summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfilip <filip.komar@gmail.com>2013-12-19 21:31:56 +0100
committerfilip <filip.komar@gmail.com>2013-12-19 21:31:56 +0100
commitec2e939d825291a11c1e7682e369d4cc06a5821a (patch)
tree169320c43e66f2f4841e6c1e9f012519d4614dfc
parent3356cdd1bdf52befbb249b4cc7fedecf47a4fe90 (diff)
downloaddrakx-distro/mga3.tar
drakx-distro/mga3.tar.gz
drakx-distro/mga3.tar.bz2
drakx-distro/mga3.tar.xz
drakx-distro/mga3.zip
Slovenian translation updateddistro/mga3
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po8
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 54a642f0e..5aab764b9 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-06 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"S pomočjo protokola WebDAV lahko mapo z omrežnega strežnika priklopite\n"
-"lokalno in jo obravnavate kot lokalno mapo (mrežni strežnik mora biti\n"
+"krajevno in jo obravnavate kot krajevno mapo (mrežni strežnik mora biti\n"
"nastavljen kot WebDAV strežnik). Za dodajanje WebDAV priklopnih točk, "
"izberite »Dodaj«."
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"uporabe Programske opreme, ali izhajajo iz prenašanja Programske opreme iz "
"ene od spletnih strani \n"
"Mageia za prenos, ki so prepovedana ali omejena v nekaterih državah z "
-"njihovo lokalno zakonodajo.\n"
+"njihovo krajevno zakonodajo.\n"
"To omejena odgovornost se nanaša, vendar ni omejena na, močne kriptografske "
"komponente, ki so \n"
"vključene v Programsko opremo.\n"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"Protokol rusers omogoča uporabnikom v lokalni mreži\n"
+"Protokol rusers omogoča uporabnikom v krajevni mreži\n"
"identifikacijo prijavljenih uporabnikov na drugih računalnikih."
#: services.pm:109