diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2009-04-19 02:18:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2009-04-19 02:18:34 +0000 |
commit | 1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d (patch) | |
tree | b2f79d3f9820820e311a780ede13d283b06c25b2 | |
parent | 32052f2c4fed5c7102682ef3fe2826371e07bee8 (diff) | |
download | drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.gz drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.bz2 drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.tar.xz drakx-1e72221c63f56f482551da5be5ed16f7fcf4be1d.zip |
update zh_TW translation
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/zh_TW.po | 45 |
1 files changed, 11 insertions, 34 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po index 0304325e4..a8f17f249 100644 --- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "關閉網路" #: media.pm:399 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "請稍候,正在取回檔案" +msgstr "請稍後,正在取回檔案" #: media.pm:718 #, c-format @@ -361,19 +361,19 @@ msgstr "" "%s" #: pkgs.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "發生一個錯誤" +msgstr "發生一個錯誤:" #: pkgs.pm:780 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "有 %d 個安裝業務失敗" +msgstr "" #: pkgs.pm:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "正在安裝套件 %s" +msgstr "安裝套件失敗:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:13 #, c-format @@ -646,11 +646,11 @@ msgid "LXDE Desktop" msgstr "LXDE 桌面" #: share/meta-task/compssUsers.pl:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " "applications and desktop tools" -msgstr "包含友善的應用程式、桌面軟體的圖型化使用環境" +msgstr "包含友善的應用程式、桌面軟體的輕量級圖型化使用環境" #: share/meta-task/compssUsers.pl:150 #, c-format @@ -990,8 +990,9 @@ msgid "" "It will then continue from the hard drive and the packages will remain " "available once the system is fully installed." msgstr "" -"您可以選擇在安裝前先將光碟的內容複製到硬碟。\n" -"接著將會由硬碟繼續安裝,而且這些套件在安裝完畢之後仍然可以繼續使用。" +"您可以選擇在安裝前將光碟的內容複製到硬碟。稍候將會由硬碟繼續安裝,並且這些套" +"件\n" +"在安裝完畢之後仍然可以繼續使用。" #: steps_gtk.pm:748 steps_interactive.pm:337 #, c-format @@ -1554,27 +1555,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "離開" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "您的桌面就在 USB 隨身碟中" - -#~ msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -#~ msgstr "100%% 開放原始碼的 Mandriva Linux 發行版" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -#~ msgstr "利用 Mandriva One 方便地探索 Linux" - -#~ msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -#~ msgstr "完整的 Mandriva Linux 桌面,包含技術支援" - -#~ msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mandriva:適合所有人需求的發行版" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "正在下載檔案 %s..." - -#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -#~ msgstr "不支援從 32 位元升級至 64 位元的發行版" - -#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -#~ msgstr "不支援從 64 位元升級至 32 位元的發行版" |