal Server asetustyökalu\n" -"--enable : ota MTS käyttöön.\n" -"--disable : poista MTS käytöstä.\n" -"--start : käynnistä MTS\n" -"--stop : pysäytä MTS\n" -"--adduser : lisää olemassa oleva käyttäjä MTS:lle (tunnus vaaditaan)\n" -"--deluser : poista olemassa oleva käyttäjä MTS:lta (tunnus vaaditaan)\n" -"--addclient : lisää asiakaskone MTS:lle (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi " -"kuvatiedoston nimen)\n" -"--delclient : poista asiakaskone MTS:lta (vaatii MAC osoitteen, IP, nbi " -"kuvatiedoston nimen)" +"%s Terminal Server asetustyökalu\n" +"--enable : ota MTS käyttöön.\n" +"--disable : poista MTS käytöstä.\n" +"--start : käynnistä MTS\n" +"--stop : pysäytä MTS\n" +"--adduser : lisää olemassa oleva käyttäjä MTS:lle (vaatii " +"käyttäjätunnuksen)\n" +"--deluser : poista olemassa oleva käyttäjä MTS:lta (vaatii " +"käyttäjätunnuksen)\n" +"--addclient : lisää asiakaskone MTS:lle (vaatii MAC- ja IP-osoitteen " +"sekä nbi-imagetiedoston nimen)\n" +"--delclient : poista asiakaskone MTS:lta (vaatii MAC- ja IP-osoitteen " +"sekä nbi-imagetiedoston nimen)" #: standalone.pm:99 #, c-format @@ -7112,7 +7115,7 @@ msgstr "" "--quiet : ei-interaktiivinen tila. Käytetään (dis)connect:n kanssa." #: standalone.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" " --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update " @@ -7123,7 +7126,7 @@ msgid "" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[VALITSIMET]...\n" -" --no-confirmation älä pyydä varmistusta Mageia Update -tilassa.\n" +" --no-confirmation älä pyydä varmistusta %s Update -tilassa.\n" " --no-verify-rpm älä tarkista pakettien allekirjoitusta\n" " --changelog-first näytä muutosloki ennen tiedostolistausta " "kuvausikkunassa\n" |