diff options
author | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2000-01-11 10:53:56 +0000 |
---|---|---|
committer | David Baudens <baudens@mandriva.com> | 2000-01-11 10:53:56 +0000 |
commit | 0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db (patch) | |
tree | 0c6f39a4bbc05aff608ff70fe03d039d171de08c | |
parent | 5b3615c6c03f8961facaf6e35c8963c0f9456197 (diff) | |
download | drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.gz drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.bz2 drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.tar.xz drakx-0b25cfa52013a94626ff8a22ce847cb0d5b588db.zip |
Update translations
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 4100 |
1 files changed, 4100 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..3fe0892d4 --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/fr.po @@ -0,0 +1,4100 @@ +# Translatrion file of Mandrake graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX for MDK 7.0\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-11 11:55+0100\n" +"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" +"Language-Team: french\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Carte graphique" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Choisissez une carte graphique" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Choisissez un serveur X" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "serveur X" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "" +"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Choisissez les options du serveur" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Choisissez un moniteur" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Moniteur" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n" +"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n" +"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n" +"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n" +"\n" +"Il est ESSENTIEL que vous ne spécifiez pas un type de moniteur avec une\n" +"fréquence de rafraîchissement qui excède les capacités de votre\n" +"moniteur sous peine de risquer de l'endommager.\n" +"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n" +"votre matériel." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Fréquence horizontale" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Fréquence verticale" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Le moniteur n'est pas configuré" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de résolution" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "Attention : le test est risqué avec cette carte vidéo" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Test de la configuration" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Une erreur est survenue :" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"essayez de modifier quelques paramètres" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "Fin du test dans %d secondes" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Êtes-vous satisfait ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "" +"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n" +"quelques paramètres" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Résolutions automatiques" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Différentes résolutions vont être testées pour identifier les\n" +"résolutions disponibles.\n" +"Votre écran peut clignoter.\n" +"Vous pouvez l'éteindre si vous le désirez, un bip se fera entendre\n" +"quand le test se terminera." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Montrer tout" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Résolutions" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Je peux essayer de trouver les résolutions disponibles\n" +"(par exemple, 800x600).\n" +"Veuillez noter que cela peut parfois figer la machine.\n" +"Désirez-vous essayer ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Aucune résolution valide n'a été trouvée.\n" +"Essayez de sélectionner une carte vidéo ou\n" +"un moniteur différent." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Disposition du clavier : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Type de souris : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Périphérique : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Moniteur : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Fréquence horizontale : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Fréquence verticale : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Carte graphique : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "Serveur XFree86 : %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Préparation de la configuration de X-Window" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Changer le moniteur" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Changer la carte graphique" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Changer les options du serveur" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Changer la résolution" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Recherche automatique des résolutions" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Afficher les informations" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Tester à nouveau" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que désirez-vous faire ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Ignorer les changements ?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "" +"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches " +"Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "Interface graphique lors du démarrage" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n" +"automatiquement activée lors du démarrage.\n" +"Le souhaitez-vous ?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 couleurs (8 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 mille couleurs (15 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 mille couleurs (16 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 ko" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 ko" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 Mo" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 Mo" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mo" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mo" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 Mo ou plus" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Démonter" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Formater" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Redimensionner" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Point de montage" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Écrire /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Passer en mode expert" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Passer en mode normal" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Restaurer à partir d'un fichier" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Sauvegarder dans un fichier" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Restaurer à partir d'une disquette" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Sauvegarder sur disquette" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Terminer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Tout supprimer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Tout formater" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Partitionnement automatique" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Impossible d'ajouter une partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer " +"une pour la remplacer par une partition étendue." + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Restaurer la table des partitions" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Défaire" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Écrire la table des partitions" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Recharger" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Vide" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Types des systèmes de fichiers :" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Informations sur la partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Vous avez une grande partition FAT (généralement utilisée par.\n" +"Microsoft Dos/Windows). Je vous suggère tout d'abord de la\n" +"redimensionner (cliquez dessus puis cliquez sur « Redimensionner »)." + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Lisez attentivement !" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "Après avoir %s la partition %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "toutes les données présentes sur cette partition seront perdues" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Point de montage : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Périphérique : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Type : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Début : secteur %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Taille : %s Mo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s secteurs" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formatée\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Non formatée\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Montée\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Partition de démarrage par défaut\n" +"(pour Microsoft Dos/Windows, pas pour LILO)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Niveau %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Taille des groupes %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "disques RAID %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Veuillez cliquer sur une partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Taille : %d Mo\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "sur bus %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Monter" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Activer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Ajouter au RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Enlever du RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifier le RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Choisissez une action" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n" +"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n" +"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, " +"vous n'avez pas besoin de partition /boot." + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n" +"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n" +"partition /boot. Si vous désirez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n" +"une partition /boot." + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Utiliser \"%s\" plutôt" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Utilisez « Démonter » avant" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "changement du type de" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Quitter sans sauvegarder" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Changement du type de la partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Quelle type de partition désirez-vous ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "formatage" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatage" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formatage de la partition %s en cours" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Sur quel disque désirez-vous la déplacer ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Secteur" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Sur quel secteur désirez-vous la déplacer ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Déplacement" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Déplacement de la partition en cours" + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "La table des partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "Calcul des limites du système de fichier FAT en cours" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Redimensionnement" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "redimensionnement" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Choisissez la nouvelle taille" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Création d'une nouvelle partition" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Secteur de début : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Taille en Mo : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Type du système de fichiers : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Préférence : " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionnez un fichier" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"La table des partitions contenue sur la sauvegarde\n" +"n'est pas de la même taille que le disque.\n" +"Désirez-vous tout de même continuer ?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Attention" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Insérez une disquette dans le lecteur.\n" +"Toutes les données présente sur cette disquette seront perdues." + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "Périphérique" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "Niveau" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "Taille des blocks" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "Nouveau" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Je ne sais pas comment formater %s au format %s" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "Le montage NFS a échoué" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "Le montage a échoué : " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Les points de montage doivent commencer par /" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "Le point de montage %s est déjà associé à une autre partition" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n" +"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel." + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Vous n'avez défini aucune partition." + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "" +"Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du " +"système." + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus." + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Choisissez :\n" +"\n" +" - « Installation » si vous n'avez jamais installé de système Linux\n" +"sur cet ordinateur ou si vous désirez en installer plusieurs sur cette " +"machine.\n" +"\n" +"\n" +" - « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système " +"Linux-Mandrake\n" +"d'une version précedente: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n" +"6.0 (Venus), 6.1 (Helios) ou Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Choisissez :\n" +"\n" +" - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système Linux.\n" +"\n" +"\n" +" - Personnalisée : si vous connaissez déja Linux, vous pouvez sélectionner " +"le type d'utilisation du système installé entre normale, dévelopement ou " +"serveur. Choisissez « Normale » pour une installation à usage général. " +"Choisissez « Développement » si vous aimez concevoir divers logiciels. " +"Choisissez « Serveur » si vous désirez installer un serveur (de courrier, " +"d'impression, etc.).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU/Linux et que vous désirez " +"conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite pour " +"vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de la même " +"manière que pour l'installation personnalisée." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"Dans un premier temps, DrakX recherchera un ou plusieurs\n" +"adaptateur(s) SCSI PCI. S'il en trouve un ou plus, et qu'il sait\n" +"quel(s) pilote(s) il doit utiliser, il le(s) insèrera automatiquement.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous ne possédez pas d'adaptateur SCSI ou si ce dernier est une\n" +"carte ISA ou PCI mais que DrakX ne sait pas quel pilote il doit utiliser,\n" +"il vous demandera si vous en possédez un. Si vous n'en possédez pas,\n" +"répondez « Non ». Si vous en possédez un ou plusieurs, répondez « Oui ».\n" +"Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n" +"\n" +"\n" +"Après avoir sélectionné le pilote, DrakX vous demandera si\n" +"vous désirez lui spécifier des options. En premier lieu, essayez\n" +"de laisser le pilote trouver le matériel tout seul. En principe,\n" +"il y réussit.\n" +"\n" +"\n" +"S'il n'y arrive pas, recourez aux informations que vous avez\n" +"collectées dans votre documentation ou sur votre matériel (depuis\n" +"Microsoft Windows, si vous l'avez installé votre machine), comme\n" +"vous le suggère le guide d'installation. Ce sont ces paramètres\n" +"que vous devrez passer au pilote." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n" +"installer votre système Linux-Mandrake. Si vous avez auparavant créé des\n" +"partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre outil\n" +"de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n" +"devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n" +"découper » votre disque en plusieurs zones (pas forcément égales).\n" +"\n" +"\n" +"Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n" +"automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en " +"cliquant\n" +"sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le second ou « sda »\n" +"pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n" +"\n" +"\n" +"Cette opération, pour impressionante et intimidante qu'elle soit, ne\n" +"présente guère de difficultés, pour peu que vous fassiez attention à\n" +"ce que vous faites. Aussi, prenez votre temps et soyez sûr(e) de vous\n" +"avant de cliquer sur « Terminer »." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées pour\n" +"que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n" +"pouvez également formater des partitions préalablement créées et utilisées\n" +"si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n" +"\n" +"\n" +"Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n" +"préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n" +"auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Vous avez maintenant la possibilité de choisir les logiciels que vous\n" +"désirez installer.\n" +"\n" +"\n" +"Sélectionnez tout d'abord les groupes de paquetages à installer ou à mettre\n" +"à jour. Vous pourrez ensuite sélectionner plus de paquetages en fonction\n" +"de l'espace total que vous voulez désirez attribuer au système.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous êtes en mode « Expert », vous pouvez sélectionner les paquetages\n" +"individuellement. Veuillez noter que lesdits paquetages gèrent les\n" +"dépendances. Cela signifie que si vous désirez installer un logiciel\n" +"requérant la présence d'un autre logiciel, ce dernier sera automatiquement\n" +"sélectionné et qu'il vous sera impossible d'installer le premier sans\n" +"installer le second." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n" +"Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n" +"ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela peut\n" +"prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous désirez\n" +"vérifier ce qu'il a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous êtes d'accord avec DrakX, il vous suffira d'aller à la\n" +"section de votre choix en la sélectionnant à partir du menu sur la\n" +"gauche de l'écran. Dans le cas contraire, choisissez dans le menu le\n" +"modèle de souris que vous pensez être le plus proche de votre souris.\n" +"\n" +"\n" +"Dans le cas d'une souris sur port série, vous devrez également indiquer\n" +"sur quel port série elle est connectée." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner le bon port. Pour example, le port « COM1 » sous\n" +"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous Linux." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n" +"(Local Area Network) en anglais ou d'un modem.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n" +"carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n" +"reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n" +"périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n" +"Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n" +"\n" +"\n" +"De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n" +"chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n" +"adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de votre\n" +"matériel).\n" +"\n" +"\n" +"Si vous installez Linux-Mandrake sur une machine faisant partie d'un réseau\n" +"existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n" +"informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n" +"Si vous mettez en place in réseau privé (par exemple à la maison), vous\n" +"devrez choisir ces adresses vous même.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour " +"Internet),\n" +"choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de trouver votre " +"modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est connecté." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Veuillez indiquer :\n" +"\n" +" - L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre\n" +"administrateur réseau ou FAI.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement la bonne valeur. Si vous\n" +"n'en êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou FAI.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP : Si votre réseau vous permet d'utiliser les protocoles\n" +"« bootp » ou « dhcp », activez cette option. Si vous l'activez, aucune\n" +"valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP ». Si vous n'êtes pas\n" +"certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre administrateur réseau ou " +"FAI.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n" +"pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Si vous désirez utilisez des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n" +"les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser un,\n" +"contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie\n" +"si votre connexion à Internet a été correctement configurée. La première\n" +"étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n" +"que vous désirez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages à\n" +"installer.\n" +"\n" +"\n" +"VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n" +"CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS L'Y\n" +"AUTORISE." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant sélectionner votre fuseau horaire en fonction de\n" +"l'endroit où vous vivez.\n" +"\n" +"\n" +"Linux gère l'heure en GMT ou « Greenwich Meridian Time » et la convertie " +"dans\n" +"l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre\n" +"elles requiert une configuration différente.\n" +"\n" +"\n" +"Si votre imprimante est directement connectée à votre machine,\n" +"sélectionnez « Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur\n" +"quel port elle est connectée et sélectionner le filtre approprié.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous désirez accéder à une imprimante située sur une machine\n" +"Unix distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien\n" +"qu'aucun nom d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez\n" +"connaître le nom de la file d'impression distante.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous désirez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante\n" +"située sur une machine distante sous Windows 9x/NT) vous devrez\n" +"spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas\n" +"son nom TCP/IP), et si possible son adresse IP, ainsi que le nom\n" +"d'utilisateur, du groupe de travail et le mot de passe requis\n" +"pour utiliser l'imprimante, ainsi, bien sûr, que le nom de\n" +"l'imprimante. Il en est de même pour une imprimante Netware, sauf\n" +"que vous n'avez pas besoin de nom de groupe de travail." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre\n" +"système Linux-Mandrake. Le mot de passe doit être entré\n" +"deux fois afin de vérifier que les deux entrées sont identiques.\n" +"\n" +"\n" +"« root » est l'administrateur du système. Il est le seul autorisé\n" +"à modifier la configuration du système. Par conséquent, choisissez\n" +"ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du\n" +"compte root peut être très dangereuse pour l'intégrité du système\n" +"et des données qu'il contient, ainsi que pour les autres machines\n" +"qui sont reliées au système. De préférence, le mot de passe sera\n" +"un mélange de majuscules, minuscules et chiffres d'au moins 8\n" +"(huit) caractères de long. Il ne doit JAMAIS être écrit sur un\n" +"quelconque bout de papier. Pour autant, ne le choisissez pas trop\n" +"long ou trop compliqué ; vous devez être capable de vous en souvenir\n" +"sans trop d'efforts." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n" +"« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS,\n" +"sélectionnez « Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser\n" +"ce protocole, consultez votre administrateur réseau." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs\n" +"comptes utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur\n" +"« privilégié », root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes\n" +"pour chaque personne que vous désirez autoriser à utiliser le\n" +"système. Veuillez noter que chaque compte aura ses propres préférences\n" +"(environnement graphique, préférences des applications, etc.)\n" +"ainsi que son répertoire personnel (« home »), dans lequel\n" +"seront stockées ces préférences.\n" +"\n" +"\n" +"Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous\n" +"êtes le seul utilisateur de cet ordinateur, vous ne DEVEZ PAS\n" +"vous connecter en tant que root pour une utilisation du\n" +"système au quotidien : cela représente un gros risque pour la\n" +"sécurité. Rendre le système inutilisable tient à aussi peu de\n" +"choses qu'une faute de frappe.\n" +"\n" +"\n" +"Par conséquent, vous devrez toujours vous connecter au système en\n" +"utilisant le compte que vous aurez créé ici, et vous connecter\n" +"en tant que root seulement pour des tâches d'administration et\n" +"de maintenance du système." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n" +"Microsoft Windows après avoir installé Linux Mandrake, ce dernier\n" +"effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n" +"démarrage, vous ne pourrez plus démarrez Linux sans le réinstaller." + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n" +"requise pour le démarrage de Linux.\n" +"\n" +"\n" +"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n" +"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n" +"« /dev/hda » (le premier disque dur sur la première nappe IDE)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) vous permet de démarrer Linux ainsi que d'autres\n" +"systèmes d'exploitation. En principe, les systèmes présents sur votre\n" +"système ont été correctement détectés. S'il en manque, vous pouvez en\n" +"ajouter un ou plusieurs maintenant.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous ne désirez pas que tout un chacun puisse accéder à l'un d'entre\n" +"eux, vous pouvez le supprimer maintenant (vous aurez besoin d'une\n" +"disquette de démarrage pour le démarrer)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"Les principales options de LILO sont :\n" +"\n" +" - Boot device : indique le nom du périphérique (ex : une partition de\n" +"disque dur) qui contient le secteur de boot. À moins que vous ne sachiez\n" +"ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n" +"\n" +"\n" +" - Linear : Crée des adresses de secteur linéaires plutôt que des\n" +"adresses 3D (secteur/tete/cylindre). Les adresses linéaires sont\n" +"traduites à l'exécution, et ne dépendent pas de la géométrie du disque.\n" +"Notez que les disquettes de démarrage risquent de ne pas être portables\n" +"d'une machine à l'autre si « linear » est utilisé, car les services BIOS\n" +"pour déterminer la géométrie du disque ne fonctionnent pas bien avec\n" +"les disquettes. Lorsqu'on utilise « linear » avec des gros disques,\n" +"LILO risque de générer des références à des zones de disque inacessibles\n" +"puisque les adresses 3D ne sont pas connues avant le démarrage.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact : Essaye de regrouper les lectures de secteurs adjacents en\n" +"une seule requête. Ceci réduit nettement le temps de chargement et la\n" +"taille du fichier de carte. L'utilisation de « compact » est surtout\n" +"recommandée lorsque l'on démarre depuis une disquette.\n" +"\n" +"\n" +" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n" +"(en dixièmes de secondes) pendant laquelle LILO attendra avant de\n" +"démarrer la première image. Ceci est utilisé sur les systèmes qui\n" +"démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir mis le clavier en\n" +"marche. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, LILO\n" +"n'attend pas.\n" +"\n" +"\n" +" - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n" +"démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n" +" * normal : utilise le mode texte normal de 80x25.\n" +" * <nombre> : utilise le mode texte correspondant." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de\n" +"l'interface graphique de Linux. Pour ce, vous devez\n" +"configurer votre carte vidéo et votre moniteur. Veuillez\n" +"noter que la plupart de ces étapes sont automatisées.\n" +"Votre travail pourrait donc se limiter à vérifier ce qui a\n" +"été fait et accepter les réglages.\n" +"\n" +"\n" +"Une fois la configuration achevée, X sera démarré\n" +"(sauf si vous demandez à DrakX de ne pas le faire)\n" +"afin que vous puissiez vérifier si les réglages sont corrects.\n" +"Si ces derniers ne vous conviennent pas, vous avez la\n" +"possibilité de modifier la configuration (autant de fois\n" +"que cela sera nécessaire." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez\n" +"utiliser ces options pour configurer correctement le système X Window." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Si vous désirez vous authentifier en mode graphique, sélectionnez « Oui ».\n" +"Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n" +"\n" +" - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option\n" +"améliore les performances de votre disque dur mais n'est à utiliser que\n" +"si vous savez ce que vous faites. Elle peut détruire votre disque.\n" +"\n" +"\n" +" - Choisir le niveau de sécurité : vous permet de définir le niveau\n" +"de sécurité par défaut de votre système.\n" +"\n" +"\n" +" - Préciser la quantité de mémoire (si nécessaire) : dans certains cas,\n" +"Linux détecte incorrectement la quantité de mémoire présente sur votre\n" +"système. Si tel est votre cas, indiquez la quantité correcte. Note : une\n" +"différence de 2 ou 4 Mo est normale.\n" +"\n" +"\n" +" - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne " +"pas\n" +"avoir à taper « mount » et « umount » pour monter et démonter les média\n" +"amovibles (CD-ROM, disquettes, ZIP), sélectionnez cette option.\n" +"\n" +"\n" +" - Activer la touche Num Lock au démarrage : si vous désirez que le\n" +"clavier numérique fonctionne après le démarrrage, activez cette option\n" +"(Note : cela ne fonctionne pas sous X)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Votre système va maintenant redémarrer.\n" +"\n" +"Après le redémarrage, votre nouveau système Linux Mandrake sera\n" +"automatiquement activé. Si vous désirez démarrez un autre système\n" +"d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n" +"l'écran." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Choix de la langue" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Classe d'installation" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "Configuration SCSI" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Installation ou mise à jour" + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Configuration de la souris" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Choix du clavier" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Systèmes de fichiers" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Formatage des partitions" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Choix des paquetages" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Installation du système" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Cryptographie" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Configuration de l'horloge" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Configuration impression" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "Mot de passe root" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Ajout des utilisateurs" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Disquette de démarrage" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Installation de LILO" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Configuration de X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Fin de l'installation" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "débutant" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "développeur" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "expert" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "serveur" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Une partition racine est nécessaire.\n" +"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez en une déjà\n" +"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n" +"sur « Point de montage » et choisissez « / »." + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Le swap est insuffisant pour achever l'installation. Veuillez en ajouter" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Je ne peux lire votre table des partitions, elle est trop endommagée.\n" +"Je vais essayer de réinitialiser les partitions endommagées." + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n" +"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "Recherche de la partition racine" + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "" +"%s : Ceci n'est pas une partition racine. Veuillez en sélectionner une autre." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Aucune partition racine trouvée" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "Impossible d'utiliser la diffusion sans domaine NIS" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier $f" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "Échec lors de la restauration à partir du fichier %s : %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n" +"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Point de montage dupliqué : %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bienvenue à %s" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Aucun lecteur de disquettes disponible" + +# +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Démarrage de l'étape `%s'\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Vous devez créer une partition de swap" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas créé de partition de swap.\n" +"\n" +"Désirez-vous tout de même continuer ?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Choisissez l'espace que vous désirez utiliser" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Taille totale : " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Version : %s\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Taille : %d Ko\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Choisissez les paquetages que vous désirez installer" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Informations sur les paquetages" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Installation" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Veuillez patienter, " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Temps restant " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Temps total " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Préparation de l'installation" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installation du paquetage %s" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la mise en ordre des paquetages :" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Utiliser la configuration existante ?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ATTENTION !\n" +"\n" +"DrakX a maintenant besoin de réduire la taille de votre partition Windows.\n" +"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n" +"fait, vous devez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n" +"programme Scandisk (et éventuellement Defrag) fourni avec MicroSoft Windows\n" +"sur cette partition.\n" +"Si vous êtes certain de vous, cliquez sur OK." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Le redimensionnement automatique de votre partition a échoué" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" +"Maintenant que vous avez choisi les catégories à installer,\n" +"veuillez indiquer combien de paquetages vous désirez installer\n" +"(du nombre de paquetages minimum au nombre de paquetages maximum\n" +"pour chaque catégorie sélectionnée)." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Vous pourrez décider lesquels à la prochaine étape." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Bad package" +msgstr "Mauvais paquetage" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Estimation en cours" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d paquetages" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U Mo" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Une erreur est survenue" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Quel est le type de votre clavier ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Installation ou mise à jour" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "" +"Que désirez-vous faire ?\n" +"\n" +"Une installation ou une mise à jour ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mise à jour" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Partition racine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandée" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Personnalisée" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Expert" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Classe d'installation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Développement" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "À quelle utilisation destinez-vous cette machine ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Quelle est le type de votre souris ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Port souris" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "Aucune partition n'est disponible" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%d Mo)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "" +"Quelle partition désirez-vous utiliser en tant que\n" +"partition racine ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Choisissez les points de montage" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" +"table des partitions soient prises en compte" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Sélectionnez les partitions que vous désirez formater" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Vérifier l'absence de blocs endommagés ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" +"%dMo sont nécessaires pour pouvoir installer tous les paquetages\n" +"inclus dans les groupes sélectionnés. Vous pouvez poursuivre\n" +"l'installation mais tous les paquetages ne seront pas installés." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Sélection des groupes de paquetages" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Installation du paquetage %s\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Configuration post installation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Conserver l'adresse IP actuelle" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Reconfigurer le réseau maintenant" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Ne pas configurer le réseau" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Le réseau local a déjà été configuré. Désirez-vous :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Désirez-vous configurez le réseau ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Connexion par modem" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "Réseau local" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "Aucune carte réseau n'a été trouvée" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Configuration de la carte réseau %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" +"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" +"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresse IP :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Masque de sous réseau :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Configuration du réseau" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n" +"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié,\n" +"par exemple « mamachine.monlabo.maboite.com ».\n" +"Vous pouvez aussi indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en avez une." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "Adresse IP du serveur de noms :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Nom de machine :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Essayer de trouver un modem ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Sur quel port série votre modem est-il connecté ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Options de connexion" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Nom de la connexion" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Numéro de téléphone" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Nom d'utilisateur (login)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Basée sur un script" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Basée sur un terminal" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Nom de domaine" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Premier serveur de noms (DNS)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Second serveur de noms (DNS)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Démarrage de l'interface réseau" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages\n" +"contenant des logiciels destinés à la cryptographie si votre connexion à\n" +"Internet est correctement configurée.\n" +"\n" +"\n" +"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES\n" +"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÈGLEMENTS AUXQUELS\n" +"VOUS ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES\n" +"UTILISER.\n" +"\n" +"\n" +"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA\n" +"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES\n" +"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DES DITES RÈGLES.\n" +"\n" +"\n" +"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS\n" +"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE\n" +"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES,\n" +"INTERRUPTIONS D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES\n" +"PERTES PÉCUNIAIRES, AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET\n" +"INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI\n" +"FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT\n" +"DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT\n" +"ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT ACCORD.\n" +"\n" +"\n" +"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si\n" +"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant,\n" +"s'appliquer.\n" +"\n" +"\n" +"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous\n" +"mettre en rapport avec :\n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Choisissez un miroir où récuperer les paquetages" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Récupération de la liste des paquetages disponibles en cours" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Choisissez les paquetages que vous désirez installer" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Téléchargement des paquetages de cryptographie" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Dans quel fuseau horaire êtes-vous ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Désirez-vous configurer une imprimante ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Pas de mot de passe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Confirmation" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Utiliser un fichier « shadow »" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "shadow" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Utiliser les mots de passe MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "Utiliser NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "Yellow Pages" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Veuillez réessayer" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" +"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "Authentification NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "Domaine NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "Serveur NIS" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Accepter" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Ajouter un utilisateur" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "Déja ajouté(es) : %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Créer un compte utilisateur\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Nom et prénom" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Nom de login" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Ce mot de passe est trop simple" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Le nom de login est requis" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n" +"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +msgid "First drive" +msgstr "Premier disque" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +msgid "Second drive" +msgstr "Second disque" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Abandonner" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre\n" +"système Linux indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n" +"\n" +"C'est utile si vous ne désirez pas installer LILO sur votre\n" +"système, si un autre système d'exploitation supprime LILO,\n" +"ou encore si LILO n'arrive pas à s'installer sur votre machine.\n" +"\n" +"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de\n" +"secours Mandrake, rendant nettement plus facile la récupération\n" +"du système en cas de problèmes majeurs.\n" +"\n" +"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "" +"Choisissez le lecteur de disquette que vous désirez utiliser pour\n" +"créer votre disquette de démarrage." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Préparation du chargeur de démarrage" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Premier secteur du disque (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "Installation de LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "Désirez-vous utiliser LILO ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Périphérique de démarrage" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Directive « linear » (nécessaire avec certains disques SCSI)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "Linear" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "compact" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Mode vidéo" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Directive « restrict »" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "restrict" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "Principales options de LILO" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"La directive « restrict » est inutile si vous n'utilisez pas de mot de passe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Les entrées suivantes existent actuellement dans LILO.\n" +"Vous pouvez en rajouter ou bien modifier celles qui\n" +"existent déjà." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "D'autres SE (Windows, etc.)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Append" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Lecture/Écriture" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Dangereux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Défaut" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Supprimer l'entrée" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Un label vide n'est pas autorisé" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Ce label est déjà utilisé" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "Une entrée %s existe déjà" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire HTTP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire FTP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "La syntaxe doit être http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "La syntaxe doit être ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Bienvenue aux pirates" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Très faible" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Faible" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Élevée" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoïaque" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Questions diverses" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(peut provoquer des pertes de données)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Choisissez le niveau de sécurité" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvé)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Montage automatique des périphériques amovibles" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Activer « num lock » au démarrage" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Indiquer la quantité de mémoire en Mo" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Essayer de trouver les périphérques PCI ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Toutes les étapes de l'installation n'ont pas été effectuées.\n" +"\n" +"Désirez-vous réellement quitter maintenant ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Félicitations, l'installation est achevée. Vous pouvez\n" +"maintenant retirer le CD-ROM ou la disquette de démarrage et\n" +"appuyer sur la touche « Entrée » pour redémarrer.\n" +"\n" +"Pour obtenir des information sur les mises à jour disponibles\n" +"pour cette version de Linux-Mandrake, vous pouvez\n" +"consulter l'errata disponible à l'URL suivante :\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/\n" +"\n" +"Vous pouvez trouver plus d'information sur la configuration\n" +"post installation de votre système dans la section dédiée\n" +"du Guide Officiel de l'Utilisateur de Linux-Mandrake." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arrêt en cours" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(module %s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n" +"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel,\n" +"mais dans la plupart des cas il n'en a pas besoin. Il peut\n" +"arriver que la recherche automatique gèle la machine, sans\n" +"dommages cependant pour l'ordinateur.\n" +"Désirez-vous lui passer ces informations ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Détection automatique" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Spécifier les options" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n" +"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 .. ».\n" +"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Options du module :" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Le chargement du module %s a échoué.\n" +"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Essayer de trouver les cartes PCMCIA ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Configuration des cartes PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" +"Le support des disques Ultra DMA 66 n'est pas encore parfait.\n" +"Comme palliatif, l est possible de générer une disquette de démarrage " +"permattant d'accéder au disque sur IDE2 et IDE3." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Insérez une disquette dans le lecteur.\n" +"Toutes les données présente sur cette disquette seront perdues." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "" +"Il est nécessaire de redémarrer l'installation en démarrant depuis la " +"disquette" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "" +"Il est nécessaire de redémarrer l'installation avec les nouveaux paramètres" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" +"Échec lors de la création de la disquette de démarrage HTP.\n" +"Vous devez redémarrer l'installation et indiquer « %s » lors du prompt." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Interface %s %s détectée(s)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "En possédez-vous d'autres ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "Possédez-vous une interface %s ?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Voir les informations sur le matériel" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Installation de Linux-Mandrake %s" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran " +"suivant " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (%s par défaut) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Que choisissez-vous ? (par défaut %s, entrez « none » si rien) " + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménien" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belge" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brésilien" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Suisse (français)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Suisse (allemand)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Tchèque" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Allemand" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Danois" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonien" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Espagnol" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandais" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Géorgien (disposition « Russe »)" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Géorgien (disposition « Latine »)" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "Grec" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrois" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Israélien" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israélien (Phonétique)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Italien" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Amérique Latine" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandais" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Lithuanien (AZERTY)" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvégien" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polonais (QWERTY)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polonais (QWERTZ)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugais" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadien (Québec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russe (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Suédois" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovénien" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Slovaque" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thaï" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainien" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Anglais" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "Américain (États-Unis)" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Américain (international)" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Yougoslave (latin)" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# '\202' is 'é' (eacute) in cp437 encoding +# '\212' is 'è' (egrave) in cp437 encoding +# +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bienvenue dans LILO, le chargeur de systemes d'exploitation.\n" +"\n" +"Pour prendre connaissance des systemes disponibles, appuyez sur la\n" +"touche tabulation.\n" +"\n" +"Pour demarrer l'un d'entre eux, ecrivez son nom et appuyez sur la\n" +"touche << Entree >> ou attendez %d secondes pour le demarrage par defaut.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Pas de souris" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A ou supérieure (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Souris standard (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Compatible Microsoft (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Souris standard à 3 boutons (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (série)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Souris standard (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Souris standard à 3 boutons (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "Souris USB" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "Souris USB (trois boutons et plus)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Il existe un espace inutilisé dans la table des partitions\n" +"mais il est inutilisable. La seule solution disponible est\n" +"que vous déplaciez vos partitions de telle façon que cet\n" +"espace se situe au-delà des partitions étendues." + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +msgid "Show less" +msgstr "Montrer moins" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "Montrer plus" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Imprimante locale" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Imprimante Unix distante" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "Netware" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Configuration d'une imprimante locale" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Chaque file d'impression (là où sont envoyés les travaux\n" +"d'impression) doit porter un nom (le plus souvent, « lp »),\n" +"et posséder un répertoire de spool associé. Quel nom et quel\n" +"répertoire désirez-vous utiliser pour cette file d'impression ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Nom de la file :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Répertoire de spool :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Choix du type de connexion de l'imprimante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "De quel type d'imprimante s'agit-il ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Détection des périphériques en cours" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Test des ports" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur " + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Périphérique de l'imprimante locale" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée\n" +"(notez que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1:) ?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Port imprimante : " + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n" +"devez indiquer les noms du serveur et de la file d'impression\n" +"sur lesquels les travaux d'impression seront traités." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Nom du serveur :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Nom de la file distante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"Pour pouvoir accéder à une imprimante connectée à un\n" +"serveur SMB, vous devez entrer le nom SMB du serveur\n" +"(Attention. Celui-ci peut être différent de son nom\n" +"TCP/IP) et éventuellement son adresse IP, ainsi que\n" +"le nom de l'imprimante et toute information applicable\n" +"quant au nom d'utilisateur, mot de passe et groupe de\n" +"travail nécessaires pour pouvoir accéder à l'imprimante." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "Adresse IP du serveur :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "Nom du serveur SMB :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Nom de partage :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Groupe de travail :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "Options de l'imprimante NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur\n" +"NetWare, vous aurez besoin d'indiquer le nom NetWare\n" +"du serveur (attention, cela peut être un nom différent\n" +"de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n" +"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe\n" +"nécessaires pour accéder à cette file d'impression." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Nom de la file d'impression :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Serveur d'impression :" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Configuration de l'imprimante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Quel type d'imprimante possédez-vous ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Options de l'imprimante" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Taille du papier" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Éjecter la page après impression" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Corriger l'effet d'escalier du texte ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Options pour le pilote Uniprint" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Options de profondeur de couleur" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Désirez-vous tester l'impression ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Impression des pages de test" + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Les pages de test ont été envoyé au démon qui gère l'imprimante.\n" +"Il peut s'écouler un peu de temps avant que l'imprimante ne commence " +"l'impression.\n" +"Status d'impression :\n" +"%s\n" +"\n" +"Êtes-vous satisfait des pages de test ?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Les pages de test ont été envoyé au démon qui gère l'imprimante.\n" +"Il peut s'écouler un peu de temps avant que l'imprimante ne commence " +"l'impression.\n" +"Êtes-vous satisfait des pages de test ?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Pas assez de partitions pour du RAID niveau %d\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n" +"système plus facile à utiliser, au dépend de la sécurité. Il ne devrait " +"donc\n" +"pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet. Aucun\n" +"mot de passe n'est requis." + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n" +"recommandé d'utiliser cette machine en tant que poste réseau." + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n" +"qu'il y a plus de d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité." + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n" +"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n" +"de sécurité sont maintenant activées." + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n" +"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n" +"accepter les connexions de nombreux clients." + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Avec ce niveau, la sécurité est maximale mais, le système est entièrement " +"clos." + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Mise en place du niveau de sécurité" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Choisissez l'outil que vous désirez utiliser" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "" +"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du " +"système" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "aucune interface USB trouvée\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Émuler le troisième bouton ?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "lecture de la configuration" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Arborescence" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Trier par" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Catégorie" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Visualiser" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Paquetages installés" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Paquetages disponibles" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Afficher uniquement ceux restants" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Tout développer" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Tout réduire" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Ajouter l'emplacement des paquetages" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Mettre à jour l'emplacement" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Configuration : ajouter l'emplacement" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Développer l'arborescence" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Réduire l'arborescence" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Rechercher un paquetage" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Basculer d'Installé vers Disponibles" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Fichiers :\n" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Choix des paquetages à installer" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Vérification les dépendances" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Patientez" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Désinstallation des paquetages" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Quels paquetages rechercher" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s non trouvé(s)." + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Pas d'occurence correspondante" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Plus d'occurence correspondante" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n" +"Rpmdrake va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "Quel fichier recherchez-vous" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "Que recherchez-vous" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "Aucun CD-ROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se trouve\n" +"hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Veuillez préciser l'information suivante" + +# c-format +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s est déjà utilisé" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Mise à jour de la base des RPM" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "%s va être supprimé" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "" +"La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps" |