summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-10-05 04:52:15 +0000
committerSergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com>2009-10-05 04:52:15 +0000
commitae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881 (patch)
tree004be64a6767b6c9203b2fe11be060fc5eef0035
parent48ec4555506da06a0b192a74c1c666455aa590cd (diff)
downloaddrakx-ae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881.tar
drakx-ae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881.tar.gz
drakx-ae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881.tar.bz2
drakx-ae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881.tar.xz
drakx-ae4c8774677a8037728e6673eeff61dc06fb7881.zip
updated translations for pt_BR
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po19
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 16339e7b9..c2366b849 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Configuração NFS"
#: any.pm:228
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Por favor, entre o nome do servidor e o diretório da sua mídia NFS"
+msgstr "Entre o nome do servidor e o diretório da sua mídia NFS"
#: any.pm:232
#, c-format
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Rede"
#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Please choose a media"
-msgstr "Por favor, escolha uma mídia"
+msgstr "Escolha uma mídia"
#: any.pm:1118
#, c-format
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Desativando a rede"
#: media.pm:399
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
-msgstr "Por favor aguarde, obtendo o arquivo"
+msgstr "Aguarde, obtendo o arquivo"
#: media.pm:716
#, c-format
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro"
#: steps_interactive.pm:104
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
-msgstr "Por favor, escolha o layout do seu teclado"
+msgstr "Escolha o layout do seu teclado"
#: steps_interactive.pm:108
#, c-format
@@ -1130,8 +1130,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mude o seu CD-ROM\n"
"\n"
-"Por favor, insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando "
-"estiver pronto.\n"
+"Insira o CD-ROM chamado \"%s\" no seu drive e clique em Ok quando estiver "
+" pronto.\n"
"Se você não o tiver em mãos, clique em Cancelar para evitar a instalação "
"desse CD-ROM."
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
-"Por favor, escolha entre carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n"
+"Escolha entre carregar ou salvar a seleção de pacotes. \n"
"O formato é o mesmo que os arquivos gerados pelo auto_install."
#: steps_interactive.pm:443
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid ""
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Você não selecionou nenhum grupo de pacotes.\n"
-"Por favor, escolha a instalação mínima que deseja:"
+"Escolha a instalação mínima que você deseja:"
#: steps_interactive.pm:580
#, c-format
@@ -1285,8 +1285,7 @@ msgstr "Configuração pós-instalação"
#: steps_interactive.pm:706
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
+msgstr "Certifique-se que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
#: steps_interactive.pm:734 steps_list.pm:47
#, c-format